GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-07 01:40:17 +00:00
parent b3781e0db4
commit 9d8c9853ce
45 changed files with 765 additions and 770 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:46+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:46+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -653,58 +653,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "انضمّ لغرفة دردشة" msgstr "انضمّ لغرفة دردشة"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت" msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**" msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "ننتظر الطرف الآخر ليرسل لنا المفاتيح." msgstr "ننتظر الطرف الآخر ليرسل لنا المفاتيح."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "ننتظر الطرف الآخر لتأكيد مفاتيحنا." msgstr "ننتظر الطرف الآخر لتأكيد مفاتيحنا."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني." msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**" msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "اختر طريقة التحقق للمتابعة" msgstr "اختر طريقة التحقق للمتابعة"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3086,18 +3086,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادم ماتركس للدعم." "الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادم ماتركس للدعم."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادم هوية بعد" msgstr "لم يُضبط خادم هوية بعد"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgid "Register"
msgstr "سجّل" msgstr "سجّل"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
@@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "فضلاً لج لترى الأجهزة المسجلة لحسابك."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "أزل الجهاز" msgstr "أزل الجهاز"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -648,58 +648,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3050,18 +3050,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -713,60 +713,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Vaxt qrafiki:" msgstr "Vaxt qrafiki:"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3398,19 +3398,19 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyat" msgstr "Qeydiyyat"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Cihazı silmək" msgstr "Cihazı silmək"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -659,58 +659,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Uneix-te a la sala" msgstr "Uneix-te a la sala"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declina" msgstr "Declina"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "S'està esperant que l'altra part us enviï les claus." msgstr "S'està esperant que l'altra part us enviï les claus."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "S'està esperant que l'altra part confirmi les nostres claus." msgstr "S'està esperant que l'altra part confirmi les nostres claus."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar" msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3122,18 +3122,18 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda." "servidor Matrix per a ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Elimina el dispositiu" msgstr "Elimina el dispositiu"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -660,58 +660,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Unix-te a la sala" msgstr "Unix-te a la sala"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declina" msgstr "Declina"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "S'està esperant que l'altra part vos envie les claus." msgstr "S'està esperant que l'altra part vos envie les claus."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "S'està esperant que l'altra part confirme les nostres claus." msgstr "S'està esperant que l'altra part confirme les nostres claus."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar" msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3125,18 +3125,18 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per ajuda." "servidor Matrix per ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Elimina el dispositiu" msgstr "Elimina el dispositiu"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -648,58 +648,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Připojit se do místnosti" msgstr "Připojit se do místnosti"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3052,18 +3052,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrovat" msgstr "Registrovat"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Odstranit zařízení" msgstr "Odstranit zařízení"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -696,59 +696,59 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Tidslinje:" msgstr "Tidslinje:"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3212,19 +3212,19 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password:" msgid "Password:"
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -684,62 +684,62 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Raum betreten" msgstr "Raum betreten"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
"Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet." "Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**" msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert" msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung." msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification" #| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3241,18 +3241,18 @@ msgstr ""
"Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den " "Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den "
"Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung." "Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Gerät entfernen" msgstr "Gerät entfernen"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -696,61 +696,61 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1." msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή." msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**" msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**" msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3304,18 +3304,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη." msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή" msgstr "Εγγραφή"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Συνδέσου για να δεις τις εγγεγραμμένες
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Αφαίρεση συσκευής" msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -679,61 +679,61 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Join room" msgstr "Join room"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Decline" msgstr "Decline"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Waiting for device to accept verification." msgstr "Waiting for device to accept verification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Incoming key verification request from device **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Successfully verified device **%1**" msgstr "Successfully verified device **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "The session verification timed out." msgstr "The session verification timed out."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification" #| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3234,18 +3234,18 @@ msgstr ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured" msgstr "No identity server configured"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Register" msgstr "Register"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remove device" msgstr "Remove device"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -679,60 +679,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Aliĝi al ĉambro" msgstr "Aliĝi al ĉambro"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Konfirmo" msgstr "Seanca Konfirmo"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Malkresko" msgstr "Malkresko"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon." msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Envenanta ŝlosila konfirmpeto de aparato **%1**" msgstr "Envenanta ŝlosila konfirmpeto de aparato **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio." msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio." msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio." msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sukcese konfirmita aparato **%1**" msgstr "Sukcese konfirmita aparato **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Elektu konfirman metodon por daŭrigi" msgstr "Elektu konfirman metodon por daŭrigi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3182,18 +3182,18 @@ msgstr ""
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-" "Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
"servilo por subteno." "servilo por subteno."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo" msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registri" msgstr "Registri"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:" msgstr "Pasvorto:"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Bonvolu ensaluti por vidi la ensalutitajn aparatojn por via konto."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Forigi aparaton" msgstr "Forigi aparaton"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -659,58 +659,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Unirse a la sala" msgstr "Unirse a la sala"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declinar" msgstr "Declinar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación." msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**" msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Esperando que la otra parte nos envíe claves." msgstr "Esperando que la otra parte nos envíe claves."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Esperando que la otra parte confirme nuestras claves." msgstr "Esperando que la otra parte confirme nuestras claves."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Esperando verificación de la otra parte." msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente" msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Elija un método de verificación para continuar" msgstr "Elija un método de verificación para continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3121,18 +3121,18 @@ msgstr ""
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el " "Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia." "administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades" msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrar" msgstr "Registrar"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "Inicie sesión para ver los dispositivos registrados para su cuenta."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Eliminar dispositivo" msgstr "Eliminar dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -657,58 +657,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Elkartu gelara" msgstr "Elkartu gelara"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioaren egiaztapena" msgstr "Saioaren egiaztapena"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Uko egin" msgstr "Uko egin"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain." msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera" msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Beste aldeak guri gakoak bidaltzeko zain." msgstr "Beste aldeak guri gakoak bidaltzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Beste aldeak gure gakoak baieztatzeko zain." msgstr "Beste aldeak gure gakoak baieztatzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain." msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua" msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Aukeratu egiaztapen metodo bat jarraitzeko" msgstr "Aukeratu egiaztapen metodo bat jarraitzeko"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3112,18 +3112,18 @@ msgstr ""
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix " "Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko." "zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu" msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Erregistratu" msgstr "Erregistratu"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:" msgstr "Pasahitza:"
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Mesedez, saio-hasi zure kontuan izen-emandako gailuak ikusteko."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Kendu gailua" msgstr "Kendu gailua"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -658,60 +658,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Liity huoneeseen" msgstr "Liity huoneeseen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon vahvistaminen" msgstr "Istunnon vahvistaminen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän vahvistamisen." msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän vahvistamisen."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**" msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Laitteen **%1** vahvistaminen onnistui" msgstr "Laitteen **%1** vahvistaminen onnistui"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Jatka valitsemalla todennustapa" msgstr "Jatka valitsemalla todennustapa"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3153,18 +3153,18 @@ msgstr ""
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi " "Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
"ylläpidolta." "ylläpidolta."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty" msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy" msgstr "Rekisteröidy"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Poista laite" msgstr "Poista laite"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 16:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-03 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -657,59 +657,59 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Rejoindre le salon" msgstr "Rejoindre le salon"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de session" msgstr "Vérification de session"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Refuser" msgstr "Refuser"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification." msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
"Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**" "Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "En attente qu'une autre partie nous transmette des clés." msgstr "En attente qu'une autre partie nous transmette des clés."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "En attente qu'une autre partie confirme la validité de nos clés." msgstr "En attente qu'une autre partie confirme la validité de nos clés."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification." msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès" msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Sélectionner une méthode de vérification pour continuer" msgstr "Sélectionner une méthode de vérification pour continuer"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3126,18 +3126,18 @@ msgstr ""
"Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre " "Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre "
"administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré." msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer lespace : %1" msgstr "Impossible de créer lespace : %1"
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "Register"
msgstr "S'inscrire" msgstr "S'inscrire"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Supprimer le périphérique" msgstr "Supprimer le périphérique"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -670,61 +670,61 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Unirse á sala" msgstr "Unirse á sala"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de sesión" msgstr "Verificación de sesión"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Rexeitar" msgstr "Rexeitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Agardando a que o dispositivo acepte a verificación." msgstr "Agardando a que o dispositivo acepte a verificación."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
"Hai unha solicitude de verificación de chave entrante do dispositivo **%1**." "Hai unha solicitude de verificación de chave entrante do dispositivo **%1**."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Agardando a que a outra parte verifique." msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Agardando a que a outra parte verifique." msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Agardando a que a outra parte verifique." msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verificouse o dispositivo **%1**." msgstr "Verificouse o dispositivo **%1**."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Escolla un método de verificación para continuar." msgstr "Escolla un método de verificación para continuar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3188,18 +3188,18 @@ msgstr ""
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á " "O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
"administración do seu servidor de Matrix." "administración do seu servidor de Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade." msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A creación da sala fallou: %1" msgstr "A creación da sala fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Rexistrar" msgstr "Rexistrar"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:" msgstr "Contrasinal:"
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Acceda para ver os dispositivos cunha sesión iniciada da súa conta."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Retirar o dispositivo" msgstr "Retirar o dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:43+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -653,58 +653,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "הצטרפות לחדר" msgstr "הצטרפות לחדר"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "אימות פגישה" msgstr "אימות פגישה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "קבלה" msgstr "קבלה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "דחייה" msgstr "דחייה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "בהמתנה למכשיר לקבל את האימות." msgstr "בהמתנה למכשיר לקבל את האימות."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "בקשת אימות מפתח נכנסת מהמכשיר **%1**" msgstr "בקשת אימות מפתח נכנסת מהמכשיר **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "בהמתנה לשליחת מפתחות מהצד השני." msgstr "בהמתנה לשליחת מפתחות מהצד השני."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "בהמתנה לאישור המפתחות על ידי הצד השני." msgstr "בהמתנה לאישור המפתחות על ידי הצד השני."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני." msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "המכשיר **%1** אומת בהצלחה" msgstr "המכשיר **%1** אומת בהצלחה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "נא לבחור שיטת אימות כדי להמשיך" msgstr "נא לבחור שיטת אימות כדי להמשיך"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3072,18 +3072,18 @@ msgstr ""
"הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך " "הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך "
"לקבלת תמיכה." "לקבלת תמיכה."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "לא הוגדר שרת זהות" msgstr "לא הוגדר שרת זהות"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1" msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgid "Register"
msgstr "הרשמה" msgstr "הרשמה"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:" msgstr "סיסמה:"
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "נא להיכנס כדי לצפות במכשירים שנכנסו לחש
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "הסרת מכשיר" msgstr "הסרת מכשיר"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -679,61 +679,61 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "रूम में शामिल हों" msgstr "रूम में शामिल हों"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन" msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार करना" msgstr "स्वीकार करना"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "गिरावट" msgstr "गिरावट"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "डिवाइस द्वारा सत्यापन स्वीकार करने की प्रतीक्षा की जा रही है." msgstr "डिवाइस द्वारा सत्यापन स्वीकार करने की प्रतीक्षा की जा रही है."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "डिवाइस **%1** से आने वाला कुंजी सत्यापन अनुरोध" msgstr "डिवाइस **%1** से आने वाला कुंजी सत्यापन अनुरोध"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।" msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।" msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।" msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "डिवाइस **%1** का सफलतापूर्वक सत्यापन किया गया" msgstr "डिवाइस **%1** का सफलतापूर्वक सत्यापन किया गया"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया." msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification" #| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3191,18 +3191,18 @@ msgstr ""
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर " "फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।" "व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया" msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1" msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgid "Register"
msgstr "पंजीकरण करवाना" msgstr "पंजीकरण करवाना"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:" msgstr "पासवर्ड:"
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "कृपया अपने खाते के लिए साइन-
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "डिवाइस हटाएँ" msgstr "डिवाइस हटाएँ"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -668,60 +668,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Belépés" msgstr "Belépés"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához." msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**" msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt" msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Válasszon egy ellenőrzési módszert a folytatáshoz" msgstr "Válasszon egy ellenőrzési módszert a folytatáshoz"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3181,18 +3181,18 @@ msgstr ""
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix " "A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
"kiszolgáló rendszergazdájához." "kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló" msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Regisztráció" msgstr "Regisztráció"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Eszköz eltávolítása" msgstr "Eszköz eltávolítása"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -663,60 +663,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Uni te a sala" msgstr "Uni te a sala"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declina" msgstr "Declina"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification." msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Requesta de Verification de Clave in arrivata ex le dispositivo **%1**" msgstr "Requesta de Verification de Clave in arrivata ex le dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Attendente altere parte a verificar." msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Attendente altere parte a verificar." msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Attendente altere parte a verificar." msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo" msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Selige un methodo de verification per continuar" msgstr "Selige un methodo de verification per continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3136,18 +3136,18 @@ msgstr ""
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor " "File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
"de matrix per supporto." "de matrix per supporto."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate" msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registra" msgstr "Registra"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Pro favor tu accede per vider le dispositivos accedite per tu conto."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remove dispositivo" msgstr "Remove dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -716,61 +716,61 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Bergabung ke ruangan %1." msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi." msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**" msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**" msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3355,18 +3355,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Daftar" msgstr "Daftar"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Hapus peranti" msgstr "Hapus peranti"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -690,59 +690,59 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Adherente..." msgstr "Adherente..."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declinar" msgstr "Declinar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Null medium in li unité por %1" msgstr "Null medium in li unité por %1"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3251,18 +3251,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrar se" msgstr "Registrar se"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remover li aparate" msgstr "Remover li aparate"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -655,58 +655,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Accedi alla stanza" msgstr "Accedi alla stanza"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica." msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**" msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "In attesa che l'altra parte ci invii le chiavi." msgstr "In attesa che l'altra parte ci invii le chiavi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "In attesa che l'altra parte confermi le nostre chiavi." msgstr "In attesa che l'altra parte confermi le nostre chiavi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi." msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente" msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Scegli un metodo di verifica per continuare" msgstr "Scegli un metodo di verifica per continuare"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3136,18 +3136,18 @@ msgstr ""
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del " "File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
"server Matrix per assistenza." "server Matrix per assistenza."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato" msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registra" msgstr "Registra"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Rimuovi il dispositivo" msgstr "Rimuovi il dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -645,58 +645,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3045,18 +3045,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 06:49+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -654,58 +654,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "ოთახში შესვლა" msgstr "ოთახში შესვლა"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი." msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "შემომავალი გასაღების გადამოწმების მოთხოვნა მოწყობილობიდან **%1**" msgstr "შემომავალი გასაღების გადამოწმების მოთხოვნა მოწყობილობიდან **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "მეორე მხრის მიერ გასაღებების გამოგზავნის მოლოდინი." msgstr "მეორე მხრის მიერ გასაღებების გამოგზავნის მოლოდინი."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "მეორე მხრის მიერ ჩვენი გასაღებების დადასტურების მოლოდინი." msgstr "მეორე მხრის მიერ ჩვენი გასაღებების დადასტურების მოლოდინი."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის." msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა" msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "გასაგრძელებლად აირჩიეთ გადამოწმების მეთოდი" msgstr "გასაგრძელებლად აირჩიეთ გადამოწმების მეთოდი"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3090,18 +3090,18 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით " "გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს." "თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgid "Register"
msgstr "რესგისტრაცია" msgstr "რესგისტრაცია"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:" msgstr "პაროლი:"
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "მოწყობილობის წაშლა" msgstr "მოწყობილობის წაშლა"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -660,60 +660,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "대화방 입장" msgstr "대화방 입장"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인" msgstr "세션 확인"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "거절" msgstr "거절"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다." msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음" msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다." msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다." msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다." msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함" msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "계속 진행하려면 확인 방법을 선택하십시오" msgstr "계속 진행하려면 확인 방법을 선택하십시오"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3136,18 +3136,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음" msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgid "Register"
msgstr "등록" msgstr "등록"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "계정에 등록된 장치를 보려면 로그인하십시오."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "장치 삭제" msgstr "장치 삭제"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -649,58 +649,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3055,18 +3055,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -656,58 +656,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Pievienojas istabai" msgstr "Pievienojas istabai"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sesijas verifikācija" msgstr "Sesijas verifikācija"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt" msgstr "Pieņemt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Noraidīt" msgstr "Noraidīt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai." msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Ienākošs atslēgas verifikācijas pieprasījums no ierīces **%1**" msgstr "Ienākošs atslēgas verifikācijas pieprasījums no ierīces **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Gaida, kad otra puse nosūtīs atslēgas." msgstr "Gaida, kad otra puse nosūtīs atslēgas."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Gaida, kad otra puse apstiprinās atslēgas." msgstr "Gaida, kad otra puse apstiprinās atslēgas."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Gaida otras puses verifikāciju." msgstr "Gaida otras puses verifikāciju."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**" msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Lai turpinātu, izvēlieties verifikācijas metodi" msgstr "Lai turpinātu, izvēlieties verifikācijas metodi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3109,18 +3109,18 @@ msgstr ""
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava " "Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
"„Matrix“ servera administratoru." "„Matrix“ servera administratoru."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts" msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Reģistrēties" msgstr "Reģistrēties"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parole:" msgstr "Parole:"
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Lūdzu, ierakstieties, ka apskatītu šī konta ierakstītās ierīces."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Noņemt ierīci" msgstr "Noņemt ierīci"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -656,58 +656,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Neem deel aan een chatroom" msgstr "Neem deel aan een chatroom"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren." msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**" msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Wacht op andere partij om ons sleutels te sturen." msgstr "Wacht op andere partij om ons sleutels te sturen."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Wacht op andere partij om onze sleutels te bevestigen." msgstr "Wacht op andere partij om onze sleutels te bevestigen."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren." msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd" msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Een verificatiemethode kiezen om door te gaan" msgstr "Een verificatiemethode kiezen om door te gaan"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3112,18 +3112,18 @@ msgstr ""
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-" "Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
"serverbeheerder voor ondersteuning." "serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd" msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Apparaat verwijderen" msgstr "Apparaat verwijderen"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -676,60 +676,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Gå inn i rommet" msgstr "Gå inn i rommet"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting" msgstr "Øktstadfesting"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga." msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**" msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta" msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten." msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3172,18 +3172,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp" msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrer" msgstr "Registrer"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
@@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Logg inn for å visa innlogga einingar for kontoen."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Fjern eininga" msgstr "Fjern eininga"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -7095,8 +7095,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "General Theme"
#~ msgstr "Generelt tema"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -706,60 +706,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਲਾਈਨ:" msgstr "ਸਮਾਂ-ਲਾਈਨ:"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3355,19 +3355,19 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "Register"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -680,60 +680,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Dołącz do pokoju" msgstr "Dołącz do pokoju"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odmów" msgstr "Odmów"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie." msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**" msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony." msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony." msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony." msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Wybierz sposób potwierdzenia, aby kontynuować" msgstr "Wybierz sposób potwierdzenia, aby kontynuować"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3208,18 +3208,18 @@ msgstr ""
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera " "Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
"Matriksa z prośbą o pomoc." "Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości" msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj" msgstr "Zarejestruj"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Usuń urządzenie" msgstr "Usuń urządzenie"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -717,61 +717,61 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "A juntar-se à sala %1." msgstr "A juntar-se à sala %1."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação." msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**" msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique." msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique." msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique." msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso" msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3369,18 +3369,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registo" msgstr "Registo"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remover o dispositivo" msgstr "Remover o dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 05:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 05:11-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -660,58 +660,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Entrar na sala" msgstr "Entrar na sala"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação de sessão" msgstr "Verificação de sessão"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Recusar" msgstr "Recusar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Aguardando que o dispositivo aceite a verificação." msgstr "Aguardando que o dispositivo aceite a verificação."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Solicitação de verificação de chave recebida do dispositivo **%1**" msgstr "Solicitação de verificação de chave recebida do dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Aguardando o envio das chaves da outra parte." msgstr "Aguardando o envio das chaves da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Aguardando a confirmação de nossas chaves da outra parte." msgstr "Aguardando a confirmação de nossas chaves da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Aguardando a verificação da outra parte." msgstr "Aguardando a verificação da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificado com sucesso" msgstr "Dispositivo **%1** verificado com sucesso"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Selecione um método de verificação para continuar" msgstr "Selecione um método de verificação para continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3109,18 +3109,18 @@ msgstr ""
"Arquivo muito grande para baixar.<br />Entre em contato com o administrador " "Arquivo muito grande para baixar.<br />Entre em contato com o administrador "
"do seu servidor Matrix para obter suporte." "do seu servidor Matrix para obter suporte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nenhuma identidade de servidor configurada" msgstr "Nenhuma identidade de servidor configurada"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: %1" msgstr "Criação de sala falhou: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de espaço falhou: %1" msgstr "Criação de espaço falhou: %1"
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrar" msgstr "Registrar"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Efetue o login para visualizar os dispositivos conectados à sua conta."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remover dispositivo" msgstr "Remover dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -666,60 +666,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Войти в комнату" msgstr "Войти в комнату"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Отказаться" msgstr "Отказаться"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Ожидается принятие проверки на этом устройстве." msgstr "Ожидается принятие проверки на этом устройстве."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**" msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено." msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Выберите метод проверки, чтобы продолжить" msgstr "Выберите метод проверки, чтобы продолжить"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3176,18 +3176,18 @@ msgstr ""
"Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь " "Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь "
"за помощью к администратору сервера Matrix." "за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не настроен сервер профилей" msgstr "Не настроен сервер профилей"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться" msgstr "Зарегистрироваться"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Удалить устройство" msgstr "Удалить устройство"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -679,61 +679,61 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "जॉइन रूम" msgstr "जॉइन रूम"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन" msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "स्वीकरोतु" msgstr "स्वीकरोतु"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "अस्वीकरोतु" msgstr "अस्वीकरोतु"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "सत्यापनं स्वीकुर्वितुं यन्त्रस्य प्रतीक्षा।" msgstr "सत्यापनं स्वीकुर्वितुं यन्त्रस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "उपकरणात् आगच्छन् कुञ्जीसत्यापनानुरोधः **%1**" msgstr "उपकरणात् आगच्छन् कुञ्जीसत्यापनानुरोधः **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।" msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।" msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।" msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "सफलतया सत्यापितं यन्त्रं **%1**" msgstr "सफलतया सत्यापितं यन्त्रं **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।" msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification" #| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3182,18 +3182,18 @@ msgstr ""
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह " "सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।" "सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति" msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgid "Register"
msgstr "पंजीकर्" msgstr "पंजीकर्"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "समाभाष्:" msgstr "समाभाष्:"
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgstr "कृपया स्वस्य खातेः प्रवेशि
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "यन्त्रं निष्कासयन्तु" msgstr "यन्त्रं निष्कासयन्तु"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -700,59 +700,59 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Vstupujem do miestnosti %1." msgstr "Vstupujem do miestnosti %1."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3360,19 +3360,19 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrovať" msgstr "Registrovať"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Odstrániť zariadenie" msgstr "Odstrániť zariadenie"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 06:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 06:55+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -658,58 +658,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Pridruži se sobi" msgstr "Pridruži se sobi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi" msgstr "Sprejmi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odkloni" msgstr "Odkloni"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo." msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**" msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Čakanje na pošiljanje ključev druge stranke." msgstr "Čakanje na pošiljanje ključev druge stranke."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Čakanje na drugo stranko za potrditev naših ključev." msgstr "Čakanje na drugo stranko za potrditev naših ključev."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke." msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**" msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Izberite metodo preverjanja za nadaljevanje" msgstr "Izberite metodo preverjanja za nadaljevanje"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3108,18 +3108,18 @@ msgstr ""
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika " "Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
"strežnika matrix." "strežnika matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika" msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registracija" msgstr "Registracija"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Geslo:" msgstr "Geslo:"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Prijavite se, da lahko vidite prijavljene naprave na vašem računu."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Odstrani napravo" msgstr "Odstrani napravo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -652,58 +652,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Går med i rum" msgstr "Går med i rum"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Neka" msgstr "Neka"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation." msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**" msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska skicka oss nycklar." msgstr "Väntar på att andra sidan ska skicka oss nycklar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska bekräfta våra nycklar." msgstr "Väntar på att andra sidan ska bekräfta våra nycklar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera." msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat" msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Välj en verifikationsmetod för att fortsätta" msgstr "Välj en verifikationsmetod för att fortsätta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3105,18 +3105,18 @@ msgstr ""
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-" "Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
"serveradministratören för support." "serveradministratören för support."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd" msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrera" msgstr "Registrera"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Logga in för att visa inloggade enheter för ditt konto."
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Ta bort enhet" msgstr "Ta bort enhet"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -667,60 +667,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "அரங்கில் சேர்" msgstr "அரங்கில் சேர்"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "நிராகரி" msgstr "நிராகரி"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்." msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது" msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்." msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்." msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்." msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது" msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "தோடர உறுதிப்படுத்தும் முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgstr "தோடர உறுதிப்படுத்தும் முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3179,18 +3179,18 @@ msgstr ""
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக " "கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்." "நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை" msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgid "Register"
msgstr "கணக்குருவாக்கு" msgstr "கணக்குருவாக்கு"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:" msgstr "கடவுச்சொல்:"
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "உங்கள் கணக்கிலுள்ள சாதனங்
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "சாதனத்தை நீக்கு" msgstr "சாதனத்தை நீக்கு"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -683,58 +683,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3215,18 +3215,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "Register"
msgstr "o lon e sijelo sin" msgstr "o lon e sijelo sin"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 14:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 14:32+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -656,58 +656,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Odaya Katıl" msgstr "Odaya Katıl"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor." msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği" msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Diğer tarafın bize anahtarlar göndermesi bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın bize anahtarlar göndermesi bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Diğer tarafın anahtarlarımızı doğrulaması bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın anahtarlarımızı doğrulaması bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı" msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Sürdürmek için bir doğrulama yöntemi seçin" msgstr "Sürdürmek için bir doğrulama yöntemi seçin"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3101,18 +3101,18 @@ msgstr ""
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine " "Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
"ulaşın." "ulaşın."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok" msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Kaydol" msgstr "Kaydol"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parola:" msgstr "Parola:"
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum a
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Aygıtı kaldır" msgstr "Aygıtı kaldır"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 08:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 08:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -659,58 +659,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "Увійти в кімнату" msgstr "Увійти в кімнату"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Відхилити" msgstr "Відхилити"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження." msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**" msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Очікування на надсилання нам ключів з іншого боку" msgstr "Очікування на надсилання нам ключів з іншого боку"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Очікування на підтвердження наших ключів з іншого боку." msgstr "Очікування на підтвердження наших ключів з іншого боку."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку" msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**" msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Виберіть спосіб перевірки, щоб продовжити" msgstr "Виберіть спосіб перевірки, щоб продовжити"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3117,18 +3117,18 @@ msgstr ""
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором " "Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів" msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися" msgstr "Зареєструватися"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Вилучити пристрій" msgstr "Вилучити пристрій"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -652,58 +652,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "加入房间" msgstr "加入房间"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证" msgstr "会话验证"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "等待设备接受验证。" msgstr "等待设备接受验证。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求" msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待对方验证。" msgstr "正在等待对方验证。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**" msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3071,18 +3071,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1" msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgid "Register"
msgstr "注册" msgstr "注册"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "请登录以查看您账户的已登录设备。"
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "移除设备" msgstr "移除设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -658,60 +658,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
msgstr "加入聊天室" msgstr "加入聊天室"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證" msgstr "工作階段驗證"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "婉拒" msgstr "婉拒"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "正在等待裝置接收驗證。" msgstr "正在等待裝置接收驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求" msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "正在等待對方驗證。" msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "正在等待對方驗證。" msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待對方驗證。" msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "已成功驗證裝置 **%1**" msgstr "已成功驗證裝置 **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "選擇驗證方法來繼續" msgstr "選擇驗證方法來繼續"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -3120,18 +3120,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:318 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器" msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:349 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1" msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:378 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid "Register"
msgstr "註冊" msgstr "註冊"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:100 #: src/settings/DevicesPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密碼:" msgstr "密碼:"
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "請登入後才能檢視您的帳號已登入的裝置。"
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "移除裝置" msgstr "移除裝置"
#: src/settings/DevicesPage.qml:106 #: src/settings/DevicesPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'Remove this device'" msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"