GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-29 02:10:20 +00:00
parent ecdad9f965
commit 9715440854
39 changed files with 7696 additions and 3530 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1047,22 +1047,22 @@ msgstr "Låg prioritet"
msgid "Spaces"
msgstr "Utrymmen"
#: src/neochatconnection.cpp:163
#: src/neochatconnection.cpp:184
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:174
#: src/neochatconnection.cpp:216
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1333 src/neochatroom.cpp:1334
#: src/neochatroom.cpp:1350 src/neochatroom.cpp:1351
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:262
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:284
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
msgid "User information"
msgstr "Användarinformation"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:106
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:395 src/qml/UserInfo.qml:238
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:410 src/qml/UserInfo.qml:238
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Av"
#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:123
#: src/qml/ContextMenu.qml:193 src/qml/RoomDrawer.qml:104
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:47
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:47 src/qml/SpaceHomePage.qml:69
#, kde-format
msgid "Room Settings"
msgstr "Rumsinställningar"
@@ -1631,59 +1631,100 @@ msgstr "Rumsinställningar"
msgid "Leave Room"
msgstr "Lämna rum"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:13 src/qml/ExploreComponent.qml:43
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Room Information"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgid "New Space Information"
msgstr "Serverinformation"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgid "New Room Information"
msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/General.qml:72
#, kde-format
msgid "Room name:"
msgstr "Rummets namn:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgid "Select type"
msgstr "Markera alla"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/General.qml:82
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:53 src/qml/RoomData.qml:25
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "Rummets ämne:"
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/JoinRoomPage.qml:203
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spaces"
msgid "Space"
msgstr "Utrymmen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
#, kde-format
msgid "Topic:"
msgstr "Ämne:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201
#, kde-format
msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:203
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:16 src/qml/ExploreComponent.qml:48
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme"
msgid "Select Exisiting Room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:21 src/qml/ExploreComponent.qml:51
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:26
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:78
#, kde-format
msgid "Space name"
msgstr "Utrymmesnamn "
msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat"
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:30
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Utrymmesämne (valfritt)"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/CreateSpaceDialog.qml:33
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202
#, kde-format
msgid "Create space"
msgstr "Skapa rymd"
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
#, kde-format
@@ -1763,7 +1804,7 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:83
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:85
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg"
@@ -1961,13 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/GlobalMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/StartChatPage.qml:20
#, kde-format
@@ -1985,16 +2019,16 @@ msgstr "Starta en chatt"
msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:71 src/qml/ExploreComponent.qml:132
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Skapa rum och chatter"
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat"
#: src/qml/FileDelegate.qml:76 src/qml/FileDelegate.qml:167
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -2093,6 +2127,16 @@ msgstr "Rumsinformation"
msgid "Update avatar"
msgstr "uppdaterade avatar"
#: src/qml/General.qml:72
#, kde-format
msgid "Room name:"
msgstr "Rummets namn:"
#: src/qml/General.qml:82
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "Rummets ämne:"
#: src/qml/General.qml:121
#, kde-format
msgid "Room ID"
@@ -2447,12 +2491,12 @@ msgstr "Inbjudningar"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:65
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:85
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Inget ämne"
@@ -2735,7 +2779,7 @@ msgstr "Välj en plats"
msgid "Send this location"
msgstr "Skicka platsen"
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:125
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
@@ -2791,18 +2835,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/qml/main.qml:302
#: src/qml/main.qml:324
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/main.qml:314
#: src/qml/main.qml:336
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/main.qml:319
#: src/qml/main.qml:341
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2811,17 +2855,17 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: src/qml/main.qml:324
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:358
#: src/qml/main.qml:373
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:360
#: src/qml/main.qml:375
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
@@ -3236,11 +3280,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose Room"
msgstr "Välj rum"
#: src/qml/RoomData.qml:25
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: src/qml/RoomData.qml:37
#, kde-format
msgid "Room Id: %1"
@@ -3281,12 +3320,12 @@ msgstr "Anpassa rum"
msgid "Room settings"
msgstr "Rumsinställningar"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:145 src/qml/RoomDrawerPage.qml:82
#: src/qml/RoomDrawer.qml:146 src/qml/RoomDrawerPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:150 src/qml/RoomDrawerPage.qml:87
#: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Media"
msgstr "Media"
@@ -3296,72 +3335,80 @@ msgstr "Media"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/qml/RoomInformation.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
msgctxt "@action:title"
msgid "Space Members"
msgstr "Utrymmesmedlemmar"
#: src/qml/RoomInformation.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Room information"
msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/RoomInformation.qml:67
#: src/qml/RoomInformation.qml:69
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: src/qml/RoomInformation.qml:77
#: src/qml/RoomInformation.qml:79
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
#: src/qml/RoomInformation.qml:91
#: src/qml/RoomInformation.qml:93
#, kde-format
msgid "Search in this room"
msgstr "Sök i rummet"
#: src/qml/RoomInformation.qml:100
#: src/qml/RoomInformation.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
#: src/qml/RoomInformation.qml:111
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Ta bort rum från favoriter"
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
#: src/qml/RoomInformation.qml:111
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Gör rum till favorit"
#: src/qml/RoomInformation.qml:120
#: src/qml/RoomInformation.qml:122
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Visa platser för rummet"
#: src/qml/RoomInformation.qml:132
#: src/qml/RoomInformation.qml:134
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: src/qml/RoomInformation.qml:144
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/SpaceHomePage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Bjud in en användare"
#: src/qml/RoomInformation.qml:147
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Ingen medlemsräkning"
@@ -3725,6 +3772,59 @@ msgstr "Ta bort ord"
msgid "All Rooms"
msgstr "Alla rum"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
msgctxt "number of room members"
msgid " members - "
msgstr "%1 medlem"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
msgctxt "number of room members"
msgid " members"
msgstr "%1 medlem"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:96 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgctxt "@button"
msgid "Add new child"
msgstr "Lägg till nytt alias"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room"
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "@button"
msgid "Leave the space"
msgstr "Lämna utrymme"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Space Settings"
msgctxt "@button"
msgid "Space settings"
msgstr "Utrymmesinställningar"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:152 src/qml/SpaceHomePage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Skapa ett rum"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4183,32 +4283,32 @@ msgstr ""
"Det finns inget rum som heter %1 i listan över rum. Kontrollera stavningen "
"och kontot."
#: src/roommanager.cpp:272
#: src/roommanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Misslyckades gå med i rum"
#: src/roommanager.cpp:287
#: src/roommanager.cpp:319
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/roommanager.cpp:290
#: src/roommanager.cpp:322
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
#: src/roommanager.cpp:299
#: src/roommanager.cpp:331
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Inget program för länken"
#: src/roommanager.cpp:299
#: src/roommanager.cpp:331
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Ditt operativsystem kunde inte hitta något program för länken."
#: src/roommanager.cpp:305
#: src/roommanager.cpp:337
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunde inte öppna webbadress"
@@ -4223,6 +4323,19 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room Information"
#~ msgstr "Rumsinformation"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Utrymmesnamn "
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Utrymmesämne (valfritt)"
#~ msgid "Create space"
#~ msgstr "Skapa rymd"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptera inbjudan"
@@ -4599,9 +4712,6 @@ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Deadbeef"
#~ msgstr "Dödkött"
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Ämne:"
#~ msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~ msgid "Crop"
#~ msgstr "Beskär"