GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-08-26 01:50:05 +00:00
parent 91d1f6ffeb
commit 9a3726f9ff
33 changed files with 2145 additions and 2145 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 21:58+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-08 21:58+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n" "Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
@@ -780,38 +780,38 @@ msgstr "عموميّ"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "انضم" msgstr "انضم"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "الغرف" msgstr "الغرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف" msgstr "لم يعثر على غرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف" msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "بلا اسم" msgstr "بلا اسم"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
@@ -1630,47 +1630,47 @@ msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضما
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ" msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس" msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:" msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:"
@@ -1720,216 +1720,216 @@ msgstr "[أفعال محظورة]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[أفعال محظورة: %1]" msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة" msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)" msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة" msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة" msgstr "انضم للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم" msgstr "مسح اسمهم"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1" msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " و " msgstr " و "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية" msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية" msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية" msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته" msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة" msgstr "رفض الدعوة"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1" msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه" msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2" msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة" msgstr "غادر الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2" msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة" msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة" msgstr "طلب دعوة"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول" msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام" msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1" msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة" msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1" msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع" msgstr "مسح الموضوع"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1" msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف" msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1" msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1" msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة" msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1" msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1" msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1" msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1" msgstr "حدث حالة %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2" msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "حدث مجهول"
@@ -1969,32 +1969,32 @@ msgstr "اقبل الدّعوة"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "ارفض الدعوة" msgstr "ارفض الدعوة"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "مدعو" msgstr "مدعو"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "المفضّلة" msgstr "المفضّلة"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "رسائل مباشرة" msgstr "رسائل مباشرة"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "عادي" msgstr "عادي"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "منخفضة الأولوية" msgstr "منخفضة الأولوية"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات" msgstr "الفضاءات"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -773,38 +773,38 @@ msgstr "Qlobal"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Qoşuldu" msgstr "Qoşuldu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Ad yoxdur" msgstr "Ad yoxdur"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
@@ -1616,48 +1616,48 @@ msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Şəbəkə xətası" msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi" msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
@@ -1707,216 +1707,216 @@ msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fayl" msgstr "fayl"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)" msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu" msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " və " msgstr " və "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi" msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin" msgstr "avatar təyin edin"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi" msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi" msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü" msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi" msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi" msgstr "mövzu silindi"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı" msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal" msgstr "Naməlum hal"
@@ -1956,32 +1956,32 @@ msgstr "Dəvəti qəbul edin"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin" msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Dəvət edildi" msgstr "Dəvət edildi"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Seçilmiş" msgstr "Seçilmiş"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Aşağı prioritet" msgstr "Aşağı prioritet"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Boşluqlar" msgstr "Boşluqlar"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -779,38 +779,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Heu entrat" msgstr "Heu entrat"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sales" msgstr "Sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entreu a diverses sales per a començar" msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales" msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -1622,48 +1622,48 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de la xarxa" msgstr "Error de la xarxa"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
@@ -1713,217 +1713,217 @@ msgstr "[REDACTAT]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)" msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ha entrat a la sala" msgstr "ha entrat a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar" msgstr "ha definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1" msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto" msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala" msgstr "ha deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2" msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala" msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació" msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut" msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala" msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema" msgstr "s'ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1" msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem" msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala" msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala" "les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
@@ -1963,32 +1963,32 @@ msgstr "Accepta la invitació"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Rebutja la invitació"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidat" msgstr "Convidat"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferit" msgstr "Preferit"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Missatges directes"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa" msgstr "Prioritat baixa"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espais" msgstr "Espais"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -779,38 +779,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Heu entrat" msgstr "Heu entrat"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sales" msgstr "Sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entreu a diverses sales per a començar" msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales" msgstr "Busca en el directori de sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -1624,47 +1624,47 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
@@ -1714,217 +1714,217 @@ msgstr "[REDACTAT]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)" msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ha entrat a la sala" msgstr "ha entrat a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el nom que es mostrarà" msgstr "ha netejat el nom que es mostrarà"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el nom que es mostrarà a %1" msgstr "ha canviat el nom que es mostrarà a %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar" msgstr "ha definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1" msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto" msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala" msgstr "ha deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2" msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala" msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació" msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut" msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala" msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema" msgstr "s'ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1" msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem" msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala" msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala" "les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
@@ -1964,32 +1964,32 @@ msgstr "Accepta la invitació"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Rebutja la invitació"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidat" msgstr "Convidat"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferit" msgstr "Preferit"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Missatges directes"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa" msgstr "Prioritat baixa"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espais" msgstr "Espais"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -773,38 +773,38 @@ msgstr "Globální"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Připojil(a) se" msgstr "Připojil(a) se"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Místnosti" msgstr "Místnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1610,47 +1610,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě" msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1700,216 +1700,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1949,32 +1949,32 @@ msgstr "Přijmout pozvánku"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odmítnout pozvánku" msgstr "Odmítnout pozvánku"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normální" msgstr "Normální"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nízká priorita" msgstr "Nízká priorita"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Mezery" msgstr "Mezery"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -789,38 +789,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Gik med" msgstr "Gik med"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Intet navn" msgstr "Intet navn"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1634,48 +1634,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1725,216 +1725,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1977,32 +1977,32 @@ msgstr "Acceptér"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lav prioritet" msgstr "Lav prioritet"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-13 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-13 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -775,38 +775,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Betreten" msgstr "Betreten"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Räume" msgstr "Räume"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Keine Räume gefunden" msgstr "Keine Räume gefunden"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen" msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"
@@ -1619,49 +1619,49 @@ msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler" msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben vo plattformübergreifenden Programmen für " "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben vo plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema" msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema"
@@ -1711,216 +1711,216 @@ msgstr "[GELÖSCHT]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GELÖSCHT: %1]" msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "eine Datei" msgstr "eine Datei"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten" msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten" msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht" msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt" msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt" msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt" msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben" msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben" msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt" msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen" msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt" msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas unbekanntes getan" msgstr "hat etwas unbekanntes getan"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht" msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt" msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht" msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt" msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht" msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt" msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert" msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert" msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert" msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt" msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugrfügt" msgstr "hat %1-Element hinzugrfügt"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt" msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet" msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1 Zustand " msgstr "aktualisierte %1 Zustand "
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2" msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis" msgstr "Unbekanntes Ereignis"
@@ -1960,32 +1960,32 @@ msgstr "Einladung annehmen"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Einladung ablehnen" msgstr "Einladung ablehnen"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Eingeladen" msgstr "Eingeladen"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten" msgstr "Favoriten"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktnachrichten" msgstr "Direktnachrichten"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Niedrige Priorität" msgstr "Niedrige Priorität"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -774,38 +774,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joined" msgstr "Joined"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rooms" msgstr "Rooms"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No rooms found" msgstr "No rooms found"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Join some rooms to get started" msgstr "Join some rooms to get started"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory" msgstr "Search in room directory"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms" msgstr "Explore rooms"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "No Name" msgstr "No Name"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
@@ -1613,47 +1613,47 @@ msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Network Error" msgstr "Network Error"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supports appstream: url scheme" msgstr "Supports appstream: url scheme"
@@ -1703,216 +1703,216 @@ msgstr "[REDACTED]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDACTED: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "a file" msgstr "a file"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room" msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)" msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room" msgstr "invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "joined the room" msgstr "joined the room"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name" msgstr "cleared their display name"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1" msgstr "changed their display name to %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " and " msgstr " and "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar" msgstr "cleared their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar" msgstr "set an avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar" msgstr "updated their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation" msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation" msgstr "rejected the invitation"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1" msgstr "unbanned %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned" msgstr "self-unbanned"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2" msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "left the room" msgstr "left the room"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2" msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room" msgstr "self-banned from the room"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite" msgstr "requested an invite"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown" msgstr "made something unknown"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias" msgstr "cleared the room main alias"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1" msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name" msgstr "cleared the room name"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1" msgstr "set the room name to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic" msgstr "cleared the topic"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1" msgstr "set the topic to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar" msgstr "changed the room avatar"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption" msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1" msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1" msgstr "created the room, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room" msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room" msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget" msgstr "added %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget" msgstr "removed %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget" msgstr "configured %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state" msgstr "updated %1 state"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2" msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event" msgstr "Unknown event"
@@ -1952,32 +1952,32 @@ msgstr "Accept Invitation"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Reject Invitation" msgstr "Reject Invitation"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invited" msgstr "Invited"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favourite" msgstr "Favourite"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct Messages" msgstr "Direct Messages"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Low priority" msgstr "Low priority"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -777,38 +777,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unido" msgstr "Unido"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunas salas para empezar" msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala" msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
@@ -1619,48 +1619,48 @@ msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de red" msgstr "Error de red"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»" msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»"
@@ -1710,216 +1710,216 @@ msgstr "[CORREGIDO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CORREGIDO: %1]" msgstr "[CORREGIDO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un archivo" msgstr "un archivo"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)" msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala" msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala" msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar" msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1" msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " y " msgstr " y "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar" msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar" msgstr "ha definido un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar" msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1" msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación" msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1" msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo" msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2" msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala" msgstr "ha salido de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala" msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación" msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido" msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala" msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1" msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala" msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1" msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema" msgstr "ha borrado el tema"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1" msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala" msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo" msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1" msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1" msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala" msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala" msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1" msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1" msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1" msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1" msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2" msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido" msgstr "Evento desconocido"
@@ -1959,32 +1959,32 @@ msgstr "Aceptar la invitación"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rechazar la invitación" msgstr "Rechazar la invitación"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitado" msgstr "Invitado"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Mensajes directos"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Baja prioridad" msgstr "Baja prioridad"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espacios" msgstr "Espacios"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -784,38 +784,38 @@ msgstr "Orokorra"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Batu da" msgstr "Batu da"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Gelak" msgstr "Gelak"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu" msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara" msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Bilatu gelen direktorioan" msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Izenik gabe" msgstr "Izenik gabe"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"
@@ -1637,48 +1637,48 @@ msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Sareko errorea" msgstr "Sareko errorea"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa" msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat" msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema" msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema"
@@ -1728,217 +1728,217 @@ msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]" msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat" msgstr "fitxategi bat"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua" msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)" msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du" msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da" msgstr "gelara batu da"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du" msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du" msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " eta " msgstr " eta "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du" msgstr "bere abatarra garbitu du"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat" msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du" msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du" msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du" msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua kendu zaio" msgstr "%1(e)ri debekua kendu zaio"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua kenduta" msgstr "bere buruari debekua kenduta"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2" msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du" msgstr "gela utzi du"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 gela honetan sartzeko debekua: %2" msgstr "%1 gela honetan sartzeko debekua: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetara sartzeko debekua ezarrita" msgstr "bere buruari gela honetara sartzeko debekua ezarrita"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapena errefusatu du" msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du" msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da" msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1" msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da" msgstr "gelako izena garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1" msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da" msgstr "gaia garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1" msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da" msgstr "gelako abatarra aldatu da"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da" msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da" msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa" msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da" msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da" msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna" msgstr "Gertaera ezezaguna"
@@ -1982,32 +1982,32 @@ msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Gonbidatuta" msgstr "Gonbidatuta"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoak" msgstr "Gogokoak"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Zuzeneko mezua" msgstr "Zuzeneko mezua"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Arrunta" msgstr "Arrunta"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lehentasun txikia" msgstr "Lehentasun txikia"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Zuriuneak" msgstr "Zuriuneak"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -774,38 +774,38 @@ msgstr "Yleisasetukset"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Liitytty" msgstr "Liitytty"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Huoneet" msgstr "Huoneet"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Huoneita ei löytynyt" msgstr "Huoneita ei löytynyt"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin" msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Etsi huonehakemistosta" msgstr "Etsi huonehakemistosta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Ei nimeä" msgstr "Ei nimeä"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
@@ -1613,47 +1613,47 @@ msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe" msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas" msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen" msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa" msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa"
@@ -1703,216 +1703,216 @@ msgstr "[MUOKATTU]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[MUOKATTU: %1]" msgstr "[MUOKATTU: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "tiedosto" msgstr "tiedosto"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen" msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)" msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1" msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen" msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä" msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa" msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin" msgstr "asetti avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa" msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun" msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun" msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston" msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston" msgstr "perui itsensä eston"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2" msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta" msgstr "poistui huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2" msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua" msgstr "pyysi kutsua"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta" msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen" msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1" msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen" msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1" msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen" msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1" msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin" msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen" msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1" msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1" msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja" msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita" msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman" msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman" msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia" msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa" msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan" msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma" msgstr "Tuntematon tapahtuma"
@@ -1952,32 +1952,32 @@ msgstr "Hyväksy kutsu"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Hylkää kutsu" msgstr "Hylkää kutsu"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Kutsuttu" msgstr "Kutsuttu"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki" msgstr "Suosikki"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Suoraviestit" msgstr "Suoraviestit"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen" msgstr "Tavallinen"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Vähäinen etusijaisuus" msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit" msgstr "Välilyönnit"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-16 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -772,38 +772,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joint" msgstr "Joint"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salons" msgstr "Salons"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer." msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sans nom" msgstr "Sans nom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon" msgstr "Configurer un salon"
@@ -1623,48 +1623,48 @@ msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erreur du réseau" msgstr "Erreur du réseau"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix" "Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »" msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »"
@@ -1716,216 +1716,216 @@ msgstr "[RÉDIGÉ]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]" msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fichier" msgstr "un fichier"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon" msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)" msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon" msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon" msgstr "a rejoint le salon"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage" msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1" msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar" msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar" msgstr "Définir un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar" msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1" msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée" msgstr "Invitation rejetée"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1" msgstr "ré-intégré %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni" msgstr "Auto-banni"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2" msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon" msgstr "quitté le salon"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2" msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon" msgstr "auto-banni du salon"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation." msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu" msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon" msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1" msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé" msgstr "nom du salon effacé"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1" msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet" msgstr "effacé le sujet"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1" msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé" msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout" msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1" msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1" msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon." msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon." msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté" msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé" msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré" msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1" msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2" msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu" msgstr "Évènement inconnu"
@@ -1965,32 +1965,32 @@ msgstr "Accepter une invitation"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeter une invitation" msgstr "Rejeter une invitation"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invité" msgstr "Invité"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Préféré" msgstr "Préféré"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs" msgstr "Messages directs"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Basse priorité" msgstr "Basse priorité"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaces" msgstr "Espaces"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -783,38 +783,38 @@ msgstr "Globális"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Csatlakozva" msgstr "Csatlakozva"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Szobák" msgstr "Szobák"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nem található szoba" msgstr "Nem található szoba"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként" msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban" msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Névtelen" msgstr "Névtelen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
@@ -1631,48 +1631,48 @@ msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba" msgstr "Hálózati hiba"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens" msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához" msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát" msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát"
@@ -1722,216 +1722,216 @@ msgstr "[KITAKARVA]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[KITAKARVA: %1]" msgstr "[KITAKARVA: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "egy fájl" msgstr "egy fájl"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1" msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)" msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához" msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét" msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " és " msgstr " és "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét" msgstr "törölte a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet" msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét" msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását" msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást" msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 tiltását" msgstr "feloldotta %1 tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját tiltását" msgstr "feloldotta a saját tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát" msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából" msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "elutasított egy meghívást" msgstr "elutasított egy meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált" msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét" msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét" msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát" msgstr "törölte a témát"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1" msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét" msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást" msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1" msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1" msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény" msgstr "Ismeretlen esemény"
@@ -1975,32 +1975,32 @@ msgstr "Elfogadod a meghívást?"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Meghívva" msgstr "Meghívva"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Közvetlen üzenet" msgstr "Közvetlen üzenet"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normál" msgstr "Normál"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Alacsony prioritás" msgstr "Alacsony prioritás"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Terek" msgstr "Terek"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -774,38 +774,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unite" msgstr "Unite"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nulle salas trovat" msgstr "Nulle salas trovat"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uni alcun salas per initiar" msgstr "Uni alcun salas per initiar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "cerca in directorio de sala" msgstr "cerca in directorio de sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "necun nomine" msgstr "necun nomine"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala" msgstr "Configura sala"
@@ -1614,49 +1614,49 @@ msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de rete" msgstr "Error de rete"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix" msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2022 Communitate de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2022 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix" "cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supporta appstream: url schema" msgstr "Supporta appstream: url schema"
@@ -1706,216 +1706,216 @@ msgstr "[REAGITE]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REAGITE: %1]" msgstr "[REAGITE: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala" msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)" msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala" msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala" msgstr "unite al sala"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar" msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "e" msgstr "e"
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar" msgstr "clarate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar" msgstr "fixa un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar" msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1" msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation" msgstr "refusate le invitation"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1" msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)" msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2" msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala" msgstr "lassa le sala"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation" msgstr "requerite un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite" msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala" msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1" msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala" msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1" msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico" msgstr "clarate le topico"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1" msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "campiate le avatr de sala" msgstr "campiate le avatr de sala"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End" msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1" msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1" msgstr "create le sala, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc" msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala" msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget" msgstr "addite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget" msgstr "removite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget" msgstr "configurate %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1" msgstr "actualisate stato %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2" msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite" msgstr "Evento incognite"
@@ -1955,32 +1955,32 @@ msgstr "Accepta invitation"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecta invitation" msgstr "Rejecta invitation"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitate" msgstr "Invitate"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directe" msgstr "Messages directe"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Basse prioritate" msgstr "Basse prioritate"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spatios" msgstr "Spatios"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:04+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:04+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -777,38 +777,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Tergabung" msgstr "Tergabung"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan" msgstr "Ruangan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan" msgstr "Jelajahi ruangan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Tidak Ada Nama" msgstr "Tidak Ada Nama"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
@@ -1618,48 +1618,48 @@ msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan Jaringan" msgstr "Kesalahan Jaringan"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix" msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL appstream:" msgstr "Mendukung skema URL appstream:"
@@ -1709,216 +1709,216 @@ msgstr "[DIHAPUS]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DIHAPUS: %1]" msgstr "[DIHAPUS: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "sebuah file" msgstr "sebuah file"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)" msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini" msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " dan " msgstr " dan "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya" msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar" msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya" msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1" msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya" msgstr "menolak undangannya"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1" msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri" msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2" msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini" msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2" msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini" msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan" msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui" msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini" msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini" msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya" msgstr "menghapus topiknya"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1" msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini" msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "mengaktifkan Enkripsi Ujung-ke-Ujung" msgstr "mengaktifkan Enkripsi Ujung-ke-Ujung"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1" msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1" msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini" msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini" msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1" msgstr "memperbarui status %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2" msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
@@ -1958,32 +1958,32 @@ msgstr "Terima Undangan"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Tolak Undangan" msgstr "Tolak Undangan"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Diundang" msgstr "Diundang"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Pesan Langsung" msgstr "Pesan Langsung"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritas rendah" msgstr "Prioritas rendah"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Space" msgstr "Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -774,38 +774,38 @@ msgstr "Globale"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrato" msgstr "Entrato"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Stanze" msgstr "Stanze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare" msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Senza nome" msgstr "Senza nome"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
@@ -1617,47 +1617,47 @@ msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete" msgstr "Errore di rete"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:" msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:"
@@ -1707,216 +1707,216 @@ msgstr "[REDATTO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDATTO: %1]" msgstr "[REDATTO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza" msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)" msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza" msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza" msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar" msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar" msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar" msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1" msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito" msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1" msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso" msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza" msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza" msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito" msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto" msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza" msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza" msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1" msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento" msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1" msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza" msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End" msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1" msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1" msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza" msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto" msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto" msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto" msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto" msgstr "Evento sconosciuto"
@@ -1956,32 +1956,32 @@ msgstr "Accetta invito"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rifiuta invito" msgstr "Rifiuta invito"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitato" msgstr "Invitato"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferito" msgstr "Preferito"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messaggi diretti" msgstr "Messaggi diretti"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Bassa priorità" msgstr "Bassa priorità"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spazi" msgstr "Spazi"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -766,38 +766,38 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1600,47 +1600,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1690,216 +1690,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1939,32 +1939,32 @@ msgstr ""
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -773,38 +773,38 @@ msgstr "전역"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "입장함" msgstr "입장함"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "대화방" msgstr "대화방"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오" msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색" msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "이름 없음" msgstr "이름 없음"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
@@ -1608,47 +1608,47 @@ msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류" msgstr "네트워크 오류"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트" msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: URL 형식 지원" msgstr "appstream: URL 형식 지원"
@@ -1698,218 +1698,218 @@ msgstr "[검열됨]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[검열됨: %1]" msgstr "[검열됨: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "파일" msgstr "파일"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함" msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함. # 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)" msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함" msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움" msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 및 " msgstr " 및 "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움" msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함" msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함" msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함" msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함" msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함" msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함" msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남" msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함" msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함" msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움" msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움" msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함" msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함" msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함" msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1" msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함" msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함" msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함" msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함" msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함" "님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트" msgstr "알 수 없는 이벤트"
@@ -1949,32 +1949,32 @@ msgstr "초대장 수락"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "초대장 거절" msgstr "초대장 거절"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "초대 받음" msgstr "초대 받음"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "책갈피" msgstr "책갈피"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "개인 메시지" msgstr "개인 메시지"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "낮은 우선 순위" msgstr "낮은 우선 순위"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "스페이스" msgstr "스페이스"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -775,38 +775,38 @@ msgstr "Globaal"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Neemt deel aan" msgstr "Neemt deel aan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rooms" msgstr "Rooms"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Geen rooms gevonden" msgstr "Geen rooms gevonden"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken" msgstr "In map van room zoeken"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Naamloos" msgstr "Naamloos"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
@@ -1618,47 +1618,47 @@ msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout" msgstr "Netwerkfout"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client" msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Ondersteunt appstream: url schema" msgstr "Ondersteunt appstream: url schema"
@@ -1708,216 +1708,216 @@ msgstr "[GEREDIGEERD]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]" msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "een bestand" msgstr "een bestand"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)" msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room" msgstr "doet mee met de room"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " en " msgstr " en "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist" msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld" msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt" msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken" msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen" msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt" msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt" msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2" msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten" msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2" msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room" msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht" msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt" msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist" msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist" msgstr "naam van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1" msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist" msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1" msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd" msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd" msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1" msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1" msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd" msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd" msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd" msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd" msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd" msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt" msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2" msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis" msgstr "Onbekende gebeurtenis"
@@ -1957,32 +1957,32 @@ msgstr "Uitnodiging accepteren"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Uitnodiging afwijzen" msgstr "Uitnodiging afwijzen"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Uitgenodigd" msgstr "Uitgenodigd"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet" msgstr "Favoriet"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Directe berichten" msgstr "Directe berichten"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lage prioriteit" msgstr "Lage prioriteit"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaties" msgstr "Spaties"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -775,38 +775,38 @@ msgstr "ਗਲੋਬਲ"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -1615,48 +1615,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1706,216 +1706,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ" msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)" msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ " msgstr " ਅਤੇ "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
@@ -1955,32 +1955,32 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "ਸੱਦਿਆ" msgstr "ਸੱਦਿਆ"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ" msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ" msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-30 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-30 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -779,38 +779,38 @@ msgstr "Globalnie"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Dołączono" msgstr "Dołączono"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Pokoje" msgstr "Pokoje"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nie znaleziono pokojów" msgstr "Nie znaleziono pokojów"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów" msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Brak nazwy" msgstr "Brak nazwy"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
@@ -1620,47 +1620,47 @@ msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci" msgstr "Błąd sieci"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix" msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url" msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url"
@@ -1710,216 +1710,216 @@ msgstr "[ZREDAGOWANO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]" msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "plik" msgstr "plik"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)" msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju" msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę" msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1" msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar" msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar" msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar" msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1" msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie" msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1" msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany" msgstr "samo-odbanowany"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2" msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój" msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2" msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju" msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia" msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego" msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju" msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju" msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat" msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1" msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju" msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End" msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1" msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1" msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju" msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju" msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu" msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu" msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu" msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1" msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2" msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie" msgstr "Nieznane wydarzenie"
@@ -1959,32 +1959,32 @@ msgstr "Przyjmij zaproszenie"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odrzuć zaproszenie" msgstr "Odrzuć zaproszenie"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Zaproszone" msgstr "Zaproszone"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Bezpośrednie wiadomości" msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe" msgstr "Zwykłe"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Niski priorytet" msgstr "Niski priorytet"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy" msgstr "Odstępy"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:28+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -774,38 +774,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Juntou-se" msgstr "Juntou-se"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar as salas" msgstr "Explorar as salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sem Nome" msgstr "Sem Nome"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
@@ -1615,48 +1615,48 @@ msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede" msgstr "Erro de Rede"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix" msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'"
@@ -1706,216 +1706,216 @@ msgstr "[REDIGIDO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]" msgstr "[REDIGIDO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um ficheiro" msgstr "um ficheiro"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala" msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)" msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala" msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "juntou-se à sala"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e" msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar" msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar" msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar" msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1" msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1" msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio" msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala" msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido" msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala" msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1" msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1" msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico" msgstr "limpou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1" msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala" msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto" msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1" msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1" msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala" msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala" msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1" msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1" msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1" msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1" msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2" msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
@@ -1955,32 +1955,32 @@ msgstr "Aceitar o Convite"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar o Convite" msgstr "Rejeitar o Convite"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidado" msgstr "Convidado"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens Directas" msgstr "Mensagens Directas"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa" msgstr "Prioridade baixa"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -776,38 +776,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrou" msgstr "Entrou"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar" msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas" msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Nenhum nome" msgstr "Nenhum nome"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
@@ -1617,48 +1617,48 @@ msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede" msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix" msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
@@ -1708,216 +1708,216 @@ msgstr "[CENSURADO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURADO: %1]" msgstr "[CENSURADO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um arquivo" msgstr "um arquivo"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)" msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala" msgstr "entrou na sala"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário" msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário" msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário" msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban" msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala" msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido" msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala" msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala" msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala" msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1" msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1" msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1" msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1" msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1" msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1" msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2" msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
@@ -1957,32 +1957,32 @@ msgstr "Aceitar convite"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar convite" msgstr "Rejeitar convite"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidado" msgstr "Convidado"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens diretas" msgstr "Mensagens diretas"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa" msgstr "Prioridade baixa"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -774,38 +774,38 @@ msgstr "Глобальная"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "%1 заходит на %2" msgstr "%1 заходит на %2"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1611,47 +1611,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Поддерживает схему URL «appstream:»." msgstr "Поддерживает схему URL «appstream:»."
@@ -1701,216 +1701,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " и " msgstr " и "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1950,32 +1950,32 @@ msgstr "Принять приглашение"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Избранное" msgstr "Избранное"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Обычный" msgstr "Обычный"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Низкий приоритет" msgstr "Низкий приоритет"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Пробелы" msgstr "Пробелы"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -781,38 +781,38 @@ msgstr "Globálne"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa" msgstr "Pripojil sa"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
@@ -1639,48 +1639,48 @@ msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba siete" msgstr "Chyba siete"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému" msgstr "Podporuje appstream: url schému"
@@ -1730,217 +1730,217 @@ msgstr "[REVIDOVANÉ]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]" msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "súbor" msgstr "súbor"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti" msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)" msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "sa pripojil k miestnosti" msgstr "sa pripojil k miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara" msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil avatar" msgstr "nastavil avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol pozvanie" msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2" msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol pozvanie" msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "urobil niečo neznáme" msgstr "urobil niečo neznáme"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti" msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1" msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil tému" msgstr "vyčistil tému"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil tému na: %1" msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil avatara miestnosti" msgstr "zmenil avatara miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1" msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval %1 stav" msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2" msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť" msgstr "Neznáma udalosť"
@@ -1983,32 +1983,32 @@ msgstr "Prijať pozvánku"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Pozvaný" msgstr "Pozvaný"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Obľúbené" msgstr "Obľúbené"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normálne" msgstr "Normálne"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nízka priorita" msgstr "Nízka priorita"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Medzery" msgstr "Medzery"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 14:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-16 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -779,38 +779,38 @@ msgstr "Globalno"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pridružen" msgstr "Pridružen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sobe" msgstr "Sobe"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek" msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob" msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Ni imena" msgstr "Ni imena"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
@@ -1625,47 +1625,47 @@ msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Napaka omrežja" msgstr "Napaka omrežja"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec" msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix" msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Podpira shemo appstream: url" msgstr "Podpira shemo appstream: url"
@@ -1715,216 +1715,216 @@ msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "datoteka" msgstr "datoteka"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo" msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)" msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo" msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi" msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza" msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1" msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " in " msgstr " in "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar" msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja" msgstr "nastavi avatarja"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar" msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1" msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo" msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1" msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi" msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2" msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo" msgstr "je zapustil sobo"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2" msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe" msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo" msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega" msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni sinonim sobe" msgstr "je očistil glavni sinonim sobe"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "je nastavil sinonim sobe na: %1" msgstr "je nastavil sinonim sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe" msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1" msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "je očistil temo debate" msgstr "je očistil temo debate"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo debate na: %1" msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe" msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke" msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1" msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1" msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo" msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo" msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1" msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1" msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1" msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1" msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2" msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek" msgstr "Neznan dogodek"
@@ -1964,32 +1964,32 @@ msgstr "Sprejmi povabilo"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Zavrnil povabilo" msgstr "Zavrnil povabilo"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Povabljen" msgstr "Povabljen"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljen" msgstr "Priljubljen"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Neposredna sporočila" msgstr "Neposredna sporočila"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalno" msgstr "Normalno"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nizka prednost" msgstr "Nizka prednost"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Presledki" msgstr "Presledki"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 09:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-03 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -774,38 +774,38 @@ msgstr "Globalt"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat" msgstr "Sammanfogat"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rum" msgstr "Rum"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Inga rum hittades" msgstr "Inga rum hittades"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång" msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Sök i rumkatalog" msgstr "Sök i rumkatalog"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Inget namn" msgstr "Inget namn"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"
@@ -1616,47 +1616,47 @@ msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel" msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Stöder appstream: webbadresschema" msgstr "Stöder appstream: webbadresschema"
@@ -1706,216 +1706,216 @@ msgstr "[ÄNDRAD]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ÄNDRAD: %1]" msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "en fil" msgstr "en fil"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)" msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet" msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet" msgstr "gick med i rummet"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn" msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " och " msgstr " och "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar" msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar" msgstr "tilldela en avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar" msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1" msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan" msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1" msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv" msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2" msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet" msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet" msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan" msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt" msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudalias" msgstr "tog bort rummets huvudalias"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1" msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn" msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1" msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet" msgstr "tog bort ämnet"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1" msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar" msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1" msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1" msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer" msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1" msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1" msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1" msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1" msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2" msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse" msgstr "Okänd händelse"
@@ -1955,32 +1955,32 @@ msgstr "Acceptera inbjudan"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Avslå inbjudan" msgstr "Avslå inbjudan"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Inbjuden" msgstr "Inbjuden"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktmeddelanden" msgstr "Direktmeddelanden"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet" msgstr "Låg prioritet"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Rymder" msgstr "Rymder"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 19:42+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-19 19:42+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -774,38 +774,38 @@ msgstr "பொதுவானவை"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "சேர்ந்தவை" msgstr "சேர்ந்தவை"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "அரங்குகள்" msgstr "அரங்குகள்"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்" msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "பெயரில்லாதது" msgstr "பெயரில்லாதது"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"
@@ -1610,47 +1610,47 @@ msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும்
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய சிக்கல்" msgstr "பிணைய சிக்கல்"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்" msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி" msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" msgstr "appstream: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
@@ -1700,216 +1700,216 @@ msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]" msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு" msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு அழைத்தார்" msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு அழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு அழைத்தார்" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு அழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " மற்றும் " msgstr " மற்றும் "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்" msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்" msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்" msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்" msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்" msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்" msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "அழைப்பு கோரினார்" msgstr "அழைப்பு கோரினார்"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்" msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்" msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்" msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்" msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1" msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்" msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்" msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்" msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு" msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
@@ -1949,32 +1949,32 @@ msgstr "அழைப்பை ஏற்"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "அழைப்பை மறு" msgstr "அழைப்பை மறு"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "அழைப்புகள்" msgstr "அழைப்புகள்"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "பிடித்தவை" msgstr "பிடித்தவை"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "நேரடி செய்திகள்" msgstr "நேரடி செய்திகள்"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "சாதாரணமானவை" msgstr "சாதாரணமானவை"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "முக்கியமில்லாதவை" msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "இடங்கள்" msgstr "இடங்கள்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -779,38 +779,38 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1619,47 +1619,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1709,216 +1709,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1958,32 +1958,32 @@ msgstr ""
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:45+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -772,38 +772,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Katılınan" msgstr "Katılınan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Odalar" msgstr "Odalar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Oda bulunamadı"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamak için odalara katılın" msgstr "Başlamak için odalara katılın"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda dizininde ara" msgstr "Oda dizininde ara"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Adsız" msgstr "Adsız"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
@@ -1612,47 +1612,47 @@ msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası" msgstr "Ağ Hatası"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi" msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Kara Şapka" msgstr "Kara Şapka"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: url şemasını destekler" msgstr "appstream: url şemasını destekler"
@@ -1702,216 +1702,216 @@ msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]" msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "bir dosya" msgstr "bir dosya"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi" msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)" msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi" msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı" msgstr "odaya katıldı"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "görüntüleme adını sildi" msgstr "görüntüleme adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "görüntüleme adını %1 olarak değiştirdi" msgstr "görüntüleme adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ve" msgstr " ve"
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi" msgstr "avatarını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu" msgstr "bir avatar koydu"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi" msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti" msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti" msgstr "daveti reddetti"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı" msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı" msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı" msgstr "odadan çıktı"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı" msgstr "kendini yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi" msgstr "bir davet istedi"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı" msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi" msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi" msgstr "oda adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi" msgstr "konuyu sildi"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı" msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi" msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi" msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi" msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, sürüm %1" msgstr "odayı oluşturdu, sürüm %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi" msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi" msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi" msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı" msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı" msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumu güncelledi" msgstr "%1 durumu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumu güncelledi" msgstr "%2 için %1 durumu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay" msgstr "Bilinmeyen olay"
@@ -1951,32 +1951,32 @@ msgstr "Daveti Kabul Et"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Daveti Reddet" msgstr "Daveti Reddet"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Davet Edildi" msgstr "Davet Edildi"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Sık Kullanılan" msgstr "Sık Kullanılan"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Doğrudan İletiler" msgstr "Doğrudan İletiler"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Düşük öncelik" msgstr "Düşük öncelik"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Alanlar" msgstr "Alanlar"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -784,38 +784,38 @@ msgstr "Глобальна"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Долучення виконано" msgstr "Долучення виконано"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Кімнати" msgstr "Кімнати"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Не знайдено кімнат" msgstr "Не знайдено кімнат"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат" msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Без назви" msgstr "Без назви"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
@@ -1634,49 +1634,49 @@ msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочет
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Помилка у мережі" msgstr "Помилка у мережі"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix" msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для " "Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Підтримує appstream: схема адрес" msgstr "Підтримує appstream: схема адрес"
@@ -1728,216 +1728,216 @@ msgstr "[ЗМІНЕНО]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]" msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати" msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)" msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати" msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати" msgstr "долучається до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я" msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1" msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " і " msgstr " і "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар" msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар" msgstr "встановлено аватар"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар" msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1" msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення" msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1" msgstr "розблоковано %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується" msgstr "саморозблоковується"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2" msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату" msgstr "полишає кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті" msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення" msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме" msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати" msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1" msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати" msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1" msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему" msgstr "вилучено тему"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1" msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати" msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування" msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1" msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1" msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати" msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері" msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1" msgstr "додано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1" msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1" msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1" msgstr "оновлено стан %1"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2" msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія" msgstr "Невідома подія"
@@ -1977,32 +1977,32 @@ msgstr "Прийняти запрошення"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Відкинути запрошення" msgstr "Відкинути запрошення"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Запрошено" msgstr "Запрошено"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене" msgstr "Улюблене"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Безпосередні повідомлення" msgstr "Безпосередні повідомлення"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Звичайні" msgstr "Звичайні"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет" msgstr "Низький пріоритет"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Простори" msgstr "Простори"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 14:18\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-20 14:18\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -771,38 +771,38 @@ msgstr "全局"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "已加入" msgstr "已加入"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "没有找到聊天室" msgstr "没有找到聊天室"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "加入聊天室,开启畅聊" msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索" msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "无名称" msgstr "无名称"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室" msgstr "配置聊天室"
@@ -1604,47 +1604,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "网络错误" msgstr "网络错误"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端" msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端" msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1694,216 +1694,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "1 个文件" msgstr "1 个文件"
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室" msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)" msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "邀请 %1 进入聊天室" msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "加入了房间" msgstr "加入了房间"
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称" msgstr "清除了显示名称"
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1" msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像" msgstr "清除了头像"
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像" msgstr "设置头像"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "更新头像" msgstr "更新头像"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请" msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请" msgstr "拒绝邀请"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "取消封禁 %1" msgstr "取消封禁 %1"
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "自取消封禁" msgstr "自取消封禁"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室" msgstr "离开聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置房间主别名为: %1" msgstr "设置房间主别名为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称" msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1" msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题" msgstr "清除了话题"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为: %1" msgstr "将话题设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像" msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密" msgstr "激活了端到端加密"
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本" msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了房间,版本为 %1" msgstr "创建了房间,版本为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态" msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2" msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
@@ -1943,32 +1943,32 @@ msgstr ""
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "已邀请" msgstr "已邀请"
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "收藏夹" msgstr "收藏夹"
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "私聊" msgstr "私聊"
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "普通" msgstr "普通"
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "低优先级" msgstr "低优先级"
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -770,38 +770,38 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:281
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:242 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:266 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1604,47 +1604,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:245 #: src/main.cpp:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:246 #: src/main.cpp:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1694,216 +1694,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:439 #: src/neochatroom.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:483 #: src/neochatroom.cpp:484
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:485 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:494 #: src/neochatroom.cpp:495
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:496 #: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:500 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:509 #: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:514 #: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517 #: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:523 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:536 #: src/neochatroom.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:540 #: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:545 #: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:563 #: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:566 #: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581 #: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583 #: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:585 #: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:586 #: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1943,32 +1943,32 @@ msgstr ""
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:451 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:453 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:455 #: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:457 #: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:459 #: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""