GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-15 10:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-19 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-17 09:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -376,12 +376,10 @@ msgid "Do you really want to leave %1?"
|
||||
msgstr "Voleu eixir de %1?"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Leave this room/space"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Ix de la sala"
|
||||
msgstr "Ix"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -756,9 +754,7 @@ msgid "The input is not a valid room ID or alias"
|
||||
msgstr "L'entrada no és un ID de sala o àlies vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Join this room/space"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unix-te"
|
||||
@@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Perform an action with this user ID"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2020,12 +2016,10 @@ msgstr ""
|
||||
"formats enriquits"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add to message"
|
||||
msgstr "Envia un missatge"
|
||||
msgstr "Afig al missatge"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:132 src/chatbar/SendBar.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -7062,7 +7056,7 @@ msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -7605,13 +7599,13 @@ msgstr "Reacciona"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Menú de missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:66
|
||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
msgstr "Última lectura: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
|
||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
@@ -7673,10 +7667,3 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#~ msgid "Threads"
|
||||
#~ msgstr "Fils"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user