GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-29 02:10:20 +00:00
parent ecdad9f965
commit 9715440854
39 changed files with 7696 additions and 3530 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1162,25 +1162,25 @@ msgstr "Nízka priorita"
msgid "Spaces"
msgstr "Medzery"
#: src/neochatconnection.cpp:163
#: src/neochatconnection.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:174
#: src/neochatconnection.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1333 src/neochatroom.cpp:1334
#: src/neochatroom.cpp:1350 src/neochatroom.cpp:1351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:262
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:284
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
msgid "User information"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:106
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:395 src/qml/UserInfo.qml:238
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:410 src/qml/UserInfo.qml:238
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:123
#: src/qml/ContextMenu.qml:193 src/qml/RoomDrawer.qml:104
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:47
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:47 src/qml/SpaceHomePage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Room Settings"
@@ -1787,66 +1787,105 @@ msgstr "Nastavenia miestnosti"
msgid "Leave Room"
msgstr "Opustiť miestnosť"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:13 src/qml/ExploreComponent.qml:43
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:20
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title"
msgid "Room Information"
msgid "New Space Information"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/General.qml:72
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:"
msgstr "Názov miestnosti:"
#| msgid "Room information"
msgid "New Room Information"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/General.qml:82
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgid "Select type"
msgstr "Vybrať všetko"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:53 src/qml/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Miestnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spaces"
msgid "Space"
msgstr "Medzery"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic"
msgid "Topic:"
msgstr "Žiadna téma"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "Téma miestnosti:"
msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/JoinRoomPage.qml:203
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:203
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:16 src/qml/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:21 src/qml/ExploreComponent.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Space name"
msgstr "Členovia"
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:30
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgid "Select Exisiting Room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:33
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "Create space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:78
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202
#, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
#, kde-format
@@ -1935,7 +1974,7 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:83
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:85
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
@@ -2142,14 +2181,6 @@ msgstr ""
msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/GlobalMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/StartChatPage.qml:20
#, kde-format
@@ -2168,17 +2199,18 @@ msgstr "Začať rozhovor"
msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:71 src/qml/ExploreComponent.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:"
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa"
#: src/qml/FileDelegate.qml:76 src/qml/FileDelegate.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -2283,6 +2315,17 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "Update avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/qml/General.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:"
msgstr "Názov miestnosti:"
#: src/qml/General.qml:82
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "Téma miestnosti:"
#: src/qml/General.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
@@ -2667,12 +2710,12 @@ msgstr "Pozvať"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:65
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Žiadne meno"
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:85
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Žiadna téma"
@@ -2962,7 +3005,7 @@ msgstr "Vybrať miestny súbor"
msgid "Send this location"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:125
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "Locations on a map"
@@ -3024,19 +3067,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrovať sa"
#: src/qml/main.qml:302
#: src/qml/main.qml:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/main.qml:314
#: src/qml/main.qml:336
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/main.qml:319
#: src/qml/main.qml:341
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3046,17 +3089,17 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie."
#: src/qml/main.qml:324
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:358
#: src/qml/main.qml:373
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:360
#: src/qml/main.qml:375
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
@@ -3507,12 +3550,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose Room"
msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/qml/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Miestnosti"
#: src/qml/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
@@ -3560,13 +3597,13 @@ msgstr "Nastaviť miestnosť"
msgid "Room settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:145 src/qml/RoomDrawerPage.qml:82
#: src/qml/RoomDrawer.qml:146 src/qml/RoomDrawerPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Information"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:150 src/qml/RoomDrawerPage.qml:87
#: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Media"
msgstr ""
@@ -3577,6 +3614,13 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/qml/RoomInformation.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@action:title"
msgid "Space Members"
msgstr "Členovia"
#: src/qml/RoomInformation.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
@@ -3584,64 +3628,64 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room information"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/RoomInformation.qml:67
#: src/qml/RoomInformation.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgid "Options"
msgstr "Voľby:"
#: src/qml/RoomInformation.qml:77
#: src/qml/RoomInformation.qml:79
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:91
#: src/qml/RoomInformation.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/RoomInformation.qml:100
#: src/qml/RoomInformation.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
#: src/qml/RoomInformation.qml:111
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
#: src/qml/RoomInformation.qml:111
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
#: src/qml/RoomInformation.qml:120
#: src/qml/RoomInformation.qml:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/RoomInformation.qml:132
#: src/qml/RoomInformation.qml:134
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Členovia"
#: src/qml/RoomInformation.qml:144
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/SpaceHomePage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Pozvať používateľa"
#: src/qml/RoomInformation.qml:147
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invite user to room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members"
@@ -3651,7 +3695,7 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
msgstr[1] "%1 Členovia"
msgstr[2] "%1 Členov"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count"
msgid "No member count"
@@ -4023,6 +4067,56 @@ msgstr "Vymazať"
msgid "All Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members"
msgctxt "number of room members"
msgid " members - "
msgstr "%1 Člen"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members"
msgctxt "number of room members"
msgid " members"
msgstr "%1 Člen"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:96 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add new child"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@button"
msgid "Leave the space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@button"
msgid "Space settings"
msgstr "Nastavenia"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:152 src/qml/SpaceHomePage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
@@ -4470,34 +4564,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"V zozname izieb nie je žiadna miestnosť %1. Skontrolujte pravopis a účet."
#: src/roommanager.cpp:272
#: src/roommanager.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:287
#: src/roommanager.cpp:319
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:290
#: src/roommanager.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:299
#: src/roommanager.cpp:331
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Žiadna aplikácia pre odkaz"
#: src/roommanager.cpp:299
#: src/roommanager.cpp:331
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Váš operačný systém nemohol nájsť aplikáciu pre odkaz."
#: src/roommanager.cpp:305
#: src/roommanager.cpp:337
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
@@ -4512,6 +4606,17 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#, fuzzy
#~| msgid "Room information"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room Information"
#~ msgstr "Informácie o miestnosti"
#, fuzzy
#~| msgid "Members"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Členovia"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Prijať pozvánku"