GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-05-31 02:13:37 +00:00
parent 29816730e4
commit 9cd8a380ed
33 changed files with 1396 additions and 1396 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "S'està responent a %1:"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:67
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgstr "Personalisat"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:20
#, kde-format
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Seguretat"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42
#, kde-format
msgid "Update avatar"
msgstr "Actualitza l'avatar"
msgstr "Actualisa l'avatar"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:60
#, kde-format
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Edita el dispositiu"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
#, kde-format
msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalisat en línia"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
#, kde-format
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Tanca a la safata del sistema"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se"
msgstr "Minimisa a la safata del sistema en iniciar-se"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:41
#, kde-format
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualisació d'avatar"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:78
#, kde-format
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Aparença"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Custom Emoji"
msgstr "Emoji personalitzat"
msgstr "Emoji personalisat"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:33
#, kde-format
@@ -1701,217 +1701,217 @@ msgstr "[REDACTAT]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:405
#: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:449
#: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:451
#: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:460
#: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:462
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:462
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "ha entrat a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:466
#: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:473
#: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:475
#: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:480
#: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:483
#: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:489
#: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:491
#: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
msgstr "ha actualisat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:498
#: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:498
#: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:502
#: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
#: src/neochatroom.cpp:502
#: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
#: src/neochatroom.cpp:505
#: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:506
#: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:508
#: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:509
#: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:511
#: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha solicitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:514
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:523
#: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:523
#: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:526
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:529
#: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
msgstr "la sala s'ha actualisat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:533
#: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:536
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:540
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:544
#: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:547
#: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:549
#: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
msgstr "s'ha actualisat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:552
#: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
msgstr "s'ha actualisat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:554
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"