GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-02 01:52:19 +00:00
parent 1522f7086e
commit 95617e3210
45 changed files with 3565 additions and 2932 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 20:51+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:46+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "أنشئ غرفة…" msgstr "أنشئ غرفة…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -599,37 +599,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "عن كِيدِي" msgstr "عن كِيدِي"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "دعاك المستخدم %1 لهذا الغرفة في %2 ." msgstr "دعاك المستخدم %1 لهذا الغرفة في %2 ."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "دعاك هذا المستخدم للدردشة في %1." msgstr "دعاك هذا المستخدم للدردشة في %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "اقبل الدعوة" msgstr "اقبل الدعوة"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "ارفض الدعوة" msgstr "ارفض الدعوة"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "احظّر %1" msgstr "احظّر %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "اختر ملف" msgstr "اختر ملف"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1028,12 +1028,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة" msgstr "مصدر الرّسالة"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "أضف خادماً جديداً" msgstr "أضف خادماً جديداً"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "خادم المنزل" msgstr "خادم المنزل"
@@ -1056,17 +1060,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "أضف خادمًا" msgstr "أضف خادمًا"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا" msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا" msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "مسار الخادم:" msgstr "مسار الخادم:"
@@ -1284,60 +1294,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم" msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "محادثة مع %1" msgstr "محادثة مع %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "أدع إلى دردشة خاصة" msgstr "أدع إلى دردشة خاصة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "بحث في الغرفة عن رسائل %1" msgstr "بحث في الغرفة عن رسائل %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "انسخ الرابط" msgstr "انسخ الرابط"
@@ -1360,18 +1370,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "الأصدقاء" msgstr "الأصدقاء"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "اعثر على أصدقائك…" msgstr "اعثر على أصدقائك…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث عن أصدقائك" msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث عن أصدقائك"
@@ -1637,29 +1653,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "ألغِ الرد" msgstr "ألغِ الرد"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "لا يوجد ملصقات" msgstr "لا يوجد ملصقات"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "الصورة التعبيرية" msgstr "الصورة التعبيرية"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "الملصقات" msgstr "الملصقات"
@@ -1978,6 +1990,11 @@ msgstr "مدعو"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "المفضّلة" msgstr "المفضّلة"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "الأصدقاء"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3577,7 +3594,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "هذه الرسالة معماة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز." msgstr "هذه الرسالة معماة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3635,14 +3652,14 @@ msgstr "وقت تسجيل الوصول: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1" msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "أخفِ صورة" msgstr "أخفِ صورة"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3683,11 +3700,10 @@ msgstr "يحمل معاينة الرابط"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل..." msgstr "يحمّل"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -3712,11 +3728,10 @@ msgstr ""
"متجاهل" "متجاهل"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "يحمّل الرد" msgstr "يحمّل الرد"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3913,7 +3928,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "الرسائل المثبتة" msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3930,7 +3945,7 @@ msgstr "غادر هذه الغرفة…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "الأعضاء" msgstr "الأعضاء"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3990,55 +4005,55 @@ msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "لا يعثر على رسائل" msgstr "لا يعثر على رسائل"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "كل الغرف" msgstr "كل الغرف"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرف" msgstr "ابحث عن الغرف"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "أظهر القائمة" msgstr "أظهر القائمة"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة" msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "أنشئ جديدًا" msgstr "أنشئ جديدًا"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4063,8 +4078,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 دعاك" msgstr "%1 دعاك"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "علّم كمقروءة" msgstr "علّم كمقروءة"
@@ -4102,29 +4116,25 @@ msgid "Off"
msgstr "مغلق" msgstr "مغلق"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "أزل من المفضّلة" msgstr "أزل من المفضّلة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضف إلى المفضّلة" msgstr "أضف إلى المفضّلة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "أعطه أولولية" msgstr "أعطه أولولية"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "أزل الأولوية" msgstr "أزل الأولوية"
@@ -4142,8 +4152,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "غادر الغرفة…" msgstr "غادر الغرفة…"
@@ -4258,25 +4267,25 @@ msgstr "انضم إلى %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "اعرض الفضاء" msgstr "اعرض الفضاء"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "انسخ عنوان الفضاء" msgstr "انسخ عنوان الفضاء"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "إعدادات الفضاء" msgstr "إعدادات الفضاء"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4467,8 +4476,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "المظهر" msgstr "المظهر"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عامّ" msgstr "عامّ"
@@ -4479,12 +4487,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف" msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "مصدر الرّسالة" msgstr "تخطيط الرّسالة"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4517,18 +4523,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" msgstr "أظهر رسائلك في اليمين"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "أظهر معاينة الروابط في رسائل الدردشة" msgstr "أظهر معاينة الروابط في الرسائل"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "اعرض الصورة الرمزية" msgstr "أظهر الصورة الرمزية"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6529,31 +6533,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "اجعله مقترحاً" msgstr "اجعله مقترحاً"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "غرفة جديدة…" msgstr "غرفة جديدة…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "فضاء جديد…" msgstr "فضاء جديد…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "غرفة موجودة…" msgstr "غرفة موجودة…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء" msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -498,8 +498,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -596,37 +596,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1024,11 +1024,13 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1052,16 +1054,19 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1273,60 +1278,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1349,18 +1354,21 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1948,6 +1956,11 @@ msgstr ""
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3544,7 +3557,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3602,14 +3615,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3860,7 +3873,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3877,7 +3890,7 @@ msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3933,55 +3946,55 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4191,25 +4204,25 @@ msgstr ""
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6427,31 +6440,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -549,8 +549,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -655,41 +655,41 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Haqqında" msgstr "Haqqında"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin" msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Hamısını seçin" msgstr "Hamısını seçin"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1126,13 +1126,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "İsmarıc mənbəyi" msgstr "İsmarıc mənbəyi"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr "Əsas server:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
@@ -1157,17 +1160,20 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
@@ -1398,67 +1404,67 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1487,18 +1493,21 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2138,6 +2147,11 @@ msgstr "Dəvət edildi"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Seçilmiş" msgstr "Seçilmiş"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3948,7 +3962,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "Bu ismarıc şifrələnib və göndərən açarı bu cihaz ilə paylaşmadı." msgstr "Bu ismarıc şifrələnib və göndərən açarı bu cihaz ilə paylaşmadı."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -4006,7 +4020,7 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
@@ -4014,7 +4028,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4291,7 +4305,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4310,7 +4324,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4376,59 +4390,59 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4664,28 +4678,28 @@ msgstr "Qoşulun"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -7195,7 +7209,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -7203,28 +7217,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Yeni Qrup…" msgstr "Yeni Qrup…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Otaq tapmaq" msgstr "Otaq tapmaq"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -507,8 +507,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Cerqueu els vostres amics" msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Crea una sala…" msgstr "Crea una sala…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -605,37 +605,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE" msgstr "Quant a KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 us ha convidat en aquesta sala el %2." msgstr "%1 us ha convidat en aquesta sala el %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Aquest usuari us ha convidat al xat el %1." msgstr "Aquest usuari us ha convidat al xat el %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Accepta la invitació" msgstr "Accepta la invitació"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Rebutja la invitació"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Bloqueja %1" msgstr "Bloqueja %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Selecció d'un fitxer" msgstr "Selecció d'un fitxer"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1037,12 +1037,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou" msgstr "Afegir un servidor nou"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic" msgstr "Servidor domèstic"
@@ -1065,17 +1069,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Afegeix un servidor" msgstr "Afegeix un servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL del servidor:" msgstr "URL del servidor:"
@@ -1294,60 +1304,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Xat amb %1" msgstr "Xat amb %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida a un xat privat" msgstr "Convida a un xat privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Cerca missatges de %1 a la sala" msgstr "Cerca missatges de %1 a la sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
@@ -1370,18 +1380,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Cerca d'amics" msgstr "Cerca d'amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amics" msgstr "Amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Cerqueu els vostres amics…" msgstr "Cerqueu els vostres amics…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca d'amics" msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca d'amics"
@@ -1678,29 +1694,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta" msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Sense adhesius" msgstr "Sense adhesius"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis" msgstr "Sense emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
@@ -2019,6 +2031,11 @@ msgstr "Convidat"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferida" msgstr "Preferida"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3628,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb " "Aquest missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb "
"aquest dispositiu." "aquest dispositiu."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3686,14 +3703,14 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de sortida: %1" msgstr "Hora de sortida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Oculta la imatge" msgstr "Oculta la imatge"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3734,8 +3751,7 @@ msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
@@ -3763,11 +3779,10 @@ msgstr ""
"un usuari ignorat" "un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "S'està carregant la resposta" msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3949,7 +3964,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3966,7 +3981,7 @@ msgstr "Surt d'aquesta sala…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4022,55 +4037,55 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "No s'ha trobat cap missatge" msgstr "No s'ha trobat cap missatge"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sales" msgstr "Sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca sales" msgstr "Cerca sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú" msgstr "Mostra el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Cerqueu els vostres amics" msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crea nou" msgstr "Crea nou"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4095,8 +4110,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 us ha convidat" msgstr "%1 us ha convidat"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit" msgstr "Marca com a llegit"
@@ -4134,29 +4148,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Desactivades" msgstr "Desactivades"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides" msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix a les preferides" msgstr "Afegeix a les preferides"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar" msgstr "Torna a prioritzar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza" msgstr "Desprioritza"
@@ -4174,8 +4184,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Configuració de la sala" msgstr "Configuració de la sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Surt de la sala…" msgstr "Surt de la sala…"
@@ -4288,25 +4297,25 @@ msgstr "Uneix-te a %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Creació d'un espai" msgstr "Creació d'un espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai" msgstr "Mostra l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'espai" msgstr "Copia l'adreça de l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuració dels espais" msgstr "Configuració dels espais"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4497,8 +4506,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparença" msgstr "Aparença"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@@ -4509,12 +4517,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Usa una llista compacta de sales" msgstr "Usa una llista compacta de sales"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Disposició del missatge"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4547,18 +4553,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra l'avatar" msgstr "Mostra els avatars"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6592,31 +6596,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Dona suggeriments" msgstr "Dona suggeriments"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Sala nova…" msgstr "Sala nova…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Espai nou…" msgstr "Espai nou…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala existent…" msgstr "Sala existent…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Convida un usuari a l'espai" msgstr "Convida un usuari a l'espai"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics" msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Crea una sala…" msgstr "Crea una sala…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -606,37 +606,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE" msgstr "Quant a KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 vos ha convidat en esta sala %2." msgstr "%1 vos ha convidat en esta sala %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Este usuari vos ha convidat al xat %1." msgstr "Este usuari vos ha convidat al xat %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Accepta la invitació" msgstr "Accepta la invitació"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Rebutja la invitació"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Bloqueja %1" msgstr "Bloqueja %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Trieu un fitxer" msgstr "Trieu un fitxer"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1038,12 +1038,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou" msgstr "Afegir un servidor nou"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic" msgstr "Servidor domèstic"
@@ -1066,17 +1070,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Afig un servidor" msgstr "Afig un servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL del servidor:" msgstr "URL del servidor:"
@@ -1295,62 +1305,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Xat amb %1" msgstr "Xat amb %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida a un xat privat" msgstr "Convida a un xat privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Busca missatges" msgstr "Busca missatges de %1 a la sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Busca" msgstr "Busca"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
@@ -1373,18 +1381,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Busca d'amics" msgstr "Busca d'amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amics" msgstr "Amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Busqueu els vostres amics…" msgstr "Busqueu els vostres amics…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics" msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics"
@@ -1681,29 +1695,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta" msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Sense adhesius" msgstr "Sense adhesius"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Sense emoji" msgstr "Sense emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
@@ -2022,6 +2032,11 @@ msgstr "Convidat"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferida" msgstr "Preferida"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3116,7 +3131,7 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda." "servidor Matrix per ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
@@ -3633,7 +3648,7 @@ msgstr ""
"Este missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb este " "Este missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb este "
"dispositiu." "dispositiu."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3691,14 +3706,14 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora d'eixida: %1" msgstr "Hora d'eixida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Oculta la imatge" msgstr "Oculta la imatge"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3739,8 +3754,7 @@ msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
@@ -3768,11 +3782,10 @@ msgstr ""
"un usuari ignorat" "un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "S'està carregant la resposta" msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3954,7 +3967,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3971,7 +3984,7 @@ msgstr "Ix d'esta sala…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4027,55 +4040,55 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "No s'ha trobat cap missatge" msgstr "No s'ha trobat cap missatge"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sales" msgstr "Sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Busca sales" msgstr "Busca sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú" msgstr "Mostra el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics" msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Busca" msgstr "Busca"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crea nou" msgstr "Crea nou"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4100,8 +4113,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vos ha convidat" msgstr "%1 vos ha convidat"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit" msgstr "Marca com a llegit"
@@ -4139,29 +4151,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Desactivades" msgstr "Desactivades"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides" msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afig a les preferides" msgstr "Afig a les preferides"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar" msgstr "Torna a prioritzar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza" msgstr "Desprioritza"
@@ -4179,8 +4187,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Configureu la sala" msgstr "Configureu la sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Ix de la sala…" msgstr "Ix de la sala…"
@@ -4293,25 +4300,25 @@ msgstr "Unix-te a %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Creeu un espai" msgstr "Creeu un espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai" msgstr "Mostra l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'espai" msgstr "Copia l'adreça de l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configureu els espais" msgstr "Configureu els espais"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4502,8 +4509,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparença" msgstr "Aparença"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@@ -4514,12 +4520,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Utilitza una llista compacta de sales" msgstr "Utilitza una llista compacta de sales"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Disposició del missatge"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4552,18 +4556,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra l'avatar" msgstr "Mostra els avatars"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6597,31 +6599,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Dona suggeriments" msgstr "Dona suggeriments"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Sala nova…" msgstr "Sala nova…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Espai nou…" msgstr "Espai nou…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala existent…" msgstr "Sala existent…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Convida un usuari a l'espai" msgstr "Convida un usuari a l'espai"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
@@ -6935,7 +6937,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "General Theme"
#~ msgstr "Tema general"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -498,8 +498,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -596,37 +596,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O prostředí KDE" msgstr "O prostředí KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1023,14 +1023,18 @@ msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Přidat nový server" msgstr "Přidat nový server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr "Přidat nový server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
@@ -1052,16 +1056,20 @@ msgstr "Přidat server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL serveru:" msgstr "URL serveru:"
@@ -1274,62 +1282,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Rozhovor s %1" msgstr "Rozhovor s %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Hledat zprávy" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
@@ -1352,18 +1358,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Přátelé" msgstr "Přátelé"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1624,32 +1634,28 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Zrušit odpověď" msgstr "Zrušit odpověď"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Žádné nálepky" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Žádné emotikony" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emotikony" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nálepky" msgstr ""
#: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:36 #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -1956,6 +1962,11 @@ msgstr "Pozváni"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Přátelé"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3552,7 +3563,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3610,14 +3621,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3658,11 +3669,10 @@ msgstr "Načítá se náhled URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…" msgstr ""
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -3685,11 +3695,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Probíhá načítání…" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3874,7 +3883,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3891,7 +3900,7 @@ msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3948,55 +3957,55 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Místnosti" msgstr "Místnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hledat místnosti" msgstr "Hledat místnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Zobrazovat nabídku" msgstr "Zobrazovat nabídku"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Vytvořit nový" msgstr "Vytvořit nový"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4021,11 +4030,10 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Označit jako přečtený" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -4060,18 +4068,16 @@ msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -4098,12 +4104,10 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení místnosti" msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Opustit místnost" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format #, kde-format
@@ -4212,25 +4216,25 @@ msgstr "Připojit se k %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4421,8 +4425,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled" msgstr "Vzhled"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
@@ -4478,11 +4481,10 @@ msgid "Show link previews in messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Zobrazit avatara" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6457,42 +6459,41 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171
#, kde-format #, kde-format
@@ -6660,17 +6661,16 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Vyhledat '%1'" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr "Nastavit webové zkratky…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368
#, kde-format #, kde-format
@@ -6697,11 +6697,10 @@ msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -530,8 +530,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -638,41 +638,41 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1098,14 +1098,18 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
@@ -1128,17 +1132,20 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Address" #| msgid "Server Address"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Serveradresse" msgstr "Serveradresse"
@@ -1361,65 +1368,65 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1445,18 +1452,21 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2073,6 +2083,11 @@ msgstr ""
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3738,7 +3753,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3796,7 +3811,7 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
@@ -3804,7 +3819,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4074,7 +4089,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4093,7 +4108,7 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4155,59 +4170,59 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4436,28 +4451,28 @@ msgstr "Gå med"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6814,34 +6829,34 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite" #| msgid "Favorite"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -519,8 +519,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Freunde suchen" msgstr "Freunde suchen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Über KDE" msgstr "Über KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room." #| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room." #| msgid "%1 was invited into this room."
@@ -631,34 +631,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 wurde in den Raum eingeladen." msgstr "%1 wurde in den Raum eingeladen."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Zu privaten Chat einladen" msgstr "Zu privaten Chat einladen"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Einladung ablehnen" msgstr "Einladung ablehnen"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
@@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Eine Datei auswählen" msgstr "Eine Datei auswählen"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1090,12 +1090,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Nachrichten-Quelltext" msgstr "Nachrichten-Quelltext"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Heimserver" msgstr "Heimserver"
@@ -1119,18 +1123,24 @@ msgid "Add server"
msgstr "Server hinzufügen" msgstr "Server hinzufügen"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
"Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden" "Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Server-Adresse:" msgstr "Server-Adresse:"
@@ -1356,48 +1366,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Mit %1 unterhalten" msgstr "Mit %1 unterhalten"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Zu privaten Chat einladen" msgstr "Zu privaten Chat einladen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1405,13 +1415,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Nachrichten suchen" msgstr "Nachrichten suchen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
@@ -1440,18 +1450,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Freunde suchen" msgstr "Freunde suchen"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Freunde" msgstr "Freunde"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Freunde suchen …" msgstr "Freunde suchen …"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche nach Freunden zu beginnen" msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche nach Freunden zu beginnen"
@@ -2108,6 +2124,11 @@ msgstr "Eingeladen"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten" msgstr "Favoriten"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3750,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt und der Absender hat den Schlüssel nicht " "Diese Nachricht ist verschlüsselt und der Absender hat den Schlüssel nicht "
"mit diesem Gerät geteilt." "mit diesem Gerät geteilt."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3808,7 +3829,7 @@ msgstr "Check-in-Zeit: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out-Zeit: %1" msgstr "Check-out-Zeit: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3816,7 +3837,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Bild festlegen" msgstr "Bild festlegen"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4076,7 +4097,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direktnachrichten" msgstr "Direktnachrichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4097,7 +4118,7 @@ msgstr "Diesen Raum verlassen"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4155,55 +4176,55 @@ msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche zu beginnen"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Keine Nachrichten gefunden" msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Räume" msgstr "Räume"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Räume suchen" msgstr "Räume suchen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menü anzeigen" msgstr "Menü anzeigen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Freunde suchen" msgstr "Freunde suchen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Einen QR-Code scannen" msgstr "Einen QR-Code scannen"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Neue erstellen" msgstr "Neue erstellen"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4438,13 +4459,13 @@ msgstr "%1 betreten"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Eine Umgebung erstellen" msgstr "Eine Umgebung erstellen"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Umgebung anzeigen" msgstr "Umgebung anzeigen"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address" #| msgid "Copy Link Address"
@@ -4452,13 +4473,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Einstellungen der Umgebung" msgstr "Einstellungen der Umgebung"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6829,7 +6850,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Vorschlagen" msgstr "Vorschlagen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6837,7 +6858,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Neue Gruppe …" msgstr "Neue Gruppe …"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6845,20 +6866,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Umgebung anzeigen" msgstr "Umgebung anzeigen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Vorhandenen Raum auswählen" msgstr "Vorhandenen Raum auswählen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Benutzer in die Umgebung einladen" msgstr "Benutzer in die Umgebung einladen"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -532,8 +532,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room." #| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room." #| msgid "%1 was invited into this room."
@@ -643,34 +643,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 είχε προσκληθεί σε αυτήν την αίθουσα." msgstr "%1 είχε προσκληθεί σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης" msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Επιλογή όλων" msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1102,12 +1102,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Πηγή μηνύματος" msgstr "Πηγή μηνύματος"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Εξυπηρετητής" msgstr "Εξυπηρετητής"
@@ -1131,17 +1135,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί" msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL εξυπηρετητή:" msgstr "URL εξυπηρετητή:"
@@ -1370,49 +1380,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1420,13 +1430,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα" msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
@@ -1455,19 +1465,23 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Φίλοι" msgstr "Φίλοι"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching" #| msgid "Enter a text to start searching"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση" msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση"
@@ -2132,6 +2146,11 @@ msgstr "Προσκλήθηκε"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Προτιμώμενο" msgstr "Προτιμώμενο"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Φίλοι"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3844,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"Το μήνυμα αυτό είναι κρυπτογραφημένο και ο αποστολέας δεν έχει μοιραστεί το " "Το μήνυμα αυτό είναι κρυπτογραφημένο και ο αποστολέας δεν έχει μοιραστεί το "
"κλειδί με τη συσκευή αυτή." "κλειδί με τη συσκευή αυτή."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3902,7 +3921,7 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name" #| msgid "Change the room name"
@@ -3910,7 +3929,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name" #| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4179,7 +4198,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα" msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4200,7 +4219,7 @@ msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4261,13 +4280,13 @@ msgstr "Δώσε κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτη
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Αίθουσες" msgstr "Αίθουσες"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4275,46 +4294,46 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη" msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4547,26 +4566,26 @@ msgstr "Είσοδος σε %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Προβολή χώρου" msgstr "Προβολή χώρου"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου" msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6982,7 +7001,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6990,7 +7009,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Νέα ομάδα…" msgstr "Νέα ομάδα…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6998,21 +7017,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Προβολή χώρου" msgstr "Προβολή χώρου"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room…" #| msgid "Find a room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Εύρεση αίθουσας…" msgstr "Εύρεση αίθουσας…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -516,8 +516,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Find your friends" msgstr "Find your friends"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Create a Room" msgstr "Create a Room"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "About KDE" msgstr "About KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room" #| msgctxt "<username> was invited into this room"
#| msgid "%1 was invited into this room" #| msgid "%1 was invited into this room"
@@ -628,34 +628,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 was invited into this room" msgstr "%1 was invited into this room"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Invite to private chat" msgstr "Invite to private chat"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Reject Invitation" msgstr "Reject Invitation"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
@@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Select a File" msgstr "Select a File"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1083,12 +1083,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Message Source" msgstr "Message Source"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Add New Server" msgstr "Add New Server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Home Server" msgstr "Home Server"
@@ -1112,17 +1116,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Add server" msgstr "Add server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "The entered text is not a valid URL" msgstr "The entered text is not a valid URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "This server cannot be resolved or has already been added"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Server URL:" msgstr "Server URL:"
@@ -1350,48 +1360,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat with %1" msgstr "Chat with %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invite to private chat" msgstr "Invite to private chat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1399,13 +1409,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Search Messages" msgstr "Search Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
@@ -1433,18 +1443,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Find Your Friends" msgstr "Find Your Friends"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Friends" msgstr "Friends"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Find your friends…" msgstr "Find your friends…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Enter text to start searching for your friends"
@@ -2097,6 +2113,11 @@ msgstr "Invited"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favourite" msgstr "Favourite"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Friends"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3743,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device." "device."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3801,7 +3822,7 @@ msgstr "Check-in time: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1" msgstr "Check-out time: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3809,7 +3830,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Set Image" msgstr "Set Image"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4072,7 +4093,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct Messages" msgstr "Direct Messages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4093,7 +4114,7 @@ msgstr "Leave this room"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4151,55 +4172,55 @@ msgstr "Enter text to start searching"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "No messages found" msgstr "No messages found"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rooms" msgstr "Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Search Rooms" msgstr "Search Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Show Menu" msgstr "Show Menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends" msgstr "Find your friends"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room" msgstr "Create a Room"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan a QR Code" msgstr "Scan a QR Code"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms" msgstr "Explore rooms"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Create New" msgstr "Create New"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4433,26 +4454,26 @@ msgstr "Join %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Create a space" msgstr "Create a space"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "View Space" msgstr "View Space"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Space Settings" msgstr "Space Settings"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6854,7 +6875,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Make Suggested" msgstr "Make Suggested"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6862,7 +6883,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "New Group…" msgstr "New Group…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6870,20 +6891,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "View Space" msgstr "View Space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Select Existing Room" msgstr "Select Existing Room"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invite user to space" msgstr "Invite user to space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -515,8 +515,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn" msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Krei Ĉambron" msgstr "Krei Ĉambron"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplori Ĉambrojn" msgstr "Esplori Ĉambrojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Pri KDE" msgstr "Pri KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room." #| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room." #| msgid "%1 was invited into this room."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 estis invitita en ĉi tiun ĉambron." msgstr "%1 estis invitita en ĉi tiun ĉambron."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat." #| msgid "This user is inviting you to chat."
@@ -634,14 +634,14 @@ msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Tiu uzanto estas invitanta vin babili." msgstr "Tiu uzanto estas invitanta vin babili."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
@@ -649,13 +649,13 @@ msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Malakcepti" msgstr "Malakcepti"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
@@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Elekti Dosieron" msgstr "Elekti Dosieron"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1072,12 +1072,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Mesaĝfonto" msgstr "Mesaĝfonto"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Aldoni Novan Servilon" msgstr "Aldoni Novan Servilon"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Hejma Servilo" msgstr "Hejma Servilo"
@@ -1101,17 +1105,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Aldoni servilon" msgstr "Aldoni servilon"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "La enigita teksto ne estas valida URL" msgstr "La enigita teksto ne estas valida URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Ĉi tiu servilo ne povas esti solvita aŭ jam estis aldonita" msgstr "Ĉi tiu servilo ne povas esti solvita aŭ jam estis aldonita"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Servila URL:" msgstr "Servila URL:"
@@ -1336,48 +1346,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Babili kun %1" msgstr "Babili kun %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviti al privata babilejo" msgstr "Inviti al privata babilejo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1385,13 +1395,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Serĉi Mesaĝojn" msgstr "Serĉi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Serĉi" msgstr "Serĉi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopii ligilon" msgstr "Kopii ligilon"
@@ -1420,18 +1430,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Trovu Viajn Amikojn" msgstr "Trovu Viajn Amikojn"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amikoj" msgstr "Amikoj"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Trovi viajn amikojn…" msgstr "Trovi viajn amikojn…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi viajn amikojn" msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi viajn amikojn"
@@ -2061,6 +2077,11 @@ msgstr "Invititaj"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Ŝatata" msgstr "Ŝatata"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amikoj"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3691,7 +3712,7 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita kaj la sendinto ne dividis la ŝlosilon kun ĉi " "Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita kaj la sendinto ne dividis la ŝlosilon kun ĉi "
"tiu aparato." "tiu aparato."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3749,7 +3770,7 @@ msgstr "Enregistriĝotempo: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempo de eliro: %1" msgstr "Tempo de eliro: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3757,7 +3778,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Agordi Bildon" msgstr "Agordi Bildon"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4015,7 +4036,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn" msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4036,7 +4057,7 @@ msgstr "Forlasi ĉi tiun ĉambron"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membroj" msgstr "Membroj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4092,55 +4113,55 @@ msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Trovis neniujn mesaĝojn" msgstr "Trovis neniujn mesaĝojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Ĉambroj" msgstr "Ĉambroj"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Serĉi Ĉambrojn" msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Montri Menuon" msgstr "Montri Menuon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn" msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Krei Ĉambron" msgstr "Krei Ĉambron"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skani QR-Kodon" msgstr "Skani QR-Kodon"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Serĉi" msgstr "Serĉi"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplori ĉambrojn" msgstr "Esplori ĉambrojn"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Krei Novan" msgstr "Krei Novan"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4372,13 +4393,13 @@ msgstr "Aliĝi al %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Krei spacon" msgstr "Krei spacon"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Rigardi Spacon" msgstr "Rigardi Spacon"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address" #| msgid "Copy Link Address"
@@ -4386,13 +4407,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopii Ligil-Adreson" msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Spacaj Agordoj" msgstr "Spacaj Agordoj"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6728,7 +6749,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Igi Sugestita" msgstr "Igi Sugestita"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6736,7 +6757,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nova Grupo…" msgstr "Nova Grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6744,20 +6765,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Rigardi Spacon" msgstr "Rigardi Spacon"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron" msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviti uzanton al spaco" msgstr "Inviti uzanton al spaco"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 04:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 04:09+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -507,8 +507,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Crear una sala…" msgstr "Crear una sala…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -605,37 +605,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Acerca de KDE" msgstr "Acerca de KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 le ha invitado a esta sala el %2." msgstr "%1 le ha invitado a esta sala el %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Este usuario le ha invitado a chatear el %1." msgstr "Este usuario le ha invitado a chatear el %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Aceptar invitación" msgstr "Aceptar invitación"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rechazar invitación" msgstr "Rechazar invitación"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Bloquear a %1" msgstr "Bloquear a %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccione un archivo" msgstr "Seleccione un archivo"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1034,12 +1034,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje" msgstr "Fuente del mensaje"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor" msgstr "Añadir nuevo servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico" msgstr "Servidor doméstico"
@@ -1062,17 +1066,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Añadir servidor" msgstr "Añadir servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El texto introducido no es una URL válida" msgstr "El texto introducido no es una URL válida"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes" msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL del servidor:" msgstr "URL del servidor:"
@@ -1290,60 +1300,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chatear con %1" msgstr "Chatear con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitar a un chat privado" msgstr "Invitar a un chat privado"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Buscar mensajes de %1 en la sala" msgstr "Buscar mensajes de %1 en la sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
@@ -1366,18 +1376,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amigos" msgstr "Amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Encontrar amigos…" msgstr "Encontrar amigos…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar amigos" msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar amigos"
@@ -1677,29 +1693,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta" msgstr "Cancelar respuesta"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "No hay pegatinas" msgstr "No hay pegatinas"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "No hay emojis" msgstr "No hay emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas" msgstr "Pegatinas"
@@ -2018,6 +2030,11 @@ msgstr "Invitado"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3626,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está cifrado y el remitente no ha compartido la clave con este " "Este mensaje está cifrado y el remitente no ha compartido la clave con este "
"dispositivo." "dispositivo."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3684,14 +3701,14 @@ msgstr "Hora de entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de salida: %1" msgstr "Hora de salida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Ocultar imagen" msgstr "Ocultar imagen"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3732,8 +3749,7 @@ msgstr "Cargando vista previa de URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…" msgstr "Cargando…"
@@ -3761,11 +3777,10 @@ msgstr ""
"enviado por un usuario ignorado" "enviado por un usuario ignorado"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Cargando respuesta" msgstr "Cargando respuesta"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3946,7 +3961,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes fijados" msgstr "Mensajes fijados"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3963,7 +3978,7 @@ msgstr "Salir de esta sala…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4019,55 +4034,55 @@ msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "No se han encontrado mensajes" msgstr "No se han encontrado mensajes"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar salas" msgstr "Buscar salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar el menú" msgstr "Mostrar el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala" msgstr "Crear una sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crear nuevo" msgstr "Crear nuevo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4092,8 +4107,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 le ha invitado" msgstr "%1 le ha invitado"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído" msgstr "Marcar como leído"
@@ -4131,29 +4145,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Desactivadas" msgstr "Desactivadas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar de favoritas" msgstr "Eliminar de favoritas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritas" msgstr "Añadir a favoritas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Cambiar prioridad" msgstr "Cambiar prioridad"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Quitar prioridad" msgstr "Quitar prioridad"
@@ -4171,8 +4181,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Preferencias de la sala" msgstr "Preferencias de la sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Salir de la sala…" msgstr "Salir de la sala…"
@@ -4283,25 +4292,25 @@ msgstr "Unirse a %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espacio" msgstr "Crear un espacio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ver espacio" msgstr "Ver espacio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar dirección del espacio" msgstr "Copiar dirección del espacio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Preferencias del espacio" msgstr "Preferencias del espacio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4492,8 +4501,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto" msgstr "Aspecto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@@ -4504,12 +4512,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Usar lista de salas compacta" msgstr "Usar lista de salas compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Fuente del mensaje" msgstr "Diseño del mensaje"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4542,18 +4548,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes del chat" msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatar" msgstr "Mostrar avatares"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6586,31 +6590,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Sugerir" msgstr "Sugerir"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nueva sala…" msgstr "Nueva sala…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nuevo espacio…" msgstr "Nuevo espacio…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala existente…" msgstr "Sala existente…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar usuario al espacio" msgstr "Invitar usuario al espacio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
@@ -6924,7 +6928,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "General Theme"
#~ msgstr "Tema general"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 12:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -505,8 +505,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak" msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Sortu gela bat…" msgstr "Sortu gela bat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -603,37 +603,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDEri buruz" msgstr "KDEri buruz"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1(e)k gela honetara gonbidatu zaitu %2(e)tan." msgstr "%1(e)k gela honetara gonbidatu zaitu %2(e)tan."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Erabiltzaile honek berriketara gonbidatzen zaizu %1(e)tan." msgstr "Erabiltzaile honek berriketara gonbidatzen zaizu %1(e)tan."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Onartu gonbidapena" msgstr "Onartu gonbidapena"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Errefusatu gonbidapena" msgstr "Errefusatu gonbidapena"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Oztopatu %1" msgstr "Oztopatu %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Hautatu fitxategi bat" msgstr "Hautatu fitxategi bat"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1032,12 +1032,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Mezuaren sorburua" msgstr "Mezuaren sorburua"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Gehitu zerbitzari berria" msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Etxeko zerbitzaria" msgstr "Etxeko zerbitzaria"
@@ -1060,17 +1064,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Gehitu zerbitzaria" msgstr "Gehitu zerbitzaria"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat" msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da" msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Zerbitzariaren URL:" msgstr "Zerbitzariaren URL:"
@@ -1286,60 +1296,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1(e)rekin berriketa" msgstr "%1(e)rekin berriketa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura" msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Bilatu %1(e)ren mezuak gelan" msgstr "Bilatu %1(e)ren mezuak gelan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
@@ -1362,18 +1372,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak" msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Lagunak" msgstr "Lagunak"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Aurkitu zure lagunak…" msgstr "Aurkitu zure lagunak…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Sartu zure lagunak bilatzen hasteko testua" msgstr "Sartu zure lagunak bilatzen hasteko testua"
@@ -1669,29 +1685,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" msgstr "Utzi erantzuna bertan behera"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Eranskailurik ez" msgstr "Eranskailurik ez"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Emojirik gabe" msgstr "Emojirik ez"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiak" msgstr "Emojiak"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Eranskailuak" msgstr "Eranskailuak"
@@ -2010,6 +2022,11 @@ msgstr "Gonbidatuta"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoak" msgstr "Gogokoak"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3619,7 +3636,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Mezu hori zifratuta dago eta igorleak ez du gakoa gailu honekin partekatu." "Mezu hori zifratuta dago eta igorleak ez du gakoa gailu honekin partekatu."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3677,14 +3694,14 @@ msgstr "Izen-emate ordua: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1" msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Ezkutatu irudia" msgstr "Ezkutatu irudia"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3725,8 +3742,7 @@ msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Zamatzen…" msgstr "Zamatzen…"
@@ -3754,11 +3770,10 @@ msgstr ""
"erabiltzaile batek bidalitakoa da" "erabiltzaile batek bidalitakoa da"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Erantzuna zamatzen" msgstr "Erantzuna zamatzen"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3939,7 +3954,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Iltzatutako mezuak" msgstr "Iltzatutako mezuak"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3956,7 +3971,7 @@ msgstr "Utzi gela hau…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Kideak" msgstr "Kideak"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4012,55 +4027,55 @@ msgstr "Sartu bilatzen hasteko testua"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Ez da mezurik aurkitu" msgstr "Ez da mezurik aurkitu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Gelak" msgstr "Gelak"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Bilatu gelak" msgstr "Bilatu gelak"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Erakutsi menua" msgstr "Erakutsi menua"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak" msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat" msgstr "Sortu gela bat"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Eskaneatu QR kode bat" msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Sortu berria" msgstr "Sortu berria"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4085,8 +4100,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1(e)k gonbidatu zaitu" msgstr "%1(e)k gonbidatu zaitu"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markatu irakurritako gisa" msgstr "Markatu irakurritako gisa"
@@ -4124,29 +4138,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Itzalita" msgstr "Itzalita"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Kendu gogokoetatik" msgstr "Kendu gogokoetatik"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Gehitu gogokoetara" msgstr "Gehitu gogokoetara"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Lehentasuna aldatzea" msgstr "Lehentasuna aldatzea"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Lehentasuna kentzea" msgstr "Lehentasuna kentzea"
@@ -4164,8 +4174,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Gelaren ezarpenak" msgstr "Gelaren ezarpenak"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Utzi gela…" msgstr "Utzi gela…"
@@ -4278,25 +4287,25 @@ msgstr "Elkartu %1(e)ra"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Sortu toki bat" msgstr "Sortu toki bat"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ikusi tokia" msgstr "Ikusi tokia"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiatu tokiaren helbidea" msgstr "Kopiatu tokiaren helbidea"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Tokien ezarpenak" msgstr "Tokien ezarpenak"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4487,8 +4496,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Itxura" msgstr "Itxura"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Orokorra" msgstr "Orokorra"
@@ -4499,12 +4507,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa" msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Mezuaren sorburua" msgstr "Mezu-antolaera"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4537,18 +4543,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Erakutsi estekaren aurreikuspegia berriketa-mezuetan" msgstr "Erakutsi esteka-aurreikuspegiak mezuetan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Erakutsi abatarra" msgstr "Erakutsi abatarrak"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6562,31 +6566,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Egin iradokitakoa" msgstr "Egin iradokitakoa"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Gela berria…" msgstr "Gela berria…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Toki berria…" msgstr "Toki berria…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Dagoen gela…" msgstr "Dagoen gela…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Gonbidatu erabiltzailea tokira" msgstr "Gonbidatu erabiltzailea tokira"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -506,8 +506,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Etsi kavereita" msgstr "Etsi kavereita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Luo huone…" msgstr "Luo huone…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -604,37 +604,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Tietoa KDE:stä" msgstr "Tietoa KDE:stä"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen %2." msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Tämä käyttäjä kutsui sinut keskusteluun %1." msgstr "Tämä käyttäjä kutsui sinut keskusteluun %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Hyväksy kutsu" msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Hylkää kutsu" msgstr "Hylkää kutsu"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Estä %1" msgstr "Estä %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Valitse tiedosto" msgstr "Valitse tiedosto"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1054,12 +1054,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde" msgstr "Viestin lähde"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Lisää uusi palvelin" msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Kotipalvelin" msgstr "Kotipalvelin"
@@ -1083,17 +1087,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Lisää palvelin" msgstr "Lisää palvelin"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite" msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty" msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Palvelimen verkko-osoite:" msgstr "Palvelimen verkko-osoite:"
@@ -1316,49 +1326,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestejä" msgstr "Poista viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa" msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun" msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1366,13 +1376,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Etsi viestejä" msgstr "Etsi viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"
@@ -1395,18 +1405,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Etsi kavereita" msgstr "Etsi kavereita"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Kaverit" msgstr "Kaverit"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Etsi kavereita…" msgstr "Etsi kavereita…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Aloita kaverihaku kirjoittamalla jotakin" msgstr "Aloita kaverihaku kirjoittamalla jotakin"
@@ -2038,6 +2054,11 @@ msgstr "Kutsuttu"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki" msgstr "Suosikki"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Kaverit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3642,7 +3663,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle." "Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3700,14 +3721,14 @@ msgstr "Sisäänkirjautumisaika: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uloskirjautumisaika: %1" msgstr "Uloskirjautumisaika: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Piilota kuva" msgstr "Piilota kuva"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3962,7 +3983,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit" msgstr "Kiinnitetyt viestit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3979,7 +4000,7 @@ msgstr "Poistu tästä huoneesta…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4035,55 +4056,55 @@ msgstr "Aloita haku kirjoittamalla jotakin"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Viestejä ei löytynyt" msgstr "Viestejä ei löytynyt"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Huoneet" msgstr "Huoneet"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Etsi huoneita" msgstr "Etsi huoneita"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Näytä valikko" msgstr "Näytä valikko"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Etsi kavereita" msgstr "Etsi kavereita"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone" msgstr "Luo huone"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lue QR-koodi" msgstr "Lue QR-koodi"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Luo uusi" msgstr "Luo uusi"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4311,25 +4332,25 @@ msgstr "Liity tilaan %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Luo tila" msgstr "Luo tila"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Näytä tila" msgstr "Näytä tila"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopioi tilan osoite" msgstr "Kopioi tilan osoite"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Tilan asetukset" msgstr "Tilan asetukset"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6624,31 +6645,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Aseta ehdotukseksi" msgstr "Aseta ehdotukseksi"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Uusi huone…" msgstr "Uusi huone…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Uusi tila…" msgstr "Uusi tila…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Olemassa oleva huone…" msgstr "Olemassa oleva huone…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Kutsu käyttäjä tilaan" msgstr "Kutsu käyttäjä tilaan"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -505,8 +505,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies" msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Créer un salon…" msgstr "Créer un salon…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -603,37 +603,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "À propos de KDE" msgstr "À propos de KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 vous a été invité dans ce salon à %2." msgstr "%1 vous a été invité dans ce salon à %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Cet utilisateur vous a invité à discuter avec %1." msgstr "Cet utilisateur vous a invité à discuter avec %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Accepter l'invitation" msgstr "Accepter l'invitation"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rejeter linvitation" msgstr "Rejeter linvitation"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Bloquer %1" msgstr "Bloquer %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Sélectionner un fichier" msgstr "Sélectionner un fichier"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1034,12 +1034,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Source du message" msgstr "Source du message"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Ajouter un nouveau serveur" msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Serveur personnel" msgstr "Serveur personnel"
@@ -1062,17 +1066,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Ajouter le serveur" msgstr "Ajouter le serveur"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable" msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté" msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL du serveur :" msgstr "URL du serveur :"
@@ -1291,48 +1301,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur" msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Discuter avec %1" msgstr "Discuter avec %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviter dans un salon privé" msgstr "Inviter dans un salon privé"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1340,13 +1350,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Rechercher des messages" msgstr "Rechercher des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien" msgstr "Copier le lien"
@@ -1369,18 +1379,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies" msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Personnes amies" msgstr "Personnes amies"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Rechercher vos personnes amies" msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche de vos personnes amies" msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche de vos personnes amies"
@@ -2019,6 +2035,11 @@ msgstr "Invité"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Préféré" msgstr "Préféré"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Personnes amies"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3634,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"Le message est chiffré et l'émetteur n'a pas partagé la clé avec ce " "Le message est chiffré et l'émetteur n'a pas partagé la clé avec ce "
"périphérique." "périphérique."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3692,14 +3713,14 @@ msgstr "Heure d'arrivée : %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Heure de départ : %1" msgstr "Heure de départ : %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Masquer l'image" msgstr "Masquer l'image"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3954,7 +3975,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages épinglés" msgstr "Messages épinglés"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3971,7 +3992,7 @@ msgstr "Quitter ce salon..."
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4027,55 +4048,55 @@ msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Aucun message n'a été trouvé." msgstr "Aucun message n'a été trouvé."
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salons" msgstr "Salons"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Rechercher des salons" msgstr "Rechercher des salons"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Afficher le menu" msgstr "Afficher le menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies" msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lire un code « QR »" msgstr "Lire un code « QR »"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Créer un nouveau" msgstr "Créer un nouveau"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4293,25 +4314,25 @@ msgstr "Rejoindre %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Afficher lespace" msgstr "Afficher lespace"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copier l'adresse de l'espace" msgstr "Copier l'adresse de l'espace"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuration des espacements" msgstr "Configuration des espacements"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6623,31 +6644,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Faire une suggestion" msgstr "Faire une suggestion"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nouveau salon…" msgstr "Nouveau salon…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nouvel espace…" msgstr "Nouvel espace…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Salon existant..." msgstr "Salon existant..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviter un utilisateur dans lespace" msgstr "Inviter un utilisateur dans lespace"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -515,8 +515,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Atopar as súas amizades" msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Crear unha sala…" msgstr "Crear unha sala…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Examinar as salas" msgstr "Examinar as salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -613,37 +613,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Sobre KDE" msgstr "Sobre KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 envioulle unha invitación a esta sala ás %2." msgstr "%1 envioulle unha invitación a esta sala ás %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Esta persoa convidoulle a conversar ás %1." msgstr "Esta persoa convidoulle a conversar ás %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Aceptar a invitación" msgstr "Aceptar a invitación"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rexeitar a invitación" msgstr "Rexeitar a invitación"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Bloquear a %1" msgstr "Bloquear a %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "" #| msgid ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro" msgstr "Seleccionar un ficheiro"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1068,12 +1068,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Orixe da mensaxe" msgstr "Orixe da mensaxe"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Engadir un novo servidor" msgstr "Engadir un novo servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
@@ -1097,17 +1101,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Engadir un servidor" msgstr "Engadir un servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "O texto inserido non é un URL válido." msgstr "O texto inserido non é un URL válido."
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "O servidor non pode determinarse ou xa se engadiu." msgstr "O servidor non pode determinarse ou xa se engadiu."
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL do servidor:" msgstr "URL do servidor:"
@@ -1333,48 +1343,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa" msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa." msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversar con %1" msgstr "Conversar con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitar a unha conversa privada" msgstr "Invitar a unha conversa privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1382,13 +1392,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Buscar nas mensaxes" msgstr "Buscar nas mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligazón" msgstr "Copiar a ligazón"
@@ -1411,18 +1421,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Atopar as súas amizades" msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amizades" msgstr "Amizades"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Atopar as súas amizades…" msgstr "Atopar as súas amizades…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Escriba algo para comezar a busca das súas amizades." msgstr "Escriba algo para comezar a busca das súas amizades."
@@ -2066,6 +2082,11 @@ msgstr "Invitouse"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorita" msgstr "Favorita"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amizades"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3678,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"A mensaxe está cifrada e quen a enviou non compartiu a chave con este " "A mensaxe está cifrada e quen a enviou non compartiu a chave con este "
"dispositivo." "dispositivo."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3736,14 +3757,14 @@ msgstr "Hora de rexistro: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de saída: %1" msgstr "Hora de saída: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Agochar a imaxe" msgstr "Agochar a imaxe"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4000,7 +4021,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensaxes fixadas" msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4021,7 +4042,7 @@ msgstr "Saír da sala"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4077,55 +4098,55 @@ msgstr "Escriba algo para comezar a busca."
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Non se atoparon mensaxes." msgstr "Non se atoparon mensaxes."
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar nas salas" msgstr "Buscar nas salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Amosar o menú" msgstr "Amosar o menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atopar as súas amizades" msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear unha sala" msgstr "Crear unha sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Examinar as salas" msgstr "Examinar as salas"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crear unha nova" msgstr "Crear unha nova"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4358,25 +4379,25 @@ msgstr "Unirse a %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espazo" msgstr "Crear un espazo"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ver o espazo" msgstr "Ver o espazo"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar o enderezo do espazo" msgstr "Copiar o enderezo do espazo"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuración do espazo" msgstr "Configuración do espazo"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6706,31 +6727,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Incluír en suxestións" msgstr "Incluír en suxestións"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nova sala…" msgstr "Nova sala…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Novo espazo…" msgstr "Novo espazo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala existente…" msgstr "Sala existente…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar a persoa ao espazo" msgstr "Invitar a persoa ao espazo"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 07:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "יצירת חדר…" msgstr "יצירת חדר…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "עיון בין החדרים"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -599,37 +599,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "על KDE" msgstr "על KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "נשלחה אליך הזמנה מאת %1 להצטרף לחדר הזה ב־%2." msgstr "נשלחה אליך הזמנה מאת %1 להצטרף לחדר הזה ב־%2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "הוזמנת לשיחה עם המשתמש הזה ב־%1." msgstr "הוזמנת לשיחה עם המשתמש הזה ב־%1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "קבלת ההזמנה" msgstr "קבלת ההזמנה"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "דחיית ההזמנה" msgstr "דחיית ההזמנה"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "חסימת %1" msgstr "חסימת %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "בחירת קובץ" msgstr "בחירת קובץ"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1028,12 +1028,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "מקור הודעה" msgstr "מקור הודעה"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "הוספת שרת חדש" msgstr "הוספת שרת חדש"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "שרת הבית" msgstr "שרת הבית"
@@ -1056,17 +1060,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "הוספת שרת" msgstr "הוספת שרת"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "הטקסט שמילאת אינו כתובת תקנית" msgstr "הטקסט שמילאת אינו כתובת תקנית"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "אי אפשר לפתור את השרת הזה או שהוא כבר נוסף" msgstr "אי אפשר לפתור את השרת הזה או שהוא כבר נוסף"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "כתובת השרת:" msgstr "כתובת השרת:"
@@ -1282,60 +1292,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש" msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה" msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה" msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "שיחה עם %1" msgstr "שיחה עם %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "הזמנה לשיחה פרטית" msgstr "הזמנה לשיחה פרטית"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "חיפוש אחר הודעות של %1 בחדר" msgstr "חיפוש אחר הודעות של %1 בחדר"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "העתקת קישור" msgstr "העתקת קישור"
@@ -1358,18 +1368,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "חברים" msgstr "חברים"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "איתור החברים שלך…" msgstr "איתור החברים שלך…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך" msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך"
@@ -1633,29 +1649,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "ביטול תגובה" msgstr "ביטול תגובה"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "אין מדבקות" msgstr "אין מדבקות"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "אין אמוג׳ים" msgstr "אין אמוג׳ים"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "אמוג׳ים" msgstr "אמוג׳ים"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "מדבקות" msgstr "מדבקות"
@@ -1972,6 +1984,11 @@ msgstr "הוזמנת"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "מועדף" msgstr "מועדף"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "חברים"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3572,7 +3589,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "ההודעה הזאת מוצפנת והשולח לא שיתף את המפתח עם המכשיר הזה." msgstr "ההודעה הזאת מוצפנת והשולח לא שיתף את המפתח עם המכשיר הזה."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3630,14 +3647,14 @@ msgstr "שעת קליטה: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "שעת מסירה: %1" msgstr "שעת מסירה: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "הסתרת תמונה" msgstr "הסתרת תמונה"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3678,8 +3695,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של כתובת נטענת"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…" msgstr "בטעינה…"
@@ -3706,11 +3722,10 @@ msgstr ""
"ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות" "ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "התגובה נטענת" msgstr "התגובה נטענת"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3899,7 +3914,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "הודעות נעוצות" msgstr "הודעות נעוצות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3916,7 +3931,7 @@ msgstr "עזיבת החדר הזה…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "חברים" msgstr "חברים"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3974,55 +3989,55 @@ msgstr "נא להקליד טקסט כדי להתחיל לחפש"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "לא נמצאו הודעות" msgstr "לא נמצאו הודעות"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "חדרים" msgstr "חדרים"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "חיפוש בין החדרים" msgstr "חיפוש בין החדרים"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "הצגת תפריט" msgstr "הצגת תפריט"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "יצירת חדר" msgstr "יצירת חדר"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR" msgstr "סריקת קוד QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "עיון בין החדרים"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "יצירת חדש" msgstr "יצירת חדש"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4047,8 +4062,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "הוזמנת על ידי %1" msgstr "הוזמנת על ידי %1"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "סימון כנקרא" msgstr "סימון כנקרא"
@@ -4086,29 +4100,25 @@ msgid "Off"
msgstr "כבוי" msgstr "כבוי"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים" msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים" msgstr "הוספה למועדפים"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "מתן עדיפות מחדש" msgstr "מתן עדיפות מחדש"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "הורדת עדיפות" msgstr "הורדת עדיפות"
@@ -4126,8 +4136,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "הגדרות חדר" msgstr "הגדרות חדר"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "עזיבת החדר…" msgstr "עזיבת החדר…"
@@ -4240,25 +4249,25 @@ msgstr "הצטרפות אל %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "יצירת מרחב" msgstr "יצירת מרחב"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "הצגת מרחב" msgstr "הצגת מרחב"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "העתקת כתובת מרחב" msgstr "העתקת כתובת מרחב"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "הגדרות מרחב" msgstr "הגדרות מרחב"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4449,8 +4458,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "מראה" msgstr "מראה"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "כללי" msgstr "כללי"
@@ -4461,12 +4469,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "להשתמש ברשימת חדרים מצומצמת" msgstr "להשתמש ברשימת חדרים מצומצמת"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "מקור הודעה" msgstr "פריסת הודעה"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4499,18 +4505,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל" msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה לקישורים בהודעות השיחה" msgstr "הצגת תצוגת קישורים מקדימה בהודעות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "הצגת תמונה ייצוגית" msgstr "הצגת תמונות ייצוגיות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6503,31 +6507,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "להפוך למוצע" msgstr "להפוך למוצע"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "חדר חדש…" msgstr "חדר חדש…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "מרחב חדש…" msgstr "מרחב חדש…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "חדר קיים…" msgstr "חדר קיים…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "הזמנת משתמש למרחב" msgstr "הזמנת משתמש למרחב"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -515,8 +515,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "एक कमरा बनाएँ" msgstr "एक कमरा बनाएँ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "केडीई के बारे में" msgstr "केडीई के बारे में"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room" #| msgctxt "<username> was invited into this room"
#| msgid "%1 was invited into this room" #| msgid "%1 was invited into this room"
@@ -627,21 +627,21 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 को इस कमरे में आमंत्रित किया गया" msgstr "%1 को इस कमरे में आमंत्रित किया गया"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें" msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "स्वीकार करना" msgstr "स्वीकार करना"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
@@ -649,13 +649,13 @@ msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "अस्वीकार करना" msgstr "अस्वीकार करना"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
@@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "किसी फाइल का चयन करें" msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1082,12 +1082,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "संदेश स्रोत" msgstr "संदेश स्रोत"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "नया सर्वर जोड़ें" msgstr "नया सर्वर जोड़ें"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "होम सर्वर" msgstr "होम सर्वर"
@@ -1111,17 +1115,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "सर्वर जोड़ें" msgstr "सर्वर जोड़ें"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "दर्ज किया गया पाठ मान्य URL नहीं है" msgstr "दर्ज किया गया पाठ मान्य URL नहीं है"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "इस सर्वर का समाधान नहीं किया जा सकता या इसे पहले ही जोड़ दिया गया है" msgstr "इस सर्वर का समाधान नहीं किया जा सकता या इसे पहले ही जोड़ दिया गया है"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "सर्वर यूआरएल:" msgstr "सर्वर यूआरएल:"
@@ -1348,48 +1358,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता द्वारा हाल ही में भेजे गए संदेश हटाएं" msgstr "इस उपयोगकर्ता द्वारा हाल ही में भेजे गए संदेश हटाएं"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "निकालना" msgstr "निकालना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 से चैट करें" msgstr "%1 से चैट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें" msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1397,13 +1407,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "संदेश खोजें" msgstr "संदेश खोजें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "खोज" msgstr "खोज"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
@@ -1432,18 +1442,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "दोस्त" msgstr "दोस्त"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें…" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "अपने मित्रों की खोज शुरू करने के लिए पाठ दर्ज करें" msgstr "अपने मित्रों की खोज शुरू करने के लिए पाठ दर्ज करें"
@@ -2067,6 +2083,11 @@ msgstr "आमंत्रित"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "पसंदीदा" msgstr "पसंदीदा"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "दोस्त"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3695,7 +3716,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "यह संदेश एन्क्रिप्टेड है और प्रेषक ने इस डिवाइस के साथ कुंजी साझा नहीं की है।" msgstr "यह संदेश एन्क्रिप्टेड है और प्रेषक ने इस डिवाइस के साथ कुंजी साझा नहीं की है।"
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3753,7 +3774,7 @@ msgstr "चेक-इन समय: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट समय: %1" msgstr "चेक-आउट समय: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3761,7 +3782,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "छवि सेट करें" msgstr "छवि सेट करें"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4023,7 +4044,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "संदेश खोजें…" msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4044,7 +4065,7 @@ msgstr "यह कमरा छोड़ो"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "सदस्यों" msgstr "सदस्यों"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4102,55 +4123,55 @@ msgstr "खोज शुरू करने के लिए पाठ दर्
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "कोई संदेश नहीं मिला" msgstr "कोई संदेश नहीं मिला"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "कमरा" msgstr "कमरा"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दिखाओ" msgstr "मेनू दिखाओ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "एक कमरा बनाएँ" msgstr "एक कमरा बनाएँ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR कोड स्कैन करें" msgstr "QR कोड स्कैन करें"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "खोज" msgstr "खोज"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "नया निर्माण" msgstr "नया निर्माण"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4383,13 +4404,13 @@ msgstr "%1सेजुड़ें"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "एक स्थान बनाएं" msgstr "एक स्थान बनाएं"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "स्थान देखें" msgstr "स्थान देखें"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address" #| msgid "Copy Link Address"
@@ -4397,13 +4418,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "लिंक पता कॉपी करें" msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "स्पेस सेटिंग्स" msgstr "स्पेस सेटिंग्स"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6747,7 +6768,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "सुझाव दें" msgstr "सुझाव दें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6755,7 +6776,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "नया समूह…" msgstr "नया समूह…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6763,20 +6784,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "स्थान देखें" msgstr "स्थान देखें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "मौजूदा कमरा चुनें" msgstr "मौजूदा कमरा चुनें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "उपयोगकर्ता को स्पेस में आमंत्रित करें" msgstr "उपयोगकर्ता को स्पेस में आमंत्रित करें"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -513,8 +513,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Barátok keresése" msgstr "Barátok keresése"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Szoba létrehozása…" msgstr "Szoba létrehozása…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -611,37 +611,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A KDE névjegye" msgstr "A KDE névjegye"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 meghívta ebbe a szobába ekkor: %2." msgstr "%1 meghívta ebbe a szobába ekkor: %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Ez a felhasználó meghívta Önt a csevegésbe ekkor: %1." msgstr "Ez a felhasználó meghívta Önt a csevegésbe ekkor: %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Meghívás elfogadása" msgstr "Meghívás elfogadása"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Meghívás elutasítása" msgstr "Meghívás elutasítása"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "%1 tiltása" msgstr "%1 tiltása"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "" #| msgid ""
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Fájl kiválasztása" msgstr "Fájl kiválasztása"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1067,12 +1067,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Üzenet forrása" msgstr "Üzenet forrása"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása" msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló" msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló"
@@ -1096,17 +1100,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Kiszolgáló hozzáadása" msgstr "Kiszolgáló hozzáadása"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL" msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "A kiszolgálót nem lehet feloldani, vagy már hozzáadták" msgstr "A kiszolgálót nem lehet feloldani, vagy már hozzáadták"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Kiszolgáló URL-je:" msgstr "Kiszolgáló URL-je:"
@@ -1331,48 +1341,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Jogosultsági szint beállítása" msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávolítása" msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávoltása" msgstr "Üzenetek eltávoltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Csevegés vele: %1" msgstr "Csevegés vele: %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Meghívás privát csevegésbe" msgstr "Meghívás privát csevegésbe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1380,13 +1390,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Üzenetek keresése" msgstr "Üzenetek keresése"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Hivatkozás másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"
@@ -1409,18 +1419,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Barátok keresése" msgstr "Barátok keresése"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Barátok" msgstr "Barátok"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Barátok keresése…" msgstr "Barátok keresése…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Írjon be szöveget barátok keresésének indításához" msgstr "Írjon be szöveget barátok keresésének indításához"
@@ -2059,6 +2075,11 @@ msgstr "Meghívva"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Barátok"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3675,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet titkosított, és a feladó nem osztotta meg a kulcsot ezzel az " "Ez az üzenet titkosított, és a feladó nem osztotta meg a kulcsot ezzel az "
"eszközzel." "eszközzel."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3733,14 +3754,14 @@ msgstr "Bejelentkezés ideje: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Kijelentkezés ideje: %1" msgstr "Kijelentkezés ideje: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Kép elrejtése" msgstr "Kép elrejtése"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3995,7 +4016,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Kitűzött üzenetek" msgstr "Kitűzött üzenetek"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4016,7 +4037,7 @@ msgstr "Szoba elhagyása"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Tagok" msgstr "Tagok"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4072,55 +4093,55 @@ msgstr "Írjon be szöveget a kereséshez"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Nem találhatók üzenetek" msgstr "Nem találhatók üzenetek"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Szobák" msgstr "Szobák"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Szobák keresése" msgstr "Szobák keresése"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menü megjelenítése" msgstr "Menü megjelenítése"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Barátok keresése" msgstr "Barátok keresése"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása" msgstr "Szoba létrehozása"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása" msgstr "QR-kód beolvasása"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Új létrehozása" msgstr "Új létrehozása"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4351,25 +4372,25 @@ msgstr "Csatlakozás ehhez: %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Tér létrehozása" msgstr "Tér létrehozása"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Tér megtekintése" msgstr "Tér megtekintése"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Tér címének másolása" msgstr "Tér címének másolása"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Térbeállítások" msgstr "Térbeállítások"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6702,31 +6723,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Legyen javasolt" msgstr "Legyen javasolt"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Új szoba…" msgstr "Új szoba…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Új tér…" msgstr "Új tér…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Meglévő szoba…" msgstr "Meglévő szoba…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Meghívás a térbe" msgstr "Meghívás a térbe"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -518,8 +518,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Trova tu Amicos" msgstr "Trova tu Amicos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Crea un Sala…" msgstr "Crea un Sala…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -616,37 +616,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A proposito de KDE" msgstr "A proposito de KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 te ha invitate in iste sala a %2" msgstr "%1 te ha invitate in iste sala a %2"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Iste usator te invita a conversar a %1" msgstr "Iste usator te invita a conversar a %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Accepta invitation" msgstr "Accepta invitation"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rejecta invitation" msgstr "Rejecta invitation"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Bloca %1" msgstr "Bloca %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "" #| msgid ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Selige un file" msgstr "Selige un file"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1069,12 +1069,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message" msgstr "Fonte de message"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Adde nove servitor " msgstr "Adde nove servitor "
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servitor de casa" msgstr "Servitor de casa"
@@ -1098,17 +1102,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Adde Servitor" msgstr "Adde Servitor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Le texto insertate non es un url valide" msgstr "Le texto insertate non es un url valide"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Iste servitor non pote esser resolvite o ha ja essite addite" msgstr "Iste servitor non pote esser resolvite o ha ja essite addite"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL de servitor:" msgstr "URL de servitor:"
@@ -1335,48 +1345,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove messages recente per iste usator" msgstr "Remove messages recente per iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator" msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversa con %1" msgstr "Conversa con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in conversation private" msgstr "Invita in conversation private"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1384,13 +1394,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Cerca Messages" msgstr "Cerca Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia Ligamine" msgstr "Copia Ligamine"
@@ -1413,18 +1423,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Trova tu amicos" msgstr "Trova tu amicos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amicos" msgstr "Amicos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Trova tu amicos…" msgstr "Trova tu amicos…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar tu amicos" msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar tu amicos"
@@ -2074,6 +2090,11 @@ msgstr "Invitate"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amicos"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3691,7 +3712,7 @@ msgstr ""
"Iste message es cryptate e le mittente non ha compartite le clave con iste " "Iste message es cryptate e le mittente non ha compartite le clave con iste "
"dispositivo." "dispositivo."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3749,7 +3770,7 @@ msgstr "Tempore de Check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempore de Check-Out: %1" msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3757,7 +3778,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Fixa imagine" msgstr "Fixa imagine"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4014,7 +4035,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages appunctate" msgstr "Messages appunctate"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4035,7 +4056,7 @@ msgstr "Lassa iste sala"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4091,55 +4112,55 @@ msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Necun messages trovate" msgstr "Necun messages trovate"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca Salas" msgstr "Cerca Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Monstra menu" msgstr "Monstra menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trova tu amicos" msgstr "Trova tu amicos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala" msgstr "Crea un Sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scande un codice QR" msgstr "Scande un codice QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crea nove" msgstr "Crea nove"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4370,25 +4391,25 @@ msgstr "Uni a %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crea un spatio" msgstr "Crea un spatio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Vider Spatio" msgstr "Vider Spatio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia adresse de Spatio" msgstr "Copia adresse de Spatio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Preferentias de Spatio" msgstr "Preferentias de Spatio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6720,31 +6741,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Facer suggerite" msgstr "Facer suggerite"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nove Sala…" msgstr "Nove Sala…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nove Spatio…" msgstr "Nove Spatio…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala Existente..." msgstr "Sala Existente..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invita usator a spatio" msgstr "Invita usator a spatio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -548,8 +548,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan" msgstr "Jelajahi Ruangan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE" msgstr "Tentang KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room" #| msgctxt "<username> was invited into this room"
#| msgid "%1 was invited into this room" #| msgid "%1 was invited into this room"
@@ -663,34 +663,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 diundang ke ruangan ini" msgstr "%1 diundang ke ruangan ini"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Tolak Undangan" msgstr "Tolak Undangan"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Semua" msgstr "Pilih Semua"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1134,12 +1134,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Sumber Pesan" msgstr "Sumber Pesan"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru" msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver" msgstr "Homeserver"
@@ -1164,18 +1168,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Tambahkan server" msgstr "Tambahkan server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan" msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL" #| msgid "Server URL"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL Server" msgstr "URL Server"
@@ -1408,53 +1417,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user" #| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1462,13 +1471,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Cari Pesan" msgstr "Cari Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
@@ -1496,19 +1505,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching" #| msgid "Enter a text to start searching"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari" msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
@@ -2167,6 +2179,11 @@ msgstr "Diundang"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3903,7 +3920,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini." "Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3961,7 +3978,7 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3969,7 +3986,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4246,7 +4263,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pesan Langsung" msgstr "Pesan Langsung"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4266,7 +4283,7 @@ msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4329,14 +4346,14 @@ msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room" #| msgid "Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan" msgstr "Ruangan"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4344,47 +4361,47 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Ganti Pengguna" msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan" msgstr "Jelajahi ruangan"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space" #| msgid "Create space"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Buat space" msgstr "Buat space"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4619,26 +4636,26 @@ msgstr "Bergabung"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Buat Space" msgstr "Buat Space"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Tampilkan Space" msgstr "Tampilkan Space"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Pengaturan Space" msgstr "Pengaturan Space"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -7152,7 +7169,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -7160,7 +7177,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Grup Baru..." msgstr "Grup Baru..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -7168,21 +7185,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Tampilkan Space" msgstr "Tampilkan Space"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Temukan sebuah ruangan..." msgstr "Temukan sebuah ruangan..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Undang pengguna ke ruangan" msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -529,8 +529,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room" #| msgctxt "<username> was invited into this room"
#| msgid "%1 was invited into this room" #| msgid "%1 was invited into this room"
@@ -641,34 +641,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 esset invitat al ti chambre" msgstr "%1 esset invitat al ti chambre"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rejecter li invitation" msgstr "Rejecter li invitation"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Select omnicos" msgstr "Select omnicos"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1094,13 +1094,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "_Missage..." msgstr "_Missage..."
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
@@ -1125,17 +1128,20 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
@@ -1356,34 +1362,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover recent missages de ti usator" msgstr "Remover recent missages de ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1391,32 +1397,32 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1445,18 +1451,21 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2071,6 +2080,11 @@ msgstr "Invitat"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferet" msgstr "Preferet"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3779,7 +3793,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3837,14 +3851,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4112,7 +4126,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4130,7 +4144,7 @@ msgstr "Saliente Cinnamon"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4194,58 +4208,58 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Chambres e privat conversationes:" msgstr "Chambres e privat conversationes:"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4469,27 +4483,27 @@ msgstr "Adherer"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -6889,7 +6903,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6897,27 +6911,27 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nov gruppe..." msgstr "Nov gruppe..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Trovar un chambre..." msgstr "Trovar un chambre..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -503,8 +503,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Crea una stanza…" msgstr "Crea una stanza…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -601,37 +601,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Informazioni su KDE" msgstr "Informazioni su KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 ti ha invitato in questa stanza alle %2." msgstr "%1 ti ha invitato in questa stanza alle %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Questo utente ti ha invitato a conversare su %1." msgstr "Questo utente ti ha invitato a conversare su %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Accetta invito" msgstr "Accetta invito"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rifiuta invito" msgstr "Rifiuta invito"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Blocca %1" msgstr "Blocca %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleziona un file" msgstr "Seleziona un file"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1030,12 +1030,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio" msgstr "Sorgente del messaggio"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server" msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
@@ -1058,17 +1062,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Aggiungi server" msgstr "Aggiungi server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido" msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto" msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL del server:" msgstr "URL del server:"
@@ -1286,48 +1296,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat con %1" msgstr "Chat con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in chat privata" msgstr "Invita in chat privata"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1335,13 +1345,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Cerca messaggi" msgstr "Cerca messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
@@ -1364,18 +1374,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amici" msgstr "Amici"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Trova i tuoi amici…" msgstr "Trova i tuoi amici…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Digita del testo per iniziare a cercare i tuoi amici" msgstr "Digita del testo per iniziare a cercare i tuoi amici"
@@ -2016,6 +2032,11 @@ msgstr "Invitato"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferito" msgstr "Preferito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amici"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3631,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è cifrato e il mittente non ha condiviso la chiave con " "Questo messaggio è cifrato e il mittente non ha condiviso la chiave con "
"questo dispositivo." "questo dispositivo."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3689,14 +3710,14 @@ msgstr "Ora di check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ora di check-out: %1" msgstr "Ora di check-out: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Nascondi immagine" msgstr "Nascondi immagine"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3951,7 +3972,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messaggi appuntati" msgstr "Messaggi appuntati"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3968,7 +3989,7 @@ msgstr "Abbandona questa stanza…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4024,55 +4045,55 @@ msgstr "Digita del testo per iniziare la ricerca"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Nessun messaggio trovato" msgstr "Nessun messaggio trovato"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Stanze" msgstr "Stanze"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca stanze" msgstr "Cerca stanze"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra il menu" msgstr "Mostra il menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scansione di un codice QR" msgstr "Scansione di un codice QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crea nuovo" msgstr "Crea nuovo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4290,25 +4311,25 @@ msgstr "Entra in %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Visualizza spazio" msgstr "Visualizza spazio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'indirizzo dello spazio" msgstr "Copia l'indirizzo dello spazio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni degli spazi" msgstr "Impostazioni degli spazi"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6600,31 +6621,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Rendi suggerito" msgstr "Rendi suggerito"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nuova stanza…" msgstr "Nuova stanza…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nuovo spazio…" msgstr "Nuovo spazio…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Stanza esistente…" msgstr "Stanza esistente…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Invita utente allo spazio" msgstr "Invita utente allo spazio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -495,8 +495,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -593,37 +593,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1021,11 +1021,13 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1049,16 +1051,19 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1269,60 +1274,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1345,18 +1350,21 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1943,6 +1951,11 @@ msgstr ""
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3539,7 +3552,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3597,14 +3610,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3851,7 +3864,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3868,7 +3881,7 @@ msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3923,55 +3936,55 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4180,25 +4193,25 @@ msgstr ""
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6414,31 +6427,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 06:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-31 06:25+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -502,8 +502,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "ოთახის შექმნა…" msgstr "ოთახის შექმნა…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -600,37 +600,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE-ის შესახებ" msgstr "KDE-ის შესახებ"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 მოწვეულია ამ ოთახში. დრო: %2." msgstr "%1 მოწვეულია ამ ოთახში. დრო: %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "ამ მომხმარებელმა მოგიწვიათ სასაუბროდ. დრო: %1." msgstr "ამ მომხმარებელმა მოგიწვიათ სასაუბროდ. დრო: %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "მოწვევის მიღება" msgstr "მოწვევის მიღება"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "მოწვევის უარყოფა" msgstr "მოწვევის უარყოფა"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "%1-ის დაბლოკვა" msgstr "%1-ის დაბლოკვა"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "აირჩიეთ ფაილი" msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1029,12 +1029,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო" msgstr "შეტყობინების წყარო"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება" msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "სახლის სერვერი" msgstr "სახლის სერვერი"
@@ -1057,17 +1061,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "სერვერის დამატება" msgstr "სერვერის დამატება"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია" msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "სერვერის URL:" msgstr "სერვერის URL:"
@@ -1283,60 +1293,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1-სთან საუბარი" msgstr "%1-სთან საუბარი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "მოწვევა პირად საუბარში" msgstr "მოწვევა პირად საუბარში"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "ოთახში '%1'-ის შეტყობინებების ძებნა" msgstr "ოთახში '%1'-ის შეტყობინებების ძებნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
@@ -1359,18 +1369,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "მეგობრები" msgstr "მეგობრები"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები…" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "მეგობრების ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი" msgstr "მეგობრების ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
@@ -1988,6 +2004,11 @@ msgstr "მოწვეულია"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "რჩეული" msgstr "რჩეული"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "მეგობრები"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3596,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"ეს შეტყობინება დაშიფრულია და გამომგზავნს ამ მოწყობილობისთვის გასაღები არ " "ეს შეტყობინება დაშიფრულია და გამომგზავნს ამ მოწყობილობისთვის გასაღები არ "
"გაუზიარებია." "გაუზიარებია."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3654,14 +3675,14 @@ msgstr "ჩეკინის დრო: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1" msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "გამოსახულების დამალვა" msgstr "გამოსახულების დამალვა"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3916,7 +3937,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3933,7 +3954,7 @@ msgstr "ამ ოთახიდან გასვლა…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "წევრები" msgstr "წევრები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3989,55 +4010,55 @@ msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვან
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "შეტყობინებების გარეშე" msgstr "შეტყობინებების გარეშე"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "ოთახები" msgstr "ოთახები"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ოთახის ძებნა" msgstr "ოთახის ძებნა"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "მენიუს ჩვენება" msgstr "მენიუს ჩვენება"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა" msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება" msgstr "QR კოდის სკანირება"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "ახლის შექმნა" msgstr "ახლის შექმნა"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4254,25 +4275,25 @@ msgstr "%1-სთან მიერთება"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "სივრცის ნახვა" msgstr "სივრცის ნახვა"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "სივრცის მისამართის კოპირება" msgstr "სივრცის მისამართის კოპირება"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "სივრცის მორგება" msgstr "სივრცის მორგება"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6540,31 +6561,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "ნარჩევად მონიშვნა" msgstr "ნარჩევად მონიშვნა"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "ახალი ოთახი…" msgstr "ახალი ოთახი…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "ახალი სივრცე…" msgstr "ახალი სივრცე…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "არსებული ოთახი…" msgstr "არსებული ოთახი…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "მომხმარებლის სივრცეში მოწვევა" msgstr "მომხმარებლის სივრცეში მოწვევა"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "대화방 만들기…" msgstr "대화방 만들기…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -606,37 +606,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE 정보" msgstr "KDE 정보"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 님이 %2에 대화방으로 초대했습니다." msgstr "%1 님이 %2에 대화방으로 초대했습니다."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "이 사용자가 %1에 대화에 초대했습니다." msgstr "이 사용자가 %1에 대화에 초대했습니다."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "초대 수락" msgstr "초대 수락"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "초대 거절" msgstr "초대 거절"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "%1 님 차단" msgstr "%1 님 차단"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "파일 선택" msgstr "파일 선택"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1056,12 +1056,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스" msgstr "메시지 소스"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "새 서버 추가" msgstr "새 서버 추가"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "홈 서버" msgstr "홈 서버"
@@ -1085,17 +1089,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "서버 추가" msgstr "서버 추가"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨" msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "서버 URL:" msgstr "서버 URL:"
@@ -1317,48 +1327,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "사용자 권한 수준 설정" msgstr "사용자 권한 수준 설정"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 님과 채팅" msgstr "%1 님과 채팅"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "개인 대화로 초대" msgstr "개인 대화로 초대"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1366,13 +1376,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "메시지 검색" msgstr "메시지 검색"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사" msgstr "링크 복사"
@@ -1395,18 +1405,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "친구" msgstr "친구"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "친구 찾기…" msgstr "친구 찾기…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "친구 목록 검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오" msgstr "친구 목록 검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
@@ -2019,6 +2035,11 @@ msgstr "초대 받음"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "책갈피" msgstr "책갈피"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "친구"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3629,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니" "이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니"
"다." "다."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3687,14 +3708,14 @@ msgstr "체크인 시간: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "체크아웃 시간: %1" msgstr "체크아웃 시간: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "그림 숨기기" msgstr "그림 숨기기"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3945,7 +3966,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "고정된 메시지" msgstr "고정된 메시지"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3962,7 +3983,7 @@ msgstr "이 대화방 떠나기…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4017,55 +4038,55 @@ msgstr "검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "메시지를 찾을 수 없음" msgstr "메시지를 찾을 수 없음"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "대화방" msgstr "대화방"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "대화방 검색" msgstr "대화방 검색"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "메뉴 표시" msgstr "메뉴 표시"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR 코드 스캔" msgstr "QR 코드 스캔"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "새로 만들기" msgstr "새로 만들기"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4292,25 +4313,25 @@ msgstr "%1 입장"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "스페이스 보기" msgstr "스페이스 보기"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "스페이스 주소 복사" msgstr "스페이스 주소 복사"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "스페이스 설정" msgstr "스페이스 설정"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6596,31 +6617,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "추천한 것으로 표시" msgstr "추천한 것으로 표시"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "새 대화방…" msgstr "새 대화방…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "새 스페이스…" msgstr "새 스페이스…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "기존 대화방…" msgstr "기존 대화방…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "스페이스에 사용자 초대" msgstr "스페이스에 사용자 초대"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -499,8 +499,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -597,37 +597,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1025,11 +1025,13 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1053,16 +1055,19 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1276,60 +1281,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1352,18 +1357,21 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1953,6 +1961,11 @@ msgstr ""
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3549,7 +3562,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3607,14 +3620,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3870,7 +3883,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3887,7 +3900,7 @@ msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3945,55 +3958,55 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4205,25 +4218,25 @@ msgstr ""
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6445,31 +6458,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -504,8 +504,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Atrodi draugus" msgstr "Atrodi draugus"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Izveidot istabu…" msgstr "Izveidot istabu…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Izpētīt istabas" msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -602,37 +602,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Par KDE" msgstr "Par KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 ir uzaicināts šajā istabā %2." msgstr "%1 ir uzaicināts šajā istabā %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Šis lietotājs jūs aicina tērzēt %1." msgstr "Šis lietotājs jūs aicina tērzēt %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Pieņemt uzaicinājumu" msgstr "Pieņemt uzaicinājumu"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Noraidīt uzaicinājumu" msgstr "Noraidīt uzaicinājumu"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Bloķēt %1" msgstr "Bloķēt %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Atlasīt datni" msgstr "Atlasīt datni"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1031,12 +1031,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Ziņas avots" msgstr "Ziņas avots"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Pievienot jaunu serveri" msgstr "Pievienot jaunu serveri"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Mājas serveris" msgstr "Mājas serveris"
@@ -1059,17 +1063,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Pievienot serveri" msgstr "Pievienot serveri"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese" msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Vai nu serveri nevar atrisināt, vai arī tas ir jau pievienots" msgstr "Vai nu serveri nevar atrisināt, vai arī tas ir jau pievienots"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Servera URL:" msgstr "Servera URL:"
@@ -1287,48 +1297,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni" msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas" msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai" msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Tērzēt ar %1" msgstr "Tērzēt ar %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu" msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1336,13 +1346,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Meklēt ziņas" msgstr "Meklēt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Meklēt" msgstr "Meklēt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopēt saiti" msgstr "Kopēt saiti"
@@ -1365,18 +1375,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Atrast draugus" msgstr "Atrast draugus"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Draugi" msgstr "Draugi"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Atrast draugus..." msgstr "Atrast draugus..."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Ievadiet tekstu, lai sāktu meklēt draugus" msgstr "Ievadiet tekstu, lai sāktu meklēt draugus"
@@ -1996,6 +2012,11 @@ msgstr "Uzaicināts"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Iecienīts" msgstr "Iecienīts"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Draugi"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3598,7 +3619,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "Šī ziņa ir šifrēta, bet sūtītājs nav kopīgojis atslēgu ar šo ierīci." msgstr "Šī ziņa ir šifrēta, bet sūtītājs nav kopīgojis atslēgu ar šo ierīci."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3656,14 +3677,14 @@ msgstr "Reģistrācijas laiks: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1" msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Paslēpt attēlu" msgstr "Paslēpt attēlu"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3922,7 +3943,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Piespraustās ziņas" msgstr "Piespraustās ziņas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3939,7 +3960,7 @@ msgstr "Pamest šo istabu…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Dalībnieki" msgstr "Dalībnieki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3996,55 +4017,55 @@ msgstr "Ievadiet tekstu, lai meklētu"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Ziņas nav atrastas" msgstr "Ziņas nav atrastas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Istabas" msgstr "Istabas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Meklēt istabas" msgstr "Meklēt istabas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Rādīt izvēlni" msgstr "Rādīt izvēlni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus" msgstr "Atrast draugus"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Izveidot istabu" msgstr "Izveidot istabu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skenēt kvadrātkodu" msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Meklēt" msgstr "Meklēt"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Izpētīt istabas" msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Izveidot jaunu" msgstr "Izveidot jaunu"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4270,25 +4291,25 @@ msgstr "Pievienoties „%1“"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Izveidot telpu" msgstr "Izveidot telpu"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Skatīt telpu" msgstr "Skatīt telpu"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopēt telpas adresi" msgstr "Kopēt telpas adresi"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Telpas iestatījumi" msgstr "Telpas iestatījumi"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6589,31 +6610,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Padarīt par ieteikto" msgstr "Padarīt par ieteikto"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Jauna grupa…" msgstr "Jauna grupa…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Skatīt telpu…" msgstr "Skatīt telpu…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Esoša istaba…" msgstr "Esoša istaba…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu" msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -504,8 +504,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Maak een room aan…" msgstr "Maak een room aan…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -602,37 +602,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Info over KDE" msgstr "Info over KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar deze room %2." msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar deze room %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Deze gebruiker nodigt u uit voor een chat op %1." msgstr "Deze gebruiker nodigt u uit voor een chat op %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Uitnodiging accepteren" msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Uitnodiging afwijzen" msgstr "Uitnodiging afwijzen"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Blokkeer %1" msgstr "Blokkeer %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Een bestand selecteren" msgstr "Een bestand selecteren"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1031,12 +1031,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud" msgstr "Berichtinhoud"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Nieuwe server toevoegen" msgstr "Nieuwe server toevoegen"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver" msgstr "Homeserver"
@@ -1059,17 +1063,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Server toevoegen" msgstr "Server toevoegen"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL" msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd" msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL van server:" msgstr "URL van server:"
@@ -1288,60 +1298,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen" msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat met %1" msgstr "Chat met %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "In een privé chat uitnodigen" msgstr "In een privé chat uitnodigen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Room doorzoeken naar berichten van %1" msgstr "Room doorzoeken naar berichten van %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
@@ -1364,18 +1374,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vrienden" msgstr "Vrienden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Zoek uw vrienden…" msgstr "Zoek uw vrienden…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken naar uw vrienden" msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken naar uw vrienden"
@@ -1671,29 +1687,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwoord annuleren" msgstr "Antwoord annuleren"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Geen stickers" msgstr "Geen stickers"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Geen emoji's" msgstr "Geen emoji's"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji's" msgstr "Emoji's"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
@@ -2012,6 +2024,11 @@ msgstr "Uitgenodigd"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet" msgstr "Favoriet"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3620,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"Dit bericht is versleuteld en de verzender heeft de sleutel niet gedeeld met " "Dit bericht is versleuteld en de verzender heeft de sleutel niet gedeeld met "
"dit apparaat." "dit apparaat."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3678,14 +3695,14 @@ msgstr "Inchecktijd: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uitchecktijd: %1" msgstr "Uitchecktijd: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Afbeelding verbergen" msgstr "Afbeelding verbergen"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3726,8 +3743,7 @@ msgstr "URL voorbeeld laden"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Laden…" msgstr "Laden…"
@@ -3755,11 +3771,10 @@ msgstr ""
"het is verzonden door een genegeerde gebruiker" "het is verzonden door een genegeerde gebruiker"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Antwoord wordt geladen" msgstr "Antwoord wordt geladen"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3940,7 +3955,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten" msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3957,7 +3972,7 @@ msgstr "Deze room verlaten…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4013,55 +4028,55 @@ msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Geen berichten gevonden" msgstr "Geen berichten gevonden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rooms" msgstr "Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Rooms doorzoeken" msgstr "Rooms doorzoeken"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menu tonen" msgstr "Menu tonen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken" msgstr "Een room aanmaken"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan een QR-code" msgstr "Scan een QR-code"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Nieuwe aanmaken" msgstr "Nieuwe aanmaken"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4086,8 +4101,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd" msgstr "%1 heeft u uitgenodigd"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markeren als gelezen" msgstr "Markeren als gelezen"
@@ -4125,29 +4139,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Uit Favorieten verwijderen" msgstr "Uit Favorieten verwijderen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aan Favorieten toevoegen" msgstr "Aan Favorieten toevoegen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Opnieuw prioriteit zetten" msgstr "Opnieuw prioriteit zetten"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Haal prioriteit weg" msgstr "Haal prioriteit weg"
@@ -4165,8 +4175,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Room-instellingen" msgstr "Room-instellingen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Room verlaten…" msgstr "Room verlaten…"
@@ -4279,25 +4288,25 @@ msgstr "Aan %1 deelnemen"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Een ruimte aanmaken" msgstr "Een ruimte aanmaken"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ruimte bekijken" msgstr "Ruimte bekijken"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Ruimte-adres kopiëren" msgstr "Ruimte-adres kopiëren"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Instellingen voor ruimte" msgstr "Instellingen voor ruimte"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4488,8 +4497,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk" msgstr "Uiterlijk"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
@@ -4500,12 +4508,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken" msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Berichtinhoud" msgstr "Indeling van bericht"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4538,18 +4544,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Uw berichten rechts tonen" msgstr "Uw berichten rechts tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Voorbeeld van koppelingen in de chatberichten tonen" msgstr "Voorbeeld van koppelingen in berichten tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatar tonen" msgstr "Avatars tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6576,31 +6580,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Voorgesteld maken" msgstr "Voorgesteld maken"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nieuwe room…" msgstr "Nieuwe room…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nieuwe ruimte…" msgstr "Nieuwe ruimte…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Bestaande room…" msgstr "Bestaande room…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Gebruiker uitnodigen in ruimte" msgstr "Gebruiker uitnodigen in ruimte"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -514,8 +514,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Finn vennane dine" msgstr "Finn vennane dine"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Opprett rom" msgstr "Opprett rom"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -617,26 +617,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE" msgstr "Om KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 vart invitert til rommet" msgstr "%1 vart invitert til rommet"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Inviter til privat prat" msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
@@ -644,13 +644,13 @@ msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
@@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Vel fil" msgstr "Vel fil"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1064,12 +1064,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde" msgstr "Meldingskjelde"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Legg til ny tenar" msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Heimetenar" msgstr "Heimetenar"
@@ -1093,17 +1097,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Legg tenar" msgstr "Legg tenar"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til" msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Tenaradresse:" msgstr "Tenaradresse:"
@@ -1328,48 +1338,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Prat med %1" msgstr "Prat med %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviter til privat prat" msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1377,13 +1387,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Søk etter meldingar" msgstr "Søk etter meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
@@ -1410,18 +1420,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Finn vennane dine" msgstr "Finn vennane dine"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vennar" msgstr "Vennar"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Finn vennane dine …" msgstr "Finn vennane dine …"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Skriv inn tekst for å starta søk etter vennane dine" msgstr "Skriv inn tekst for å starta søk etter vennane dine"
@@ -2048,6 +2064,11 @@ msgstr "Invitert"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorittar" msgstr "Favorittar"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Vennar"
# Vanlege rom, og bør derfor vera i fleirtal. # Vanlege rom, og bør derfor vera i fleirtal.
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -3678,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"Meldinga er kryptert, og avsendaren har ikkje delt krypterings­nøkkelen med " "Meldinga er kryptert, og avsendaren har ikkje delt krypterings­nøkkelen med "
"denne eininga." "denne eininga."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3736,7 +3757,7 @@ msgstr "Innsjekk etter: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utsjekk før: %1" msgstr "Utsjekk før: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3744,7 +3765,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Vel bilete" msgstr "Vel bilete"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4002,7 +4023,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Finn meldingar …" msgstr "Finn meldingar …"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -4021,7 +4042,7 @@ msgstr "Forlat rommet"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4077,55 +4098,55 @@ msgstr "Skriv inn tekst for å starta søket"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Fann ikkje nokon meldingar" msgstr "Fann ikkje nokon meldingar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rom" msgstr "Rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Søk i rom" msgstr "Søk i rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Vis meny" msgstr "Vis meny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine" msgstr "Finn vennane dine"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom" msgstr "Opprett rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skann QR-kode" msgstr "Skann QR-kode"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Lag ny" msgstr "Lag ny"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4357,25 +4378,25 @@ msgstr "Vert med i %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Opprett område" msgstr "Opprett område"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Vis område" msgstr "Vis område"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Område­innstillingar" msgstr "Område­innstillingar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6703,7 +6724,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Gjer til føreslått" msgstr "Gjer til føreslått"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6711,7 +6732,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Ny gruppe …" msgstr "Ny gruppe …"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6719,20 +6740,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Vis område" msgstr "Vis område"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Vel eit rom" msgstr "Vel eit rom"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviter brukar til området" msgstr "Inviter brukar til området"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -542,8 +542,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -648,41 +648,41 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1119,13 +1119,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
@@ -1150,17 +1153,20 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Address" #| msgid "Server Address"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
@@ -1388,67 +1394,67 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1477,18 +1483,21 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2121,6 +2130,11 @@ msgstr "ਸੱਦਿਆ"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3905,7 +3919,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3963,7 +3977,7 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
@@ -3971,7 +3985,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4248,7 +4262,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4267,7 +4281,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4333,59 +4347,59 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4621,28 +4635,28 @@ msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -7126,7 +7140,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -7134,28 +7148,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..." msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -515,8 +515,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych" msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Stwórz pokój" msgstr "Stwórz pokój"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room." #| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room." #| msgid "%1 was invited into this room."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 został zaproszony do tego pokoju." msgstr "%1 został zaproszony do tego pokoju."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat." #| msgid "This user is inviting you to chat."
@@ -634,27 +634,27 @@ msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Ten użytkownik zaprasza cię do rozmowy." msgstr "Ten użytkownik zaprasza cię do rozmowy."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Odrzuć zaproszenie" msgstr "Odrzuć zaproszenie"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
@@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Wybierz plik" msgstr "Wybierz plik"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1081,12 +1081,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości" msgstr "Źródło wiadomości"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer" msgstr "Dodaj nowy serwer"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Serwer domowy" msgstr "Serwer domowy"
@@ -1110,17 +1114,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Dodawanie serwera" msgstr "Dodawanie serwera"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany" msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Adres URL serwera:" msgstr "Adres URL serwera:"
@@ -1346,48 +1356,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Porozmawiaj z %1" msgstr "Porozmawiaj z %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden" msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1395,13 +1405,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Poszukaj wiadomości" msgstr "Poszukaj wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Poszukaj" msgstr "Poszukaj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
@@ -1430,18 +1440,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych" msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Znajomi" msgstr "Znajomi"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych…" msgstr "Poszukaj swoich znajomych…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Wpisz tekst, aby zacząć szukać swoich znajomych" msgstr "Wpisz tekst, aby zacząć szukać swoich znajomych"
@@ -2087,6 +2103,11 @@ msgstr "Zaproszone"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Znajomi"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3713,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"Ta wiadomość jest zaszyfrowana, a jej nadawca nie udostępnił klucza temu " "Ta wiadomość jest zaszyfrowana, a jej nadawca nie udostępnił klucza temu "
"urządzeniowi." "urządzeniowi."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3771,7 +3792,7 @@ msgstr "Czas zameldowania: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Czas wymeldowania: %1" msgstr "Czas wymeldowania: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3779,7 +3800,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Ustaw obraz" msgstr "Ustaw obraz"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4042,7 +4063,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Przypięte wiadomości" msgstr "Przypięte wiadomości"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4063,7 +4084,7 @@ msgstr "Opuść ten pokój"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4120,55 +4141,55 @@ msgstr "Wpisz tekst, aby rozpocząć wyszukiwanie"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych wiadomości" msgstr "Nie znaleziono żadnych wiadomości"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Pokoje" msgstr "Pokoje"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Szukaj pokojów" msgstr "Szukaj pokojów"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Pokaż menu" msgstr "Pokaż menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych" msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój" msgstr "Stwórz pokój"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR" msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Poszukaj" msgstr "Poszukaj"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Utwórz nowy" msgstr "Utwórz nowy"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4402,13 +4423,13 @@ msgstr "Dołącz %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Pokaż przestrzeń" msgstr "Pokaż przestrzeń"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address" #| msgid "Copy Link Address"
@@ -4416,13 +4437,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika" msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Ustawienia space" msgstr "Ustawienia space"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6770,7 +6791,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Uczyń sugerowanym" msgstr "Uczyń sugerowanym"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6778,7 +6799,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nowa grupa..." msgstr "Nowa grupa..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6786,20 +6807,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Pokaż przestrzeń" msgstr "Pokaż przestrzeń"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Wybierz istniejący pokój" msgstr "Wybierz istniejący pokój"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni" msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -549,8 +549,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas" msgstr "Explorar as Salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Acerca do KDE" msgstr "Acerca do KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room" #| msgctxt "<username> was invited into this room"
#| msgid "%1 was invited into this room" #| msgid "%1 was invited into this room"
@@ -664,34 +664,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "O %1 foi convidado para esta sala" msgstr "O %1 foi convidado para esta sala"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rejeitar o Convite" msgstr "Rejeitar o Convite"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar Tudo" msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1137,12 +1137,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Código da Mensagem" msgstr "Código da Mensagem"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor" msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor Doméstico" msgstr "Servidor Doméstico"
@@ -1167,18 +1171,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Adicionar um servidor" msgstr "Adicionar um servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado" msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL" #| msgid "Server URL"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL do Servidor" msgstr "URL do Servidor"
@@ -1411,53 +1420,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user" #| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1465,13 +1474,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Procurar as Mensagens" msgstr "Procurar as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
@@ -1499,19 +1508,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching" #| msgid "Enter a text to start searching"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa" msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
@@ -2181,6 +2193,11 @@ msgstr "Convidado"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3918,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está encriptada e o remetente não partilhou a chave com este " "Esta mensagem está encriptada e o remetente não partilhou a chave com este "
"dispositivo." "dispositivo."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3976,7 +3993,7 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3984,7 +4001,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4259,7 +4276,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens Directas" msgstr "Mensagens Directas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4279,7 +4296,7 @@ msgstr "A sair desta sala."
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4342,14 +4359,14 @@ msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Não foram encontrados resultados" msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room" #| msgid "Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4357,47 +4374,47 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mudar de Utilizador" msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar as salas" msgstr "Explorar as salas"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space" #| msgid "Create space"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Criar um espaço" msgstr "Criar um espaço"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4632,26 +4649,26 @@ msgstr "Juntar-se"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Criar um Espaço" msgstr "Criar um Espaço"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ver o Espaço" msgstr "Ver o Espaço"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuração do Espaço" msgstr "Configuração do Espaço"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -7163,7 +7180,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -7171,7 +7188,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Novo Grupo…" msgstr "Novo Grupo…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -7179,21 +7196,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Ver o Espaço" msgstr "Ver o Espaço"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Procurar uma sala..." msgstr "Procurar uma sala..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Convidar o utilizador para a sala" msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 07:36-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 07:24-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Encontrar seus amigos" msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Criar uma sala..." msgstr "Criar uma sala..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -606,37 +606,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Sobre o KDE" msgstr "Sobre o KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 convidou você para esta sala em %2" msgstr "%1 convidou você para esta sala em %2"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Este usuário convidou você para um bate-papo em %1." msgstr "Este usuário convidou você para um bate-papo em %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Aceitar convite" msgstr "Aceitar convite"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Rejeitar convite" msgstr "Rejeitar convite"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Bloquear %1" msgstr "Bloquear %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Selecionar um arquivo" msgstr "Selecionar um arquivo"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1035,12 +1035,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Origem da mensagem" msgstr "Origem da mensagem"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Adicionar novo servidor" msgstr "Adicionar novo servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico" msgstr "Servidor doméstico"
@@ -1063,17 +1067,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Adicionar servidor" msgstr "Adicionar servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "O texto inserido não é uma url válida" msgstr "O texto inserido não é uma url válida"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado" msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL do servidor:" msgstr "URL do servidor:"
@@ -1289,60 +1299,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir nível de poder do usuário" msgstr "Definir nível de poder do usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário" msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversar com %1" msgstr "Conversar com %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida para um bate-papo privado" msgstr "Convida para um bate-papo privado"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Pesquisar sala por mensagens de %1" msgstr "Pesquisar sala por mensagens de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar link" msgstr "Copiar link"
@@ -1365,18 +1375,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Encontrar seus amigos" msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amigos" msgstr "Amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Encontrar seus amigos…" msgstr "Encontrar seus amigos…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Digite o texto para começar a procurar seus amigos" msgstr "Digite o texto para começar a procurar seus amigos"
@@ -1669,29 +1685,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta" msgstr "Cancelar resposta"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Sem stickers" msgstr "Sem stickers"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Sem emojis" msgstr "Sem emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
@@ -2009,6 +2021,11 @@ msgstr "Convidado"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3616,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está criptografada e o remetente não compartilhou a chave com " "Esta mensagem está criptografada e o remetente não compartilhou a chave com "
"este dispositivo." "este dispositivo."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3674,14 +3691,14 @@ msgstr "Horário de entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Horário do sistema: %1" msgstr "Horário do sistema: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Ocultar imagem" msgstr "Ocultar imagem"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3722,8 +3739,7 @@ msgstr "Carregando visualização da URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..." msgstr "Carregando..."
@@ -3751,11 +3767,10 @@ msgstr ""
"ou ela foi enviada por um usuário ignorado." "ou ela foi enviada por um usuário ignorado."
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Carregando resposta" msgstr "Carregando resposta"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3936,7 +3951,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens fixadas" msgstr "Mensagens fixadas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3953,7 +3968,7 @@ msgstr "Deixar esta sala..."
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4009,55 +4024,55 @@ msgstr "Digite o texto para começar a pesquisa"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada" msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar salas" msgstr "Procurar salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar menu" msgstr "Mostrar menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar seus amigos" msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear um código QR" msgstr "Escanear um código QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pesquisar" msgstr "Pesquisar"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Criar novo" msgstr "Criar novo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4082,8 +4097,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidou você" msgstr "%1 convidou você"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como lida" msgstr "Marcar como lida"
@@ -4121,29 +4135,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos" msgstr "Remover dos favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos" msgstr "Adicionar aos favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Priorizar novamente" msgstr "Priorizar novamente"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Remover prioridade" msgstr "Remover prioridade"
@@ -4161,8 +4171,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Configurações da sala" msgstr "Configurações da sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Sair da sala..." msgstr "Sair da sala..."
@@ -4273,25 +4282,25 @@ msgstr "Entrar em %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Criar um espaço" msgstr "Criar um espaço"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mostrar espaço" msgstr "Mostrar espaço"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar endereço do espaço" msgstr "Copiar endereço do espaço"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configurações do espaço" msgstr "Configurações do espaço"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4482,8 +4491,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência" msgstr "Aparência"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
@@ -4494,12 +4502,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Usar uma lista de salas compacta" msgstr "Usar uma lista de salas compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Origem da mensagem" msgstr "Layout da mensagem"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4533,18 +4539,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" msgstr "Mostrar suas mensagens na direita"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostrar visualizações de links nas mensagens da sala" msgstr "Mostrar visualizações de links nas mensagens"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatar" msgstr "Mostrar avatares"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6566,31 +6570,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Faça sugestões" msgstr "Faça sugestões"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nova sala…" msgstr "Nova sala…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Novo espaço…" msgstr "Novo espaço…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sala existente…" msgstr "Sala existente…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Convidar usuário para espaço" msgstr "Convidar usuário para espaço"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -514,8 +514,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Найти друзей" msgstr "Найти друзей"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Создать комнату…" msgstr "Создать комнату…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Просмотреть комнаты" msgstr "Просмотреть комнаты"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -612,37 +612,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "О KDE" msgstr "О KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 пригласил(а) вас в эту комнату в %2." msgstr "%1 пригласил(а) вас в эту комнату в %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Этот пользователь пригласил вас в чат в %1." msgstr "Этот пользователь пригласил вас в чат в %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Принять приглашение" msgstr "Принять приглашение"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Отклонить приглашение" msgstr "Отклонить приглашение"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Заблокировать %1" msgstr "Заблокировать %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Выбор файла" msgstr "Выбор файла"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1066,12 +1066,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Исходный код сообщения" msgstr "Исходный код сообщения"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Добавить сервер" msgstr "Добавить сервер"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Домашний сервер" msgstr "Домашний сервер"
@@ -1095,19 +1099,25 @@ msgid "Add server"
msgstr "Добавление сервера" msgstr "Добавление сервера"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось разрешить имя этого сервера в IP-адрес или этот сервер уже " "Не удалось разрешить имя этого сервера в IP-адрес или этот сервер уже "
"добавлен" "добавлен"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Адрес сервера:" msgstr "Адрес сервера:"
@@ -1336,49 +1346,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя" msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
"Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)" "Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Чат с %1" msgstr "Чат с %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Пригласить в частный чат" msgstr "Пригласить в частный чат"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1386,13 +1396,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Поиск сообщений" msgstr "Поиск сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Скопировать ссылку" msgstr "Скопировать ссылку"
@@ -1415,18 +1425,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Поиск друзей" msgstr "Поиск друзей"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Друзья" msgstr "Друзья"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Поиск друзей…" msgstr "Поиск друзей…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Введите текст, чтобы начать поиск друзей" msgstr "Введите текст, чтобы начать поиск друзей"
@@ -2051,6 +2067,11 @@ msgstr "Приглашения"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Избранные" msgstr "Избранные"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3669,7 +3690,7 @@ msgstr ""
"Это сообщение зашифровано, и отправитель не поделился ключом с этим " "Это сообщение зашифровано, и отправитель не поделился ключом с этим "
"устройством." "устройством."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3727,14 +3748,14 @@ msgstr "Время регистрации: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Время регистрации отъезда: %1" msgstr "Время регистрации отъезда: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Скрыть изображение" msgstr "Скрыть изображение"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3998,7 +4019,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Закреплённые сообщения" msgstr "Закреплённые сообщения"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -4015,7 +4036,7 @@ msgstr "Покинуть комнату"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Участники" msgstr "Участники"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4073,55 +4094,55 @@ msgstr "Введите текст для начала поиска"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Не найдено ни одного сообщения" msgstr "Не найдено ни одного сообщения"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Комнаты" msgstr "Комнаты"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Найти комнаты" msgstr "Найти комнаты"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Показать меню" msgstr "Показать меню"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Поиск друзей" msgstr "Поиск друзей"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Создать комнату" msgstr "Создать комнату"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканировать QR-код" msgstr "Сканировать QR-код"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Просмотреть комнаты" msgstr "Просмотреть комнаты"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4350,25 +4371,25 @@ msgstr "Присоединиться к %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Создать пространство" msgstr "Создать пространство"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Просмотреть пространство" msgstr "Просмотреть пространство"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Скопировать адрес пространства" msgstr "Скопировать адрес пространства"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Параметры пространств" msgstr "Параметры пространств"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6706,31 +6727,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Внести в список предлагаемых" msgstr "Внести в список предлагаемых"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Новая комната…" msgstr "Новая комната…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Новое пространство…" msgstr "Новое пространство…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Существующая комната…" msgstr "Существующая комната…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Пригласить пользователя в пространство" msgstr "Пригласить пользователя в пространство"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -515,8 +515,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु" msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE विषये" msgstr "KDE विषये"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room." #| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room." #| msgid "%1 was invited into this room."
@@ -627,21 +627,21 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 अस्मिन् कक्षे आमन्त्रितः आसीत् ।" msgstr "%1 अस्मिन् कक्षे आमन्त्रितः आसीत् ।"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु" msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "स्वीकरोतु" msgstr "स्वीकरोतु"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
@@ -649,13 +649,13 @@ msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "अस्वीकार" msgstr "अस्वीकार"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
@@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "एकं सञ्चिकां चिनोतु" msgstr "एकं सञ्चिकां चिनोतु"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1082,12 +1082,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः" msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "New Server योजयन्तु" msgstr "New Server योजयन्तु"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "गृहसर्वर" msgstr "गृहसर्वर"
@@ -1111,17 +1115,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "सर्वरं योजयन्तु" msgstr "सर्वरं योजयन्तु"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "प्रविष्टः पाठः वैधः url नास्ति" msgstr "प्रविष्टः पाठः वैधः url नास्ति"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "अयं सर्वरः समाधानं कर्तुं न शक्यते अथवा पूर्वमेव योजितः अस्ति" msgstr "अयं सर्वरः समाधानं कर्तुं न शक्यते अथवा पूर्वमेव योजितः अस्ति"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "सर्वर URL: 1.1." msgstr "सर्वर URL: 1.1."
@@ -1348,48 +1358,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति" msgstr "अपाकरोति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु" msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु" msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1397,13 +1407,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्" msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "अन्वेषण" msgstr "अन्वेषण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
@@ -1432,18 +1442,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "भवतः मित्राणि अन्वेष्टुम्" msgstr "भवतः मित्राणि अन्वेष्टुम्"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "मित्राः" msgstr "मित्राः"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "स्वमित्रान् अन्वेष्यताम्..." msgstr "स्वमित्रान् अन्वेष्यताम्..."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "मित्राणां अन्वेषणं आरभ्य पाठं प्रविशतु" msgstr "मित्राणां अन्वेषणं आरभ्य पाठं प्रविशतु"
@@ -2061,6 +2077,11 @@ msgstr "आमन्त्रितः"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "प्रिय" msgstr "प्रिय"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "मित्राः"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3687,7 +3708,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "एषः सन्देशः गुप्तः अस्ति तथा च प्रेषकेन अस्मिन् यन्त्रेण सह कुञ्जी न साझा कृता ।" msgstr "एषः सन्देशः गुप्तः अस्ति तथा च प्रेषकेन अस्मिन् यन्त्रेण सह कुञ्जी न साझा कृता ।"
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3745,7 +3766,7 @@ msgstr "चेक-इन समयः %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट् समयः %1" msgstr "चेक-आउट् समयः %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3753,7 +3774,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4013,7 +4034,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..." msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4034,7 +4055,7 @@ msgstr "एतत् कक्षं त्यजन्तु"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "सदस्य" msgstr "सदस्य"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4092,55 +4113,55 @@ msgstr "अन्वेषणं आरभ्य पाठं प्रविश
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "न सन्देशाः प्राप्ताः" msgstr "न सन्देशाः प्राप्ताः"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "कक्ष्याः" msgstr "कक्ष्याः"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दर्शयतु" msgstr "मेनू दर्शयतु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु" msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु" msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "अन्वेषण" msgstr "अन्वेषण"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "New रचयतु" msgstr "New रचयतु"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4373,13 +4394,13 @@ msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "एकं रिक्तस्थानं रचयन्तु" msgstr "एकं रिक्तस्थानं रचयन्तु"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु" msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address" #| msgid "Copy Link Address"
@@ -4387,13 +4408,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु" msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "स्पेस सेटिंग्स्" msgstr "स्पेस सेटिंग्स्"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6720,7 +6741,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "सुझातं कुरुत" msgstr "सुझातं कुरुत"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6728,7 +6749,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "नवीनसमूहः..." msgstr "नवीनसमूहः..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6736,20 +6757,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु" msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "विद्यमानं कक्षं चिनोतु" msgstr "विद्यमानं कक्षं चिनोतु"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "उपयोक्तारं अन्तरिक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु" msgstr "उपयोक्तारं अन्तरिक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -534,8 +534,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -640,41 +640,41 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Informácie o KDE" msgstr "Informácie o KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Vybrať súbor" msgstr "Vybrať súbor"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1111,13 +1111,15 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Zdroj správy" msgstr "Zdroj správy"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr "Pridať server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
@@ -1142,16 +1144,20 @@ msgstr "Pridať server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL serveru:" msgstr "URL serveru:"
@@ -1380,66 +1386,66 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Rozhovor s %1" msgstr "Rozhovor s %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
@@ -1467,18 +1473,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Priatelia" msgstr "Priatelia"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2110,6 +2120,11 @@ msgstr "Pozvaný"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Obľúbené" msgstr "Obľúbené"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Priatelia"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3900,7 +3915,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3958,14 +3973,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Nastaviť obrázok ..." msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4239,7 +4254,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4258,7 +4273,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4326,14 +4341,14 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4341,45 +4356,45 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Zobraziť ponuku" msgstr "Zobraziť ponuku"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Vytvoriť nový" msgstr "Vytvoriť nový"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4617,28 +4632,28 @@ msgstr "Spojiť"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -7107,7 +7122,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -7115,28 +7130,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nová skupina..." msgstr "Nová skupina..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..." #| msgid "Find a room..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Nájsť miestnosť..." msgstr "Nájsť miestnosť..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 08:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -506,8 +506,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Ustvari sobo…" msgstr "Ustvari sobo…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -604,37 +604,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 je bi povabljen v to sobo ob %2." msgstr "%1 je bi povabljen v to sobo ob %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Ta uporabnik vas je povabil na klepet ob %1." msgstr "Ta uporabnik vas je povabil na klepet ob %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Sprejmi povabilo" msgstr "Sprejmi povabilo"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Zavrni povabilo" msgstr "Zavrni povabilo"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Blok %1" msgstr "Blok %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Izberi datoteko" msgstr "Izberi datoteko"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1033,12 +1033,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila" msgstr "Vir sporočila"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj novi strežnik" msgstr "Dodaj novi strežnik"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Domači strežnik" msgstr "Domači strežnik"
@@ -1061,17 +1065,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Dodaj strežnik" msgstr "Dodaj strežnik"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url" msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan" msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Strežnikov naslov URL:" msgstr "Strežnikov naslov URL:"
@@ -1290,60 +1300,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika" msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Klepet z %1" msgstr "Klepet z %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Povabi na zasebni klepet" msgstr "Povabi na zasebni klepet"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Iskanje sporočil uporabnika %1 v sobi" msgstr "Iskanje sporočil uporabnika %1 v sobi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Išči" msgstr "Išči"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
@@ -1366,18 +1376,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji" msgstr "Prijatelji"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Poiščite svoje prijatelje …" msgstr "Poiščite svoje prijatelje …"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev" msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev"
@@ -1665,29 +1681,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Prekliči odgovor" msgstr "Prekliči odgovor"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Ni nalepk" msgstr "Ni nalepk"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Ni čustvenčkov" msgstr "Ni čustvenčkov"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Čustvenčki" msgstr "Čustvenčki"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke" msgstr "Nalepke"
@@ -2008,6 +2020,11 @@ msgstr "Povabila"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljeno" msgstr "Priljubljeno"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3611,7 +3628,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"To sporočilo je šifrirano in pošiljatelj še ni delil ključa s to napravo." "To sporočilo je šifrirano in pošiljatelj še ni delil ključa s to napravo."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3669,14 +3686,14 @@ msgstr "Čas prijave: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1" msgstr "Check-out time: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Skrij sliko" msgstr "Skrij sliko"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3717,11 +3734,10 @@ msgstr "Nalaganje predogleda URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje …" msgstr "Nalaganje…"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -3746,11 +3762,10 @@ msgstr ""
"poslal prezrt uporabnik" "poslal prezrt uporabnik"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Nalaganje odgovora" msgstr "Nalaganje odgovora"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3939,7 +3954,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pripeta sporočila" msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3956,7 +3971,7 @@ msgstr "Zapusti to sobo…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Člani" msgstr "Člani"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4014,55 +4029,55 @@ msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Ni najdenih sporočil" msgstr "Ni najdenih sporočil"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sobe" msgstr "Sobe"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Išči sobe" msgstr "Išči sobe"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Prikaži meni" msgstr "Prikaži meni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skeniraj kodo QR" msgstr "Skeniraj kodo QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Išči" msgstr "Išči"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Ustvari nov" msgstr "Ustvari nov"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4087,8 +4102,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vas je povabil" msgstr "%1 vas je povabil"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Označi kot prebrano" msgstr "Označi kot prebrano"
@@ -4126,29 +4140,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno" msgstr "Izklopljeno"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih" msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene" msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Ponovno določi prednost" msgstr "Ponovno določi prednost"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Odtegni prednost" msgstr "Odtegni prednost"
@@ -4166,8 +4176,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavitve sobe" msgstr "Nastavitve sobe"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Zapusti sobo…" msgstr "Zapusti sobo…"
@@ -4282,25 +4291,25 @@ msgstr "Pridruži se %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Prikaži prostor" msgstr "Prikaži prostor"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiraj naslov prostora" msgstr "Kopiraj naslov prostora"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavitve prostora" msgstr "Nastavitve prostora"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4491,8 +4500,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Videz" msgstr "Videz"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
@@ -4503,12 +4511,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob" msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Vir sporočila" msgstr "Postavitev sporočila"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4541,18 +4547,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani" msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih klepeta" msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Prikaži avatarja" msgstr "Prikaži avatarje"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6567,31 +6571,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Naredi predlagano" msgstr "Naredi predlagano"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nova soba…" msgstr "Nova soba…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Novi prostor…" msgstr "Novi prostor…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Obstoječa soba…" msgstr "Obstoječa soba…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Povabite uporabnika v prostor" msgstr "Povabite uporabnika v prostor"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -500,8 +500,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Sök efter dina vänner" msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Skapa ett rum…" msgstr "Skapa ett rum…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -598,37 +598,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE" msgstr "Om KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 bjöd in dig till rummet %2." msgstr "%1 bjöd in dig till rummet %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Användaren bjöd in dig till en chatt %1." msgstr "Användaren bjöd in dig till en chatt %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Acceptera inbjudan" msgstr "Acceptera inbjudan"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Avslå inbjudan" msgstr "Avslå inbjudan"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Blockera %1" msgstr "Blockera %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil" msgstr "Välj en fil"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1027,12 +1027,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla" msgstr "Meddelandekälla"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Lägg till ny server" msgstr "Lägg till ny server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Hemserver" msgstr "Hemserver"
@@ -1055,17 +1059,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Lägg till server" msgstr "Lägg till server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress" msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till" msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Serverwebbadress:" msgstr "Serverwebbadress:"
@@ -1282,62 +1292,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden" msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chatta med %1" msgstr "Chatta med %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Bjud in till privat chatt" msgstr "Bjud in till privat chatt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Sök meddelanden" msgstr "Sök i rum efter meddelanden från %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk" msgstr "Kopiera länk"
@@ -1360,18 +1368,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Sök efter dina vänner" msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vänner" msgstr "Vänner"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Sök efter dina vänner…" msgstr "Sök efter dina vänner…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Skriv in text för att börja söka efter dina vänner" msgstr "Skriv in text för att börja söka efter dina vänner"
@@ -1658,29 +1672,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt svar" msgstr "Avbryt svar"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Inga klistermärken" msgstr "Inga klistermärken"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Inga emoji" msgstr "Inga emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken" msgstr "Klistermärken"
@@ -1998,6 +2008,11 @@ msgstr "Inbjuden"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3605,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här " "Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här "
"enheten." "enheten."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3663,14 +3678,14 @@ msgstr "Incheckningstid: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utcheckningstid: %1" msgstr "Utcheckningstid: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Dölj bild" msgstr "Dölj bild"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3711,8 +3726,7 @@ msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…" msgstr "Läser in…"
@@ -3740,11 +3754,10 @@ msgstr ""
"det, eller så skickades det av en ignorerad användare" "det, eller så skickades det av en ignorerad användare"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Läser in svar" msgstr "Läser in svar"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3925,7 +3938,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Uppsatta meddelanden" msgstr "Uppsatta meddelanden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3942,7 +3955,7 @@ msgstr "Lämnar rummet…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3998,55 +4011,55 @@ msgstr "Skriv in text för att börja söka"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Inga meddelanden hittades" msgstr "Inga meddelanden hittades"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rum" msgstr "Rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Sök rum" msgstr "Sök rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Visa meny" msgstr "Visa meny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Sök efter dina vänner" msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum" msgstr "Skapa ett rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Läs av en QR-kod" msgstr "Läs av en QR-kod"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Skapa ny" msgstr "Skapa ny"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4071,8 +4084,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 bjöd in dig" msgstr "%1 bjöd in dig"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markera som läst" msgstr "Markera som läst"
@@ -4110,29 +4122,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter" msgstr "Ta bort från favoriter"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till i favoriter" msgstr "Lägg till i favoriter"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Omprioritera" msgstr "Omprioritera"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Nerprioritera" msgstr "Nerprioritera"
@@ -4150,8 +4158,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Rumsinställningar" msgstr "Rumsinställningar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Lämna rum…" msgstr "Lämna rum…"
@@ -4264,25 +4271,25 @@ msgstr "Gå med i %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Skapa ett utrymme" msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Visa utrymme" msgstr "Visa utrymme"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiera utrymmesadress" msgstr "Kopiera utrymmesadress"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Utrymmesinställningar" msgstr "Utrymmesinställningar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4473,8 +4480,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Utseende" msgstr "Utseende"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
@@ -4485,12 +4491,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Använd kompakt rumslista" msgstr "Använd kompakt rumslista"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Meddelandekälla" msgstr "Meddelandelayout"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4523,18 +4527,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Visa dina meddelanden till höger" msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i chattmeddelanden" msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i meddelanden"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Visa avatar" msgstr "Visa avatarer"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6554,31 +6556,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Skapa föreslaget" msgstr "Skapa föreslaget"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nytt rum…" msgstr "Nytt rum…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nytt utrymme…" msgstr "Nytt utrymme…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Befintligt rum…" msgstr "Befintligt rum…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Bjud in användare till utrymme" msgstr "Bjud in användare till utrymme"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -505,8 +505,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு…" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room." #| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room." #| msgid "%1 was invited into this room."
@@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்." msgstr "%1 இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat." #| msgid "This user is inviting you to chat."
@@ -621,27 +621,27 @@ msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "இப்பயனர் உங்களை உரையாடலுக்கு அழைக்கிறார்" msgstr "இப்பயனர் உங்களை உரையாடலுக்கு அழைக்கிறார்"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation" #| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "அழைப்பை மறு" msgstr "அழைப்பை மறு"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "கோப்பை தேர்ந்தெடு" msgstr "கோப்பை தேர்ந்தெடு"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1068,12 +1068,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "செய்தியின் மூலம்" msgstr "செய்தியின் மூலம்"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்" msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "தாய் சேவையகம்" msgstr "தாய் சேவையகம்"
@@ -1097,17 +1101,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது" msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல" msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "சேவையக முகவரி:" msgstr "சேவையக முகவரி:"
@@ -1333,48 +1343,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 உடன் உரையாடு" msgstr "%1 உடன் உரையாடு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1382,13 +1392,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "செய்திகளில் தேடு" msgstr "செய்திகளில் தேடு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "தேடல்" msgstr "தேடல்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
@@ -1417,18 +1427,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "நண்பர்கள்" msgstr "நண்பர்கள்"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "உங்கள் நண்பர்களைக் கண்டுபிடியுங்கள்…" msgstr "உங்கள் நண்பர்களைக் கண்டுபிடியுங்கள்…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "நண்பர்களைத் தேடுவதற்கு எதையாவது உள்ளிடுங்கள்" msgstr "நண்பர்களைத் தேடுவதற்கு எதையாவது உள்ளிடுங்கள்"
@@ -2056,6 +2072,11 @@ msgstr "வரவழைப்புகள்"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "பிடித்தவை" msgstr "பிடித்தவை"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "நண்பர்கள்"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3685,7 +3706,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை." "இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3743,7 +3764,7 @@ msgstr "நுழைவுப்பதிவுக்கான நேரம்:
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நேரம்: %1" msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நேரம்: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
@@ -3751,7 +3772,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "படத்தை அமை" msgstr "படத்தை அமை"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -4010,7 +4031,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்" msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space" #| msgid "Leave this space"
@@ -4031,7 +4052,7 @@ msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியே
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்" msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4087,55 +4108,55 @@ msgstr "தேடுவதற்கான உரையை உள்ளிடவ
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "அரங்குகள்" msgstr "அரங்குகள்"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி" msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "பட்டியைக் காட்டு" msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்" msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "தேடு" msgstr "தேடு"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "புதியதை உருவாக்கு" msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4367,13 +4388,13 @@ msgstr "%1 தனில் சேர்"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "இடத்தைப் பார்" msgstr "இடத்தைப் பார்"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address" #| msgid "Copy Link Address"
@@ -4381,13 +4402,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -6710,7 +6731,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "பிரிந்துரைத்த‍தாக ஆக்கு" msgstr "பிரிந்துரைத்த‍தாக ஆக்கு"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6718,7 +6739,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "புதிய குழு…" msgstr "புதிய குழு…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space" #| msgid "View Space"
@@ -6726,20 +6747,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "இடத்தைப் பார்" msgstr "இடத்தைப் பார்"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room" #| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை" msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -521,8 +521,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -627,39 +627,39 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1" msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1078,13 +1078,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
@@ -1109,17 +1112,20 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
@@ -1344,67 +1350,67 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1432,18 +1438,21 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2062,6 +2071,11 @@ msgstr ""
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3746,7 +3760,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni." msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3804,7 +3818,7 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3815,7 +3829,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4087,7 +4101,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4106,7 +4120,7 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4170,59 +4184,59 @@ msgstr ""
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4447,26 +4461,26 @@ msgstr ""
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6797,7 +6811,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6805,7 +6819,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -6813,21 +6827,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 17:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 09:24+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -504,8 +504,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Oda Oluştur…" msgstr "Oda Oluştur…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -602,37 +602,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE Hakkında" msgstr "KDE Hakkında"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1, %2 tarihinde sizi bu odaya davet etti." msgstr "%1, %2 tarihinde sizi bu odaya davet etti."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Bu kullanıcı, %1 tarihinde sizi sohbete davet etti." msgstr "Bu kullanıcı, %1 tarihinde sizi sohbete davet etti."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Daveti Kabul Et" msgstr "Daveti Kabul Et"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Daveti Reddet" msgstr "Daveti Reddet"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Engelle: %1" msgstr "Engelle: %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç" msgstr "Dosya Seç"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1031,12 +1031,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı" msgstr "İleti Kaynağı"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Yeni Sunucu Ekle" msgstr "Yeni Sunucu Ekle"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Ana Sunucu" msgstr "Ana Sunucu"
@@ -1059,17 +1063,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Sunucu Ekle" msgstr "Sunucu Ekle"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil" msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Bu sunucuya ulaşılamıyor veya önceden eklenmiş" msgstr "Bu sunucuya ulaşılamıyor veya önceden eklenmiş"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Sunucu URLsi:" msgstr "Sunucu URLsi:"
@@ -1285,60 +1295,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla" msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır" msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 ile Sohbet Et" msgstr "%1 ile Sohbet Et"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Özel Sohbete Davet Et" msgstr "Özel Sohbete Davet Et"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Odada %1 İletilerini Ara" msgstr "Odada %1 İletilerini Ara"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
@@ -1361,18 +1371,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar" msgstr "Arkadaşlar"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Arkadaşlarını Bul…" msgstr "Arkadaşlarını Bul…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Arkadaşlarını aramaya başlamak için metin gir" msgstr "Arkadaşlarını aramaya başlamak için metin gir"
@@ -1659,29 +1675,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Yanıtı İptal Et" msgstr "Yanıtı İptal Et"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Çıkartma yok" msgstr "Çıkartma yok"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Emoji yok" msgstr "Emoji yok"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiler" msgstr "Emojiler"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Çıkartmalar" msgstr "Çıkartmalar"
@@ -2001,6 +2013,11 @@ msgstr "Davet Edilen"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Sık Kullanılanlar" msgstr "Sık Kullanılanlar"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3605,7 +3622,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "Bu ileti şifreli ve gönderen, anahtarı bu aygıt ile paylaşmadı." msgstr "Bu ileti şifreli ve gönderen, anahtarı bu aygıt ile paylaşmadı."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3663,14 +3680,14 @@ msgstr "Giriş zamanı: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Çıkış zamanı: %1" msgstr "Çıkış zamanı: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Görseli Gizle" msgstr "Görseli Gizle"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3711,8 +3728,7 @@ msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…" msgstr "Yükleniyor…"
@@ -3740,11 +3756,10 @@ msgstr ""
"bir kullanıcı tarafından gönderilmiş." "bir kullanıcı tarafından gönderilmiş."
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Yanıt yükleniyor" msgstr "Yanıt yükleniyor"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3925,7 +3940,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Sabitlenmiş İletiler" msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3942,7 +3957,7 @@ msgstr "Bu Odadan Ayrıl…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üyeler" msgstr "Üyeler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3998,55 +4013,55 @@ msgstr "Aramaya başlamak için metin gir"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "İleti bulunamadı" msgstr "İleti bulunamadı"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Odalar" msgstr "Odalar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar ara" msgstr "Odalar ara"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menüyü göster" msgstr "Menüyü göster"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Oda Oluştur" msgstr "Oda Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Kare Kod Tara" msgstr "Kare Kod Tara"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Yeni Oluştur" msgstr "Yeni Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4071,8 +4086,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1, sizi davet etti" msgstr "%1, sizi davet etti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Okundu Olarak İmle" msgstr "Okundu Olarak İmle"
@@ -4110,29 +4124,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Kapalı" msgstr "Kapalı"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Yeniden Önceliklendir" msgstr "Yeniden Önceliklendir"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Önceliğini Azalt" msgstr "Önceliğini Azalt"
@@ -4150,8 +4160,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Oda Ayarları" msgstr "Oda Ayarları"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Odadan Ayrıl…" msgstr "Odadan Ayrıl…"
@@ -4264,25 +4273,25 @@ msgstr "Katıl: %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Alan oluştur" msgstr "Alan oluştur"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Alanı Görüntüle" msgstr "Alanı Görüntüle"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Alan Adresini Kopyala" msgstr "Alan Adresini Kopyala"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Alan Ayarları" msgstr "Alan Ayarları"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4473,8 +4482,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş" msgstr "Görünüş"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
@@ -4485,12 +4493,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Sıkışık oda listesi kullan" msgstr "Sıkışık oda listesi kullan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "İleti Kaynağı" msgstr "İleti Yerleşimi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4523,15 +4529,13 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "İletileri sağda göster" msgstr "İletileri sağda göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Sohbet iletilerinde bağlantı önizlemelerini göster" msgstr "İletilerde bağlantı önizlemelerini göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatarı Göster" msgstr "Avatarı Göster"
@@ -6546,31 +6550,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Önerilen Yap" msgstr "Önerilen Yap"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Yeni Oda…" msgstr "Yeni Oda…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Yeni Alan…" msgstr "Yeni Alan…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Var Olan Oda…" msgstr "Var Olan Oda…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et" msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 08:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -507,8 +507,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Знайти ваших друзів" msgstr "Знайти ваших друзів"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Створити кімнату…" msgstr "Створити кімнату…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -605,37 +605,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Про KDE" msgstr "Про KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "Вас запрошено до спілкування %1 у цій кімнаті о %2." msgstr "Вас запрошено до спілкування %1 у цій кімнаті о %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Вас запрошено до спілкування цим користувачем о %1." msgstr "Вас запрошено до спілкування цим користувачем о %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "Прийняти запрошення" msgstr "Прийняти запрошення"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "Відкинути запрошення" msgstr "Відкинути запрошення"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "Заблокувати %1" msgstr "Заблокувати %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Виберіть файл" msgstr "Виберіть файл"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1037,12 +1037,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення" msgstr "Джерело повідомлення"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Додавання нового сервера" msgstr "Додавання нового сервера"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Домашній сервер" msgstr "Домашній сервер"
@@ -1065,17 +1069,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "Додавання сервера" msgstr "Додавання сервера"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Введений текст не є коректною адресою" msgstr "Введений текст не є коректною адресою"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано" msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Адреса сервера:" msgstr "Адреса сервера:"
@@ -1296,60 +1306,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача" msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Поспілкуватися з %1" msgstr "Поспілкуватися з %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Запросити до особистого спілкування" msgstr "Запросити до особистого спілкування"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Шукати у кімнаті повідомлення від %1" msgstr "Шукати у кімнаті повідомлення від %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
@@ -1372,18 +1382,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів" msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Друзі" msgstr "Друзі"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Знайти ваших друзів…" msgstr "Знайти ваших друзів…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук ваших друзів" msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук ваших друзів"
@@ -1674,29 +1690,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь" msgstr "Скасувати відповідь"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Немає наліпок" msgstr "Немає наліпок"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Без емодзі" msgstr "Без емодзі"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Емоційки" msgstr "Емоційки"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Наліпки" msgstr "Наліпки"
@@ -2017,6 +2029,11 @@ msgstr "Запрошено"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене" msgstr "Улюблене"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Друзі"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3624,7 +3641,7 @@ msgstr ""
"Це повідомлення зашифровано, а відправник не поділився ключем із цим " "Це повідомлення зашифровано, а відправник не поділився ключем із цим "
"пристроєм." "пристроєм."
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3682,14 +3699,14 @@ msgstr "Час перевірки на вході: %1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Час перевірки на виході: %1" msgstr "Час перевірки на виході: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Приховати зображення" msgstr "Приховати зображення"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3730,8 +3747,7 @@ msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адре
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…" msgstr "Завантаження…"
@@ -3759,11 +3775,10 @@ msgstr ""
"перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем" "перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Завантаження відповіді" msgstr "Завантаження відповіді"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3952,7 +3967,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення" msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3969,7 +3984,7 @@ msgstr "Полишити цю кімнату…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Учасники" msgstr "Учасники"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -4027,55 +4042,55 @@ msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пош
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "Відповідних повідомлень не знайдено" msgstr "Відповідних повідомлень не знайдено"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Кімнати" msgstr "Кімнати"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Шукати кімнати" msgstr "Шукати кімнати"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Показати меню" msgstr "Показати меню"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів" msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату" msgstr "Створити кімнату"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код" msgstr "Сканувати QR-код"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Створити" msgstr "Створити"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4100,8 +4115,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "Вас запрошено %1" msgstr "Вас запрошено %1"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Позначити як прочитане" msgstr "Позначити як прочитане"
@@ -4139,29 +4153,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Вилучити з улюблених" msgstr "Вилучити з улюблених"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до улюблених" msgstr "Додати до улюблених"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Змінити пріоритетність" msgstr "Змінити пріоритетність"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Зменшити пріоритетність" msgstr "Зменшити пріоритетність"
@@ -4179,8 +4189,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Параметри кімнати" msgstr "Параметри кімнати"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Полишити кімнату…" msgstr "Полишити кімнату…"
@@ -4294,25 +4303,25 @@ msgstr "Долучити до %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Переглянути простір" msgstr "Переглянути простір"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "Скопіювати адресу простору" msgstr "Скопіювати адресу простору"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Параметри простору" msgstr "Параметри простору"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -4503,8 +4512,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд" msgstr "Вигляд"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
@@ -4515,12 +4523,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Компактний список кімнат" msgstr "Компактний список кімнат"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Джерело повідомлення" msgstr "Компонування повідомлень"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4553,18 +4559,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях спілкування" msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Показувати аватар" msgstr "Показувати аватари"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -6605,31 +6609,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "Зробити пропонованим" msgstr "Зробити пропонованим"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Створити кімнату…" msgstr "Створити кімнату…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Створити простір…" msgstr "Створити простір…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Наявна кімната…" msgstr "Наявна кімната…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "Запросити користувача до простору" msgstr "Запросити користувача до простору"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -502,8 +502,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -600,37 +600,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "关于 KDE" msgstr "关于 KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1027,12 +1027,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "消息来源" msgstr "消息来源"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "添加新服务器" msgstr "添加新服务器"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "主服务器" msgstr "主服务器"
@@ -1055,19 +1059,25 @@ msgid "Add server"
msgstr "添加服务器" msgstr "添加服务器"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "输入的文本不是有效的 URL" msgstr "输入的文本不是有效的 URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "该服务器无法解析或已添加" msgstr "该服务器无法解析或已添加"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Url:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "" msgstr "服务器 URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, kde-format #, kde-format
@@ -1278,48 +1288,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "设置用户权力等级" msgstr "设置用户权力等级"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "移除此用户最近的消息" msgstr "移除此用户最近的消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此用户最近消息的原因" msgstr "移除此用户最近消息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "与 %1 聊天" msgstr "与 %1 聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "邀请到私人聊天" msgstr "邀请到私人聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1327,13 +1337,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "搜索消息" msgstr "搜索消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "复制链接" msgstr "复制链接"
@@ -1356,18 +1366,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "查找好友" msgstr "查找好友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "好友" msgstr "好友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "查找好友..." msgstr "查找好友..."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "输入文本开始搜索您的好友" msgstr "输入文本开始搜索您的好友"
@@ -1961,6 +1977,11 @@ msgstr "已邀请"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "收藏夹" msgstr "收藏夹"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3558,7 +3579,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。" msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。"
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3616,14 +3637,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3872,7 +3893,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3889,7 +3910,7 @@ msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "成员" msgstr "成员"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3944,55 +3965,55 @@ msgstr "请输入文本以开始搜索"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "未找到消息" msgstr "未找到消息"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "显示菜单" msgstr "显示菜单"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "查找好友" msgstr "查找好友"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室" msgstr "创建聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "扫描二维码" msgstr "扫描二维码"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "新建" msgstr "新建"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -4208,25 +4229,25 @@ msgstr "加入 %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "创建空间" msgstr "创建空间"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "查看空间" msgstr "查看空间"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "空间设置" msgstr "空间设置"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6451,31 +6472,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "邀请用户加入空间" msgstr "邀请用户加入空间"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -506,8 +506,8 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "尋找您的朋友" msgstr "尋找您的朋友"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "建立聊天室…" msgstr "建立聊天室…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室" msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
@@ -604,37 +604,37 @@ msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "關於 KDE" msgstr "關於 KDE"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 已於 %2 邀請您到此聊天室。" msgstr "%1 已於 %2 邀請您到此聊天室。"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #: src/app/qml/InvitationView.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "這個使用者在 %1 邀請您聊天。" msgstr "這個使用者在 %1 邀請您聊天。"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #: src/app/qml/InvitationView.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "接受邀請" msgstr "接受邀請"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #: src/app/qml/InvitationView.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "拒絕邀請" msgstr "拒絕邀請"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #: src/app/qml/InvitationView.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "封鎖 %1" msgstr "封鎖 %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
@@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "選擇檔案" msgstr "選擇檔案"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1053,12 +1053,16 @@ msgid "Message Source"
msgstr "訊息原始碼" msgstr "訊息原始碼"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "新增伺服器" msgstr "新增伺服器"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "家伺服器" msgstr "家伺服器"
@@ -1081,17 +1085,23 @@ msgid "Add server"
msgstr "新增伺服器" msgstr "新增伺服器"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "輸入的文字不是有效的網址" msgstr "輸入的文字不是有效的網址"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "無法解析這個伺服器,或是已經加入" msgstr "無法解析這個伺服器,或是已經加入"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "伺服器網址:" msgstr "伺服器網址:"
@@ -1313,48 +1323,48 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "設定使用者能力等級" msgstr "設定使用者能力等級"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "移除這個使用者最近的訊息" msgstr "移除這個使用者最近的訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因" msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "與 %1 聊天" msgstr "與 %1 聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "邀請到私人聊天室" msgstr "邀請到私人聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1362,13 +1372,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "搜尋訊息" msgstr "搜尋訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜尋" msgstr "搜尋"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "複製連結" msgstr "複製連結"
@@ -1391,18 +1401,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends" msgid "Find Your Friends"
msgstr "尋找您的朋友" msgstr "尋找您的朋友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "好友" msgstr "好友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "尋找您的朋友…" msgstr "尋找您的朋友…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "輸入文字開始搜尋朋友" msgstr "輸入文字開始搜尋朋友"
@@ -2008,6 +2024,11 @@ msgstr "已邀請"
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "最愛" msgstr "最愛"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
@@ -3607,7 +3628,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "這個訊息已加密而傳送者並未與本裝置分享金鑰。" msgstr "這個訊息已加密而傳送者並未與本裝置分享金鑰。"
#: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
@@ -3665,14 +3686,14 @@ msgstr "Check-in 時間:%1"
msgid "Check-out time: %1" msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out 時間:%1" msgstr "Check-out 時間:%1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "隱藏影像" msgstr "隱藏影像"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image" msgid "Show Image"
@@ -3922,7 +3943,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "置頂訊息" msgstr "置頂訊息"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
@@ -3939,7 +3960,7 @@ msgstr "離開這個聊天室…"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "成員" msgstr "成員"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:83 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:183 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
@@ -3994,55 +4015,55 @@ msgstr "輸入文字開始搜尋"
msgid "No messages found" msgid "No messages found"
msgstr "找不到訊息" msgstr "找不到訊息"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "搜尋聊天室" msgstr "搜尋聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "顯示選單" msgstr "顯示選單"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友" msgstr "尋找您的朋友"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "建立聊天室" msgstr "建立聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "掃描 QR 碼" msgstr "掃描 QR 碼"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜尋" msgstr "搜尋"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "瀏覽聊天室" msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "建立新的" msgstr "建立新的"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4269,25 +4290,25 @@ msgstr "加入 %1"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "建立一個聊天空間" msgstr "建立一個聊天空間"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:45 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "檢視聊天空間" msgstr "檢視聊天空間"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address" msgid "Copy Space Address"
msgstr "複製聊天空間位址" msgstr "複製聊天空間位址"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "聊天空間設定" msgstr "聊天空間設定"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
@@ -6559,31 +6580,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested" msgid "Make Suggested"
msgstr "標記為建議" msgstr "標記為建議"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "建立聊天室…" msgstr "建立聊天室…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "建立聊天空間…" msgstr "建立聊天空間…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "現存的聊天室…" msgstr "現存的聊天室…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space" msgid "Invite user to space"
msgstr "邀請使用者到聊天空間" msgstr "邀請使用者到聊天空間"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"