GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-02 01:52:19 +00:00
parent 1522f7086e
commit 95617e3210
45 changed files with 3565 additions and 2932 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 08:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -500,8 +500,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…"
msgstr "Skapa ett rum…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -598,37 +598,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 bjöd in dig till rummet %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95
#: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Användaren bjöd in dig till en chatt %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110
#: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "Acceptera inbjudan"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125
#: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "Avslå inbjudan"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139
#: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr "Blockera %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178
#: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format
msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
@@ -1027,12 +1027,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server"
msgstr "Lägg till ny server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server"
msgstr "Hemserver"
@@ -1055,17 +1059,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Lägg till server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:"
msgstr "Serverwebbadress:"
@@ -1282,62 +1292,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Chatta med %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Bjud in till privat chatt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Sök meddelanden"
msgstr "Sök i rum efter meddelanden från %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk"
@@ -1360,18 +1368,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Sök efter dina vänner…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Skriv in text för att börja söka efter dina vänner"
@@ -1658,29 +1672,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt svar"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No stickers"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No stickers"
msgstr "Inga klistermärken"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No emojis"
msgstr "Inga emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken"
@@ -1998,6 +2008,11 @@ msgstr "Inbjuden"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
@@ -3605,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här "
"enheten."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
@@ -3663,14 +3678,14 @@ msgstr "Incheckningstid: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utcheckningstid: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Dölj bild"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3711,8 +3726,7 @@ msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
@@ -3740,11 +3754,10 @@ msgstr ""
"det, eller så skickades det av en ignorerad användare"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
msgstr "Läser in svar"
msgstr "Läser in svar"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format
@@ -3925,7 +3938,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Uppsatta meddelanden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…"
@@ -3942,7 +3955,7 @@ msgstr "Lämnar rummet…"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -3998,55 +4011,55 @@ msgstr "Skriv in text för att börja söka"
msgid "No messages found"
msgstr "Inga meddelanden hittades"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Sök rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Visa meny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Läs av en QR-kod"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format
msgid "Create New"
msgstr "Skapa ny"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
@@ -4071,8 +4084,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 bjöd in dig"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read"
msgstr "Markera som läst"
@@ -4110,29 +4122,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Av"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till i favoriter"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize"
msgstr "Omprioritera"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize"
msgstr "Nerprioritera"
@@ -4150,8 +4158,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Rumsinställningar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Lämna rum…"
@@ -4264,25 +4271,25 @@ msgstr "Gå med i %1"
msgid "Create a space"
msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Visa utrymme"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiera utrymmesadress"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Utrymmesinställningar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…"
@@ -4473,8 +4480,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -4485,12 +4491,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Använd kompakt rumslista"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Meddelandekälla"
msgstr "Meddelandelayout"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format
@@ -4523,18 +4527,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i chattmeddelanden"
msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i meddelanden"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Visa avatar"
msgstr "Visa avatarer"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format
@@ -6554,31 +6556,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "Skapa föreslaget"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nytt rum…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Nytt utrymme…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Befintligt rum…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Bjud in användare till utrymme"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"