GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
112
po/cs/neochat.po
112
po/cs/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 10:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 13:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:147
|
||||
msgid "<message>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< zpráva>"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:31
|
||||
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
|
||||
@@ -321,13 +321,13 @@ msgstr[2] ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:203
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -410,55 +410,55 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||
msgid "People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lidé"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Nature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příroda"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jídlo"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivity"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cestování"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekty"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symboly"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příznaky"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastní"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -470,13 +470,13 @@ msgstr "Stahuji"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odesílání"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:303
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslat správu…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přihlášení"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor účtů"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Nastavit"
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
|
||||
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48
|
||||
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:116
|
||||
@@ -1977,14 +1977,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlášení"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Připojit"
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat nový server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2167,13 +2167,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat nový server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Zareagovat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hledat zprávy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vývojové nástroje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Bezpečnost"
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oprávnění"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Aktualizovat avatara"
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název místnosti:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat nový alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2575,10 +2575,9 @@ msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Členové"
|
||||
msgstr "Člen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2622,10 +2621,9 @@ msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "Pozvánky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2749,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přístup"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2865,7 +2863,7 @@ msgstr "Použít"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2963,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3021,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit avatara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3093,7 +3091,7 @@ msgstr "Heslo:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Custom Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastní emotikony"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3120,7 +3118,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3186,7 +3184,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3212,7 +3210,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3252,7 +3250,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "@Mentions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Zmínky"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3277,12 +3275,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klíčové slovo…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat klíčové slovo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3343,12 +3341,12 @@ msgstr "Uživatel"
|
||||
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat upozornění"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit upozornění"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3405,7 +3403,7 @@ msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@window:title"
|
||||
msgid "Spellchecking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3540,7 +3538,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/roommanager.cpp:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze otevřít adresu URL"
|
||||
|
||||
#: src/trayicon.cpp:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user