GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-07 01:25:20 +00:00
parent 2b61f2a9e8
commit 95649ba758
41 changed files with 2465 additions and 2109 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 03:14+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "緯度:%2經度%1"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "已加密訊息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:274
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:275
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "通知設定"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"
@@ -1725,6 +1725,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "開始私人聊天"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "開始私人聊天"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format
msgid "Attachment:"
@@ -1865,6 +1885,32 @@ msgctxt "@info"
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
msgstr "您要開啟 <link>%1</link> 嗎?"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "使用者許可"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
"您的家伺服器要求您必須同意它的條款與細則才能使用它。請點擊以下按鈕來閱讀它"
"們。"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
@@ -2439,6 +2485,12 @@ msgstr "反應"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "在對話串中回覆"
#: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "目前選取的連結"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2540,8 +2592,10 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "使用者已經是成員或是已被邀請"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "加入聊天室"
@@ -2612,67 +2666,25 @@ msgstr "位置"
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "沒有在這個聊天室裡分享的位置。"
#: src/qml/Main.qml:163
#: src/qml/Main.qml:165
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "顯示聊天室資訊"
#: src/qml/Main.qml:166
#: src/qml/Main.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "關閉聊天室資訊側邊欄"
#: src/qml/Main.qml:303
#: src/qml/Main.qml:304
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證"
#: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "使用者許可"
#: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
"您的家伺服器要求您必須同意它的條款與細則才能使用它。請點擊以下按鈕來閱讀它"
"們。"
#: src/qml/Main.qml:335
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "開始私人聊天"
#: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?"
#: src/qml/Main.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Start Chat"
msgstr "開始私人聊天"
#: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "目前選取的連結"
#: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#: src/qml/Main.qml:345 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"