GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,52 +17,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
#: src/controller.cpp:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
"used for] Receiving notifications for new messages'"
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:190
|
||||
#: src/controller.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr "Errore di rete: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:212
|
||||
#: src/controller.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:212
|
||||
#: src/controller.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Forse è stato eliminato?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:216
|
||||
#: src/controller.cpp:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:216
|
||||
#: src/controller.cpp:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:219
|
||||
#: src/controller.cpp:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr "Nessun portachiavi trovato."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:219
|
||||
#: src/controller.cpp:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:222
|
||||
#: src/controller.cpp:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
@@ -539,8 +548,9 @@ msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||
msgstr "Responsabile di Quotient"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
@@ -978,13 +988,13 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzati"
|
||||
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
|
||||
msgid "Own Stickers"
|
||||
msgstr "I propri adesivi"
|
||||
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
@@ -1140,12 +1150,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1587 src/neochatroom.cpp:1588
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1590 src/neochatroom.cpp:1591
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1862 src/neochatroom.cpp:1870
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1865 src/neochatroom.cpp:1873
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1166,8 +1176,8 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:104
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
@@ -1472,7 +1482,7 @@ msgstr "Immagine dagli appunti"
|
||||
msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Allegato:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -1828,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||
@@ -1838,32 +1848,31 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Rimuovi il messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/qml/ReportSheet.qml:43
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Segnala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:161
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:182
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configura le scorciatoie web..."
|
||||
@@ -2705,17 +2714,17 @@ msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server."
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Caricamento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:74
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:87
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagisci"
|
||||
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:112
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Rispondi nella conversazione"
|
||||
@@ -3401,21 +3410,21 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
msgstr "Ultima lettura: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:26
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "@title Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4616,18 +4625,18 @@ msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di un errore "
|
||||
"sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VideoComponent.qml:155
|
||||
#: src/qml/VideoComponent.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VideoComponent.qml:219
|
||||
#: src/qml/VideoComponent.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VideoComponent.qml:303
|
||||
#: src/qml/VideoComponent.qml:314
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Massimizza"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user