GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-03 01:45:00 +00:00
parent cea5006e15
commit 9dd438e8a2
45 changed files with 3251 additions and 3279 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 06:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 04:56+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "მიმაგრება:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება"
@@ -889,21 +889,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option"
msgstr "არჩევნის დამატება"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format
msgid "No Notifications"
msgstr "გაფრთხილებების გარეშე"
@@ -998,46 +998,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "ეს ოთახი ოფიციალურ შეტყობინებებს შეიცავს თქვენი სახლის სერვერიდან."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Home Server"
msgstr "სახლის სერვერი"
@@ -1061,22 +1059,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "სერვერის დამატება"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL არაა"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია"
msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია, ან ის უკვე დამატებულია"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:"
msgstr "სერვერის URL:"
@@ -1370,22 +1365,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "მეგობრები"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "მეგობრების ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
@@ -1664,29 +1656,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "პასუხის გაუქმება"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No stickers"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No stickers"
msgstr "სტიკერების გარეშე"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No emojis"
msgstr "ემოჯიების გარეშე"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis"
msgstr "ემოჯიები"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers"
msgstr "სტიკერები"
@@ -3723,8 +3711,7 @@ msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…"
@@ -3752,11 +3739,10 @@ msgstr ""
"დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format
@@ -3792,21 +3778,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113
#, kde-format
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 ხმა"
msgstr[1] "%1 ხმა"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129
#, kde-format
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს"
msgstr[1] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
@@ -4083,11 +4075,10 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1-მა მოგიწვიათ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read"
msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული"
msgstr "წაკითხულად მონიშვნა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58
#, kde-format
@@ -4122,29 +4113,25 @@ msgid "Off"
msgstr "გამორთული"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის აწევა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის დაწევა"
@@ -4162,18 +4149,17 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "ოთახიდან გასვლა…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "დადუმებული ოთახი"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება"
@@ -4484,8 +4470,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "გარემოს იერსახე"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
@@ -4496,12 +4481,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "შეტყობინების წყარო"
msgstr "შეტყობინების განლაგება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format
@@ -4534,18 +4517,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "ავატარის ჩვენება"
msgstr "ავატარების ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format
@@ -5806,49 +5787,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings"
msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced"
msgstr "დამატებით"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID"
msgstr "ოთახის ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ოთახის ID-ის კოპირება ბუფერში"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version"
msgstr "ოთახის ვერსია"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm"
@@ -6591,214 +6572,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "ჩამატება სივრცეში"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply"
msgstr "პასუხი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "ნაკადში პასუხი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…"
msgstr "წაშლა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "გადაგზავნა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "გამოსახულების გახსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "აუდიოს გახსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "ვიდეოს გახსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "აუდიოს შენახვა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "ვიდეოს შენახვა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "ფაილის შენახვა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "გამოსახულების კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "აუდიოს კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "ვიდეოს კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "ფაილის კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "ტექსტის კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "ანგარიში…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "ანგარიში"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1'-ის მოძებნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud"
msgstr "ტექსტის წაკითხვა ხმამაღლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr "%1-მა თქვა %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "ჩამოხსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "მიმაგრება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"