GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-07 01:25:20 +00:00
parent 2b61f2a9e8
commit 95649ba758
41 changed files with 2465 additions and 2109 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:274
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:275
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirim ayarları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
@@ -1734,6 +1734,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Oturum Aç"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "Sohbet Başlat"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format
msgid "Attachment:"
@@ -1876,6 +1896,32 @@ msgctxt "@info"
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
msgstr "<b>%1</b> bağlantısıılsın mı?"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Kullanıcı Onayı"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
@@ -2453,6 +2499,12 @@ msgstr "Tepki"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "İleti dizisinde yanıtla"
#: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "Şu anda seçili bağlantı"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2556,8 +2608,10 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Kullanıcı halihazırda bir üye veya davet edilmiş"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Odaya Katıl"
@@ -2628,67 +2682,25 @@ msgstr "Konumlar"
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok."
#: src/qml/Main.qml:163
#: src/qml/Main.qml:165
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Oda Bilgisini Göster"
#: src/qml/Main.qml:166
#: src/qml/Main.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Oda Bilgisi Çekmecesini Kapat"
#: src/qml/Main.qml:303
#: src/qml/Main.qml:304
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Kullanıcı Onayı"
#: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/Main.qml:335
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
#: src/qml/Main.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Start Chat"
msgstr "Sohbet Başlat"
#: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "Şu anda seçili bağlantı"
#: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#: src/qml/Main.qml:345 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"