GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-08-06 01:50:23 +00:00
parent 0c8f488ac4
commit 97903a7cb0
37 changed files with 999 additions and 777 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:13+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:222 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:222 src/qml/Component/HoverActions.qml:109
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "المرفق:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:97
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21
#, kde-format
@@ -1323,13 +1323,13 @@ msgstr "لا يوجد ملصقات"
msgid "No emojis"
msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Emojis"
msgstr "الصورة التعبيرية"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Stickers"
@@ -1345,12 +1345,12 @@ msgstr "اعرض الموقع"
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:79
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:85
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:92
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:98
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "تفاعل"
@@ -1620,32 +1620,32 @@ msgstr "الصوت"
msgid "Maximize"
msgstr "كبّر"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:128
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:140
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "اختر ملف محلي"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:156
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:168
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:217
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:240
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:254
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:266
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:280
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:292
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2032,18 +2032,18 @@ msgstr "افتح دردشة خاصة"
msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2052,17 +2052,17 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "بدّل المستخدم"
msgid "Open Settings"
msgstr "إعدادات الفتح"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:42
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
@@ -3521,6 +3521,12 @@ msgstr "في الشريط الجانبي"
msgid "Color theme"
msgstr "سمة الألوان"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"