GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
260
po/da/neochat.po
260
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1059,24 +1059,24 @@ msgstr "Lav prioritet"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:163
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:174
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:216
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1333 src/neochatroom.cpp:1334
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1350 src/neochatroom.cpp:1351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:262
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn:"
|
||||
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:395 src/qml/UserInfo.qml:238
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:410 src/qml/UserInfo.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:123
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:193 src/qml/RoomDrawer.qml:104
|
||||
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:47 src/qml/SpaceHomePage.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
@@ -1660,62 +1660,100 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:13 src/qml/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgid "New Space Information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/General.qml:72
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn::"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "New Room Information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/JoinRoomPage.qml:203
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:53 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Emne:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:203
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "O.k."
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:16 src/qml/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgid "Select Exisiting Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:21 src/qml/ExploreComponent.qml:51
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Gik med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
@@ -1802,7 +1840,7 @@ msgstr "Adgangskode"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:83
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2000,14 +2038,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/GlobalMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2026,16 +2056,16 @@ msgstr "Start en chat"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:71 src/qml/ExploreComponent.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Gik med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:76 src/qml/FileDelegate.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2138,6 +2168,17 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn::"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
@@ -2504,12 +2545,12 @@ msgstr "Invitér"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:61
|
||||
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Intet navn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Intet emne"
|
||||
@@ -2793,7 +2834,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Send this location"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:125
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -2852,37 +2893,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:302
|
||||
#: src/qml/main.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:314
|
||||
#: src/qml/main.qml:336
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:319
|
||||
#: src/qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:324
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:358
|
||||
#: src/qml/main.qml:373
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Start en chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:360
|
||||
#: src/qml/main.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3313,12 +3354,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
@@ -3363,13 +3398,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:145 src/qml/RoomDrawerPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:146 src/qml/RoomDrawerPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:150 src/qml/RoomDrawerPage.qml:87
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3380,6 +3415,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Space Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
@@ -3387,67 +3429,67 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:67
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:77
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:91
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:100
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:120
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:132
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:144
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/SpaceHomePage.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "Medlem"
|
||||
msgstr[1] "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3809,6 +3851,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid " members - "
|
||||
msgstr "Medlem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid " members"
|
||||
msgstr "Medlem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:96 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add new child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Leave the space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Space settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:152 src/qml/SpaceHomePage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
@@ -4247,32 +4334,32 @@ msgid ""
|
||||
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:272
|
||||
#: src/roommanager.cpp:304
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:287
|
||||
#: src/roommanager.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:290
|
||||
#: src/roommanager.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:299
|
||||
#: src/roommanager.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application for the link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:299
|
||||
#: src/roommanager.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:305
|
||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4287,6 +4374,12 @@ msgstr "Vis"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Settings"
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Room Information"
|
||||
#~ msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Accept"
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
@@ -4440,6 +4533,3 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgctxt "Seperate the usernames of users"
|
||||
#~ msgid " and "
|
||||
#~ msgstr " og "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Topic:"
|
||||
#~ msgstr "Emne:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user