GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-29 02:12:57 +00:00
parent 259b9884c7
commit 94cf75af68
40 changed files with 1203 additions and 1203 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "التسمية:" msgstr "التسمية:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
@@ -2222,148 +2222,148 @@ msgstr "اسم الغرفة:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "موضوع الغرفة:" msgstr "موضوع الغرفة:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "رقم الغرفة" msgstr "رقم الغرفة"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "إصدارة الغرفة" msgstr "إصدارة الغرفة"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "الأسماء البديلة" msgstr "الأسماء البديلة"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "احذف الاسم البديل" msgstr "احذف الاسم البديل"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "معاينة الرابط" msgstr "معاينة الرابط"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "مكّن معاينة الرابط" msgstr "مكّن معاينة الرابط"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "المعرف العالمي:" msgstr "المعرف العالمي:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "أزل رسالة" msgstr "أزل رسالة"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "بدلت هذه الغرفة." msgstr "بدلت هذه الغرفة."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "بدلت هذه الغرفة." msgstr "بدلت هذه الغرفة."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكد" msgstr "أكد"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2174,143 +2174,143 @@ msgstr ""
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Yarlıq:" msgstr "Yarlıq:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
@@ -2381,163 +2381,163 @@ msgstr "Otağın adı:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Otağın mövzusu:" msgstr "Otağın mövzusu:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alternativ adlar:" msgstr "Alternativ adlar:"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Rəsmi adı:" msgstr "Rəsmi adı:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiq etmək" msgstr "Təsdiq etmək"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 12:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
@@ -2195,149 +2195,149 @@ msgstr "Nom de la sala:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Àlies" msgstr "Àlies"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic" msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Suprimeix l'àlies" msgstr "Suprimeix l'àlies"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Afegeix un àlies nou" msgstr "Afegeix un àlies nou"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistes prèvies dels URL" msgstr "Vistes prèvies dels URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
"de la sala" "de la sala"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en "
"aquesta sala" "aquesta sala"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
"aquesta sala" "aquesta sala"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espais pares oficials" msgstr "Espais pares oficials"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canònic" msgstr "Canònic"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que sigui pare canònic" msgstr "Fes que sigui pare canònic"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina el pare"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials." msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Afegeix un pare oficial nou" msgstr "Afegeix un pare oficial nou"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït aquesta sala." msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 12:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
@@ -2195,149 +2195,149 @@ msgstr "Nom de la sala:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Àlies" msgstr "Àlies"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Suprimix l'àlies" msgstr "Suprimix l'àlies"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Afig un àlies nou" msgstr "Afig un àlies nou"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistes prèvies dels URL" msgstr "Vistes prèvies dels URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
"de la sala" "de la sala"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta " "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta "
"sala" "sala"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
"esta sala" "esta sala"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espais pares oficials" msgstr "Espais pares oficials"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canònic" msgstr "Canònic"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que siga pare canònic" msgstr "Fes que siga pare canònic"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina el pare"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no té espais pares oficials." msgstr "Esta sala no té espais pares oficials."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Afig un pare oficial nou" msgstr "Afig un pare oficial nou"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continua una altra conversa." msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït esta sala." msgstr "S'ha substituït esta sala."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Popisek:" msgstr "Popisek:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
@@ -2180,143 +2180,143 @@ msgstr "Název místnosti:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Zkopírovat ID do schránky" msgstr "Zkopírovat ID do schránky"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Zkratky" msgstr "Zkratky"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Smazat alias" msgstr "Smazat alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Přidat nový alias" msgstr "Přidat nový alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Náhledy URL" msgstr "Náhledy URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Povolit náhledy URL" msgstr "Povolit náhledy URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit" msgstr "Potvrdit"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@@ -2234,147 +2234,147 @@ msgstr "Værelsesnavn::"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:" msgstr "Beschriftung:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@@ -2239,152 +2239,152 @@ msgstr "Raumname:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Thema des Raumes:" msgstr "Thema des Raumes:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Raumkennung" msgstr "Raumkennung"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Raum-Version" msgstr "Raum-Version"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Raum aktualisieren" msgstr "Raum aktualisieren"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse" msgstr "Aliasse"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias löschen" msgstr "Alias löschen"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#neuer_alias:server.org" msgstr "#neuer_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Neuen Alias hinzufügen" msgstr "Neuen Alias hinzufügen"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Adressvorschauen" msgstr "Adressvorschauen"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Adressvorschauen aktivieren" msgstr "Adressvorschauen aktivieren"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." msgstr "%1 ist bereits in dem Raum."
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." msgstr "%1 ist bereits in dem Raum."
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Anerkannter Alias:" msgstr "Anerkannter Alias:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Nachricht löschen" msgstr "Nachricht löschen"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..." msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Siehe neuen Raum ..." msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Den Raum aktualisieren" msgstr "Den Raum aktualisieren"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Neue Version auswählen" msgstr "Neue Version auswählen"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:" msgstr "Ετικέτα:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
@@ -2276,154 +2276,154 @@ msgstr "Όνομα αίθουσας:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Θέμα αίθουσας:" msgstr "Θέμα αίθουσας:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Έκδοση αίθουσας" msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Συνώνυμα" msgstr "Συνώνυμα"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Διαγραφή συνωνύμου" msgstr "Διαγραφή συνωνύμου"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
@@ -2209,148 +2209,148 @@ msgstr "Room name:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Room topic:" msgstr "Room topic:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Room version" msgstr "Room version"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliases" msgstr "Aliases"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Make this alias the room's canonical alias"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Delete alias" msgstr "Delete alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Add new alias" msgstr "Add new alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL Previews" msgstr "URL Previews"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Enable URL previews by default for room members"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Enable URL previews" msgstr "Enable URL previews"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL previews are enabled by default in this room"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL previews are disabled by default in this room"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical Alias:" msgstr "Canonical Alias:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove Message" msgstr "Remove Message"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "See older messages…" msgstr "See older messages…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "See new room…" msgstr "See new room…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Select new version" msgstr "Select new version"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 20:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etikedo:" msgstr "Etikedo:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
@@ -2185,143 +2185,143 @@ msgstr "Ĉambronomo:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Ĉambra temo:" msgstr "Ĉambra temo:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ĉambro ID" msgstr "Ĉambro ID"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo" msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Ĉambra versio" msgstr "Ĉambra versio"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Altgradiga Ĉambro" msgstr "Altgradiga Ĉambro"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Kaŝnomo" msgstr "Kaŝnomo"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Neniu kanonika kaŝnomo aro" msgstr "Neniu kanonika kaŝnomo aro"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Igi ĉi tiun kaŝnomon la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "Igi ĉi tiun kaŝnomon la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Forigi kaŝnomon" msgstr "Forigi kaŝnomon"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Aldoni novan kaŝnomon" msgstr "Aldoni novan kaŝnomon"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL Antaŭrigardoj" msgstr "URL Antaŭrigardoj"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn defaŭlte por ĉambromembroj" msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn defaŭlte por ĉambromembroj"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn" msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL-antaŭrigardoj estas ebligitaj defaŭlte en ĉi tiu ĉambro" msgstr "URL-antaŭrigardoj estas ebligitaj defaŭlte en ĉi tiu ĉambro"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL-antaŭrigardoj estas defaŭlte malŝaltitaj en ĉi tiu ĉambro" msgstr "URL-antaŭrigardoj estas defaŭlte malŝaltitaj en ĉi tiu ĉambro"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficialaj Gepatrejoj" msgstr "Oficialaj Gepatrejoj"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonika" msgstr "Kanonika"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fari kanonikan gepatron" msgstr "Fari kanonikan gepatron"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Forigi gepatron" msgstr "Forigi gepatron"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn." msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron" msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion." msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…" msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita." msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vidi novan ĉambron…" msgstr "Vidi novan ĉambron…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Altrangigi la Ĉambron" msgstr "Altrangigi la Ĉambron"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Elekti novan version" msgstr "Elekti novan version"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmi" msgstr "Konfirmi"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 02:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 02:42+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@@ -2193,149 +2193,149 @@ msgstr "Nombre de la sala:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versión de la sala" msgstr "Versión de la sala"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar sala" msgstr "Actualizar sala"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ningún alias canónico definido" msgstr "Ningún alias canónico definido"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Borrar alias" msgstr "Borrar alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" msgstr "#nuevo_alias:servidor.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Añadir nuevo alias" msgstr "Añadir nuevo alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistas previas de URL" msgstr "Vistas previas de URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros " "Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros "
"de la sala" "de la sala"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar vistas previas de URL" msgstr "Activar vistas previas de URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta " "Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta "
"sala" "sala"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " "Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta "
"sala" "sala"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espacios padre oficiales" msgstr "Espacios padre oficiales"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canónico" msgstr "Canónico"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Hacer que sea el padre canónico" msgstr "Hacer que sea el padre canónico"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Eliminar padre" msgstr "Eliminar padre"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial." msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Añadir nuevo padre oficial" msgstr "Añadir nuevo padre oficial"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa otra conversación." msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensajes antiguos..." msgstr "Ver mensajes antiguos..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Se ha sustituido esta sala." msgstr "Se ha sustituido esta sala."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver la nueva sala..." msgstr "Ver la nueva sala..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar la sala" msgstr "Actualizar la sala"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar nueva versión" msgstr "Seleccionar nueva versión"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Labela:" msgstr "Labela:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
@@ -2193,143 +2193,143 @@ msgstr "Gelaren izena:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Gelaren gaia:" msgstr "Gelaren gaia:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Gelaren ID" msgstr "Gelaren ID"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera" msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Gelaren bertsioa" msgstr "Gelaren bertsioa"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Ezizenak" msgstr "Ezizenak"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Ezabatu ezizena" msgstr "Ezabatu ezizena"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#ezizen_berria:server.org" msgstr "#ezizen_berria:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Gehitu ezizen berria" msgstr "Gehitu ezizen berria"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL aurreikuspegiak" msgstr "URL aurreikuspegiak"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako bazkideentzat" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako bazkideentzat"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian" msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian" msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Guraso toki ofizialak" msgstr "Guraso toki ofizialak"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonikoa" msgstr "Kanonikoa"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Egin guraso kanonikoa" msgstr "Egin guraso kanonikoa"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Kendu gurasoa" msgstr "Kendu gurasoa"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik." msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Gehitu guraso ofizial berria" msgstr "Gehitu guraso ofizial berria"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ikusi gela berria..." msgstr "Ikusi gela berria..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Hautatu bertsio berria" msgstr "Hautatu bertsio berria"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi" msgstr "Berretsi"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 21:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 21:55+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Nimiö:" msgstr "Nimiö:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
@@ -2199,149 +2199,149 @@ msgstr "Huoneen nimi:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Huoneen aihe:" msgstr "Huoneen aihe:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Huoneen tunniste" msgstr "Huoneen tunniste"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Huoneen versio" msgstr "Huoneen versio"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliakset" msgstr "Aliakset"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Poista alias" msgstr "Poista alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi" msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Lisää uusi alias" msgstr "Lisää uusi alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut" msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu" msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua" msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa" msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä" "Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoninen alias:" msgstr "Kanoninen alias:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Poista viesti" msgstr "Poista viesti"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Tämä huone on korvattu." msgstr "Tämä huone on korvattu."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Katso vanhempia viestejä…" msgstr "Katso vanhempia viestejä…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Tämä huone on korvattu." msgstr "Tämä huone on korvattu."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Katso uutta huonetta…" msgstr "Katso uutta huonetta…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Valitse uusi versio" msgstr "Valitse uusi versio"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Libellé :" msgstr "Libellé :"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
@@ -2200,143 +2200,143 @@ msgstr "Nom du salon :"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Sujet du salon :" msgstr "Sujet du salon :"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Identifiant du salon" msgstr "Identifiant du salon"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier" msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Version du salon" msgstr "Version du salon"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Mettre à jour un salon" msgstr "Mettre à jour un salon"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Aucun alias classique défini" msgstr "Aucun alias classique défini"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Faire de cet alias un alias vers le salon classique" msgstr "Faire de cet alias un alias vers le salon classique"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Supprimer un alias" msgstr "Supprimer un alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nouvel-alias:server.org" msgstr "#nouvel-alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Ajouter un nouvel alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Aperçus des URL" msgstr "Aperçus des URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon." msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon."
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activer les aperçus des URL" msgstr "Activer les aperçus des URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon." msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon."
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon." msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon."
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espaces parents officiels" msgstr "Espaces parents officiels"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Classique" msgstr "Classique"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "En faire un parent classique" msgstr "En faire un parent classique"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Supprimer un parent" msgstr "Supprimer un parent"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel." msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel" msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Voir les messages plus anciens..." msgstr "Voir les messages plus anciens..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ce salon a été remplacé." msgstr "Ce salon a été remplacé."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Voir un nouveau salon..." msgstr "Voir un nouveau salon..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Sélectionner une nouvelle version" msgstr "Sélectionner une nouvelle version"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n" "Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Címke:" msgstr "Címke:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
@@ -2243,150 +2243,150 @@ msgstr "A szoba neve:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "A szoba témája:" msgstr "A szoba témája:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Szobaazonosító" msgstr "Szobaazonosító"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "A szoba verziója" msgstr "A szoba verziója"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "A szoba fejlesztése" msgstr "A szoba fejlesztése"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasok:" msgstr "Aliasok:"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nincs elsődleges alias" msgstr "Nincs elsődleges alias"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa" msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias törlése" msgstr "Alias törlése"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#új_alias:server.org" msgstr "#új_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Új alias hozzáadása" msgstr "Új alias hozzáadása"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL előnézetek" msgstr "URL előnézetek"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Alapértelmezés szerint engedélyezze az URL-előnézeteket a szoba tagjai " "Alapértelmezés szerint engedélyezze az URL-előnézeteket a szoba tagjai "
"számára" "számára"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL-előnézetek engedélyezése" msgstr "URL-előnézetek engedélyezése"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "A szobában alapértelmezetten engedélyezve vannak az URL-előnézetek" msgstr "A szobában alapértelmezetten engedélyezve vannak az URL-előnézetek"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "A szobában alapértelmezetten nincsenek engedélyezve az URL-előnézetek" msgstr "A szobában alapértelmezetten nincsenek engedélyezve az URL-előnézetek"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Elsődleges álnév:" msgstr "Elsődleges álnév:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Nincs elsődleges alias" msgstr "Nincs elsődleges alias"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Az üzenet eltávolítása" msgstr "Az üzenet eltávolítása"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ezt a szobát lecserélték." msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Nincs elsődleges alias" msgstr "Nincs elsődleges alias"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Korábbi üzenetek..." msgstr "Korábbi üzenetek..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ezt a szobát lecserélték." msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Új szoba megtekintése…" msgstr "Új szoba megtekintése…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "A szoba fejlesztése" msgstr "A szoba fejlesztése"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Válassza ki az új verziót" msgstr "Válassza ki az új verziót"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 10:55+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etiquetta:" msgstr "Etiquetta:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
@@ -2193,143 +2193,143 @@ msgstr "Nomine de Sala:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topico de Sala:" msgstr "Topico de Sala:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de Sala" msgstr "ID de Sala"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia" msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Version de sala" msgstr "Version de sala"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualisa sala" msgstr "Actualisa sala"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliases" msgstr "Aliases"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Necun Alias canonic fixate" msgstr "Necun Alias canonic fixate"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Face iste alias le alias canonic de sala" msgstr "Face iste alias le alias canonic de sala"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Dele alias" msgstr "Dele alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Adde nove alias" msgstr "Adde nove alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistas preliminar de URL" msgstr "Vistas preliminar de URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Habilita vistas preliminar de URL predefinite per membros de sala" msgstr "Habilita vistas preliminar de URL predefinite per membros de sala"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Habilita vista preliminar de URL" msgstr "Habilita vista preliminar de URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala" msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Spatio Official de Genitor" msgstr "Spatio Official de Genitor"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonic" msgstr "Canonic"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Face genitor canonic" msgstr "Face genitor canonic"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove genitor" msgstr "Remove genitor"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente." msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Adde nove genitor official" msgstr "Adde nove genitor official"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Iste sala continua un altere conversation." msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vide messages plus vetere..." msgstr "Vide messages plus vetere..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vide nove sala..." msgstr "Vide nove sala..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualisa le sala" msgstr "Actualisa le sala"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selige nove version" msgstr "Selige nove version"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
@@ -2215,148 +2215,148 @@ msgstr "Nama ruangan:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topik ruangan:" msgstr "Topik ruangan:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versi ruangan" msgstr "Versi ruangan"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Hapus alias" msgstr "Hapus alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#alias_baru:server.org" msgstr "#alias_baru:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Tambahkan alias baru" msgstr "Tambahkan alias baru"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Pratinjau URL" msgstr "Pratinjau URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan" msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Aktifkan pratinjau URL" msgstr "Aktifkan pratinjau URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Alias Kanonik:" msgstr "Alias Kanonik:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Lihat pesan lama..." msgstr "Lihat pesan lama..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Lihat ruangan baru..." msgstr "Lihat ruangan baru..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Pilih versi baru" msgstr "Pilih versi baru"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi" msgstr "Konfirmasi"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etiquette:" msgstr "Etiquette:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
@@ -2287,157 +2287,157 @@ msgstr "Nómine del chambre:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema del chambre:" msgstr "Tema del chambre:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Altri pseudonimes:" msgstr "Altri pseudonimes:"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 ja es in ti chambre." msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 ja es in ti chambre." msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "(o plu old)" msgstr "(o plu old)"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:" msgstr "Etichetta:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
@@ -2194,149 +2194,149 @@ msgstr "Nome stanza:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Argomento della stanza:" msgstr "Argomento della stanza:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID stanza" msgstr "ID stanza"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versione della stanza" msgstr "Versione della stanza"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Aggiorna stanza" msgstr "Aggiorna stanza"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nessun alias canonico impostato" msgstr "Nessun alias canonico impostato"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza" msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Elimina alias" msgstr "Elimina alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nuovo_alias:server.org" msgstr "#nuovo_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Aggiungi nuovo alias" msgstr "Aggiungi nuovo alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Anteprime URL" msgstr "Anteprime URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri " "Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri "
"della stanza" "della stanza"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Abilita le anteprime degli URL" msgstr "Abilita le anteprime degli URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa " "Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa "
"stanza virtuale" "stanza virtuale"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in " "Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in "
"questa stanza virtuale" "questa stanza virtuale"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Spazi genitori ufficiali" msgstr "Spazi genitori ufficiali"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonico" msgstr "Canonico"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Crea genitore canonico" msgstr "Crea genitore canonico"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Rimuovi genitore" msgstr "Rimuovi genitore"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali." msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale" msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vedi i messaggi più datati..." msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Questa stanza è stata sostituita." msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vedi la nuova stanza…" msgstr "Vedi la nuova stanza…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Aggiorna la stanza" msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleziona la nuova versione" msgstr "Seleziona la nuova versione"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2164,143 +2164,143 @@ msgstr ""
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 16:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "ჭდე:" msgstr "ჭდე:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
@@ -2185,143 +2185,143 @@ msgstr "ოთახის სახელი:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ოთახის თემა:" msgstr "ოთახის თემა:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ოთახის ID" msgstr "ოთახის ID"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება" msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "ოთახის ვერსია" msgstr "ოთახის ვერსია"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "მეტსახელები" msgstr "მეტსახელები"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა" msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება" msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "მეტსახელის წაშლა" msgstr "მეტსახელის წაშლა"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "ბმულის მინიატურები" msgstr "ბმულის მინიატურები"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა" msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა" msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები" msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "კანონიკური" msgstr "კანონიკური"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება" msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "მშობლის წაშლა" msgstr "მშობლის წაშლა"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია." msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება" msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება" msgstr "დადასტურება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "이름표:" msgstr "이름표:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
@@ -2187,146 +2187,146 @@ msgstr "대화방 이름:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "대화방 주제:" msgstr "대화방 주제:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "대화방 ID" msgstr "대화방 ID"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "대화방 버전" msgstr "대화방 버전"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "별칭" msgstr "별칭"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "주 별명이 설정되지 않음" msgstr "주 별명이 설정되지 않음"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정" msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "별명 삭제" msgstr "별명 삭제"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "새 별명 추가" msgstr "새 별명 추가"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL 미리 보기" msgstr "URL 미리 보기"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화" msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL 미리 보기 활성화" msgstr "URL 미리 보기 활성화"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음" msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음" msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "공식 부모 스페이스" msgstr "공식 부모 스페이스"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "주 별명:" msgstr "주 별명:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "주 별명이 설정되지 않음" msgstr "주 별명이 설정되지 않음"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "부모 삭제" msgstr "부모 삭제"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다." msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Official Parent Space" #| msgid "Add Official Parent Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "공식 부모 스페이스 추가" msgstr "공식 부모 스페이스 추가"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "이전 메시지 보기…" msgstr "이전 메시지 보기…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "새 대화방 보기…" msgstr "새 대화방 보기…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "새 버전 선택" msgstr "새 버전 선택"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "확인" msgstr "확인"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2180,143 +2180,143 @@ msgstr ""
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
@@ -2188,143 +2188,143 @@ msgstr "Naam van room:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Onderwerp van room:" msgstr "Onderwerp van room:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room-id" msgstr "Room-id"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versie van room" msgstr "Versie van room"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Room opwaarderen" msgstr "Room opwaarderen"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen" msgstr "Aliassen"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Geen canonieke alias ingesteld" msgstr "Geen canonieke alias ingesteld"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias verwijderen" msgstr "Alias verwijderen"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Nieuwe alias toevoegen" msgstr "Nieuwe alias toevoegen"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL voorbeelden" msgstr "URL voorbeelden"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden" msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL voorbeelden inschakelen" msgstr "URL voorbeelden inschakelen"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room" msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Officiële ruimten voor ouders" msgstr "Officiële ruimten voor ouders"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canoniek" msgstr "Canoniek"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Canonieke ouder maken" msgstr "Canonieke ouder maken"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Ouder verwijderen" msgstr "Ouder verwijderen"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten." msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen" msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zie oudere berichten…" msgstr "Zie oudere berichten…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Deze room is vervangen." msgstr "Deze room is vervangen."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zie nieuwe room…" msgstr "Zie nieuwe room…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "De room opwaarderen" msgstr "De room opwaarderen"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Nieuwe versie selecteren" msgstr "Nieuwe versie selecteren"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen" msgstr "Bevestigen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Merkelapp:" msgstr "Merkelapp:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
@@ -2205,150 +2205,150 @@ msgstr "Namn på rommet:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Emne for rommet:" msgstr "Emne for rommet:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rom-ID" msgstr "Rom-ID"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla" msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Romversjon" msgstr "Romversjon"
# Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form. # Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form.
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Oppgrader rommet" msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet" msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Slett aliaset" msgstr "Slett aliaset"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nytt_alias:tenar.org" msgstr "#nytt_alias:tenar.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Registrer nytt alias" msgstr "Registrer nytt alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Førehandsvising av nettadresser" msgstr "Førehandsvising av nettadresser"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser for rommedlemmar" msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser for rommedlemmar"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser" msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått på for dette rommet" "Førehandsvising av nettadresser er som standard slått på for dette rommet"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått av for dette rommet" "Førehandsvising av nettadresser er som standard slått av for dette rommet"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Fjern melding" msgstr "Fjern melding"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rommet er bytt ut." msgstr "Rommet er bytt ut."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale." msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vis eldre meldingar …" msgstr "Vis eldre meldingar …"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rommet er bytt ut." msgstr "Rommet er bytt ut."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Sjå det nye rommet …" msgstr "Sjå det nye rommet …"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Oppgrader rommet" msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vel ny versjon" msgstr "Vel ny versjon"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest" msgstr "Stadfest"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -2356,158 +2356,158 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etykieta:" msgstr "Etykieta:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
@@ -2196,143 +2196,143 @@ msgstr "Nazwa pokoju:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Temat pokoju:" msgstr "Temat pokoju:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID pokoju" msgstr "ID pokoju"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Wersja pokoju" msgstr "Wersja pokoju"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy" msgstr "Aliasy"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu" msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju" msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Usuń alias" msgstr "Usuń alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj nowy alias" msgstr "Dodaj nowy alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Podglądy adresów URL" msgstr "Podglądy adresów URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju" msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Włącz podglądy adresów URL" msgstr "Włącz podglądy adresów URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju" msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne" msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniczny" msgstr "Kanoniczny"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną" msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Usuń nadrzędnego" msgstr "Usuń nadrzędnego"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ten pokój ne ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej." msgstr "Ten pokój ne ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną" msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ten pokój został zastąpiony." msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobacz nowy pokój…" msgstr "Zobacz nowy pokój…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Wybierz nową wersję" msgstr "Wybierz nową wersję"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
@@ -2218,148 +2218,148 @@ msgstr "Nome da sala:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tópico da sala:" msgstr "Tópico da sala:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versão da sala" msgstr "Versão da sala"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alcunhas" msgstr "Alcunhas"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Apagar a alcunha" msgstr "Apagar a alcunha"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nova_alcunha:servidor.org" msgstr "#nova_alcunha:servidor.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Adicionar uma nova alcunha" msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Antevisões dos URL's" msgstr "Antevisões dos URL's"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala" msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar as antevisões dos URL's" msgstr "Activar as antevisões dos URL's"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala" msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala" msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Sem Código Canónico" msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver a sala nova…" msgstr "Ver a sala nova…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versão" msgstr "Seleccionar a nova versão"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Legenda:" msgstr "Legenda:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
@@ -2359,163 +2359,163 @@ msgstr "Nome da sala:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Assunto da sala:" msgstr "Assunto da sala:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Outros apelidos:" msgstr "Outros apelidos:"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Apelido canônico:" msgstr "Apelido canônico:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensagens antigas..." msgstr "Ver mensagens antigas..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Метка:" msgstr "Метка:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
@@ -2253,152 +2253,152 @@ msgstr "Название комнаты:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема комнаты:" msgstr "Тема комнаты:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Идентификатор комнаты" msgstr "Идентификатор комнаты"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Версия комнаты" msgstr "Версия комнаты"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Обновить комнату" msgstr "Обновить комнату"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Псевдонимы" msgstr "Псевдонимы"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Канонический псевдоним не задан" msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Удалить псевдоним" msgstr "Удалить псевдоним"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#новый_псевдоним:server.org" msgstr "#новый_псевдоним:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Создать псевдоним" msgstr "Создать псевдоним"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам" msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников " "По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников "
"комнат" "комнат"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам" msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам" "Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам" "Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Канонический псевдоним не задан" msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Канонический псевдоним не задан" msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Удалить сообщение" msgstr "Удалить сообщение"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Эта комната была заменена." msgstr "Эта комната была заменена."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Канонический псевдоним не задан" msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Эта комната была заменена." msgstr "Эта комната была заменена."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Посмотреть новую комнату…" msgstr "Посмотреть новую комнату…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Обновление комнаты" msgstr "Обновление комнаты"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Выберите новую версию" msgstr "Выберите новую версию"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить" msgstr "Подтвердить"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
@@ -2378,161 +2378,161 @@ msgstr "Názov miestnosti:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Téma miestnosti:" msgstr "Téma miestnosti:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alt Aliases" #| msgid "Alt Aliases"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alternatívne aliasy" msgstr "Alternatívne aliasy"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonický alias:" msgstr "Kanonický alias:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobraziť staršie správy" msgstr "Zobraziť staršie správy"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 07:21+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:" msgstr "Oznaka:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
@@ -2194,143 +2194,143 @@ msgstr "Ime sobe:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema debate sobe:" msgstr "Tema debate sobe:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID sobe" msgstr "ID sobe"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Različica sobe" msgstr "Različica sobe"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Vzdevki" msgstr "Vzdevki"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka" msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Zbriši vzdevek" msgstr "Zbriši vzdevek"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj novi vzdevek" msgstr "Dodaj novi vzdevek"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Predogledi URL" msgstr "Predogledi URL"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe" msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Omogoči predoglede URL" msgstr "Omogoči predoglede URL"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi" msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Uradni nadrejeni prostori" msgstr "Uradni nadrejeni prostori"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonični" msgstr "Kanonični"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Naredi kanonično nadrejenega" msgstr "Naredi kanonično nadrejenega"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Odstrani nadrejenega" msgstr "Odstrani nadrejenega"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov." msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega" msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato." msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Poglej starejša sporočila…" msgstr "Poglej starejša sporočila…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ta soba je bila zamenjana." msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Poglej novo sobo…" msgstr "Poglej novo sobo…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Izberi novo različico" msgstr "Izberi novo različico"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi" msgstr "Potrdi"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Beteckning:" msgstr "Beteckning:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
@@ -2198,150 +2198,150 @@ msgstr "Rummets namn:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Rummets ämne:" msgstr "Rummets ämne:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rumsidentifierare" msgstr "Rumsidentifierare"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet" msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Rumsversion" msgstr "Rumsversion"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uppgradera rum" msgstr "Uppgradera rum"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Inget normalt alias angivet" msgstr "Inget normalt alias angivet"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias" msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Ta bort alias" msgstr "Ta bort alias"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nytt_alias:server.org" msgstr "#nytt_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Lägg till nytt alias" msgstr "Lägg till nytt alias"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser" msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar" "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser" msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval" msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval" "Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Normalt alias:" msgstr "Normalt alias:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Inget normalt alias angivet" msgstr "Inget normalt alias angivet"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Ta bort meddelande" msgstr "Ta bort meddelande"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rummet har ersatts." msgstr "Rummet har ersatts."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Inget normalt alias angivet" msgstr "Inget normalt alias angivet"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Visa äldre meddelanden..." msgstr "Visa äldre meddelanden..."
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rummet har ersatts." msgstr "Rummet har ersatts."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Visa nytt rum…" msgstr "Visa nytt rum…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uppgradera rummet" msgstr "Uppgradera rummet"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Välj ny version" msgstr "Välj ny version"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:30+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:30+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "காட்சிப்பெயர்" msgstr "காட்சிப்பெயர்"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
@@ -2195,148 +2195,148 @@ msgstr "அரங்கின் பெயர்:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" msgstr "அரங்கின் பதிப்பு"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்" msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு" msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்" msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு" msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர்:" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர்:"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "செய்தியை நீக்குவது" msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்" msgstr "உறுதிசெய்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
@@ -2244,150 +2244,150 @@ msgstr "nimi tomo"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "o weka" msgstr "o weka"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 11:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:30+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etiket:" msgstr "Etiket:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
@@ -2185,143 +2185,143 @@ msgstr "Oda adı:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Oda konusu:" msgstr "Oda konusu:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Oda kimliği" msgstr "Oda kimliği"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala" msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Oda sürümü" msgstr "Oda sürümü"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Armalar" msgstr "Armalar"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Resmi arma ayarlanmamış" msgstr "Resmi arma ayarlanmamış"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap" msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Armayı sil" msgstr "Armayı sil"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#yeni_arma:sunucu.org" msgstr "#yeni_arma:sunucu.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Yeni arma ekle" msgstr "Yeni arma ekle"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL Önizlemeleri" msgstr "URL Önizlemeleri"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir" msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir" msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Resmi Üst Alanlar" msgstr "Resmi Üst Alanlar"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Resmi" msgstr "Resmi"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Resmi üst öge yap" msgstr "Resmi üst öge yap"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Üst ögeyi kaldır" msgstr "Üst ögeyi kaldır"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok." msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle" msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Daha eski iletileri gör…" msgstr "Daha eski iletileri gör…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni odayı gör…" msgstr "Yeni odayı gör…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni sürüm seç" msgstr "Yeni sürüm seç"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Onayla" msgstr "Onayla"
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Düzenlemeyi onayla"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Düzenlemeyi İptal Et" msgstr "Düzenlemeyi iptal et"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:21 src/qml/RoomData.qml:69 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:21 src/qml/RoomData.qml:69
#: src/qml/RoomData.qml:95 #: src/qml/RoomData.qml:95
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Genişlet: %1"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
msgstr "Oda Ortamı" msgstr "Odadaki Ortamlar"
#: src/qml/RoomPage.qml:100 #: src/qml/RoomPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 08:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "Мітка:" msgstr "Мітка:"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
@@ -2209,144 +2209,144 @@ msgstr "Назва кімнати:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема кімнати:" msgstr "Тема кімнати:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ід. кімнати" msgstr "Ід. кімнати"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Версія кімнати" msgstr "Версія кімнати"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Альтернативи" msgstr "Альтернативи"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи" msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи"
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати" msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати"
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Вилучити альтернативу" msgstr "Вилучити альтернативу"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org" msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org"
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Додати новий псевдонім" msgstr "Додати новий псевдонім"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Перегляд вмісту адрес" msgstr "Перегляд вмісту адрес"
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати" "Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати"
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес" msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес" msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес"
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес"
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Офіційні батьківські простори" msgstr "Офіційні батьківські простори"
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Канонічний" msgstr "Канонічний"
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Зробити канонічним батьківським" msgstr "Зробити канонічним батьківським"
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Вилучити батьківський" msgstr "Вилучити батьківський"
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів." msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів."
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір" msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір"
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Переглянути старі повідомлення…" msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Цю кімнат було замінено." msgstr "Цю кімнат було замінено."
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Переглянути нову кімнату…" msgstr "Переглянути нову кімнату…"
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію" msgstr "Виберіть нову версію"
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити" msgstr "Підтвердити"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:26\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:26\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@@ -2173,143 +2173,143 @@ msgstr "聊天室名称:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "聊天室话题:" msgstr "聊天室话题:"
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板" msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板"
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "聊天室版本" msgstr "聊天室版本"
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "升级聊天室" msgstr "升级聊天室"
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "别名" msgstr "别名"
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "删除别名" msgstr "删除别名"
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "添加新别名" msgstr "添加新别名"
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "此聊天室已被替换。" msgstr "此聊天室已被替换。"
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "升级此聊天室" msgstr "升级此聊天室"
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "确认" msgstr "确认"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2170,143 +2170,143 @@ msgstr ""
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:121 #: src/qml/General.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:126 #: src/qml/General.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:140 #: src/qml/General.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:146 #: src/qml/General.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:165 #: src/qml/General.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:170 #: src/qml/General.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:183 #: src/qml/General.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:198 #: src/qml/General.qml:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:223 #: src/qml/General.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:240 #: src/qml/General.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:260 #: src/qml/General.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:264 #: src/qml/General.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:272 #: src/qml/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:274 #: src/qml/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:282 #: src/qml/General.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:315 #: src/qml/General.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:322 #: src/qml/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:336 #: src/qml/General.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:350 #: src/qml/General.qml:351
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:354 #: src/qml/General.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:369 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:373 #: src/qml/General.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:383 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:387 #: src/qml/General.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:408 #: src/qml/General.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:412 #: src/qml/General.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52 #: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""