GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-03 01:45:00 +00:00
parent cea5006e15
commit 9dd438e8a2
45 changed files with 3251 additions and 3279 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Bijlage:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
@@ -891,21 +891,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option"
msgstr "Optie toevoegen"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format
msgid "No Notifications"
msgstr "Geen meldingen"
@@ -1000,46 +1000,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server"
msgstr "Nieuwe server toevoegen"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver"
@@ -1063,22 +1061,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Server toevoegen"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:"
msgstr "URL van server:"
@@ -1375,22 +1370,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Zoek uw vrienden…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken naar uw vrienden"
@@ -3810,21 +3802,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113
#, kde-format
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 stem"
msgstr[1] "%1 stemmen"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129
#, kde-format
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Gebaseerd op stem van %1 gebruiker"
msgstr[1] "Gebaseerd op stemmen van %1 gebruikers"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
@@ -4180,12 +4178,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Room verlaten…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Gedempte room"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren"
@@ -5818,49 +5816,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID"
msgstr "Room-id"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version"
msgstr "Versie van room"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room"
msgstr "Room opwaarderen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "De room opwaarderen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version"
msgstr "Nieuwe versie selecteren"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm"
@@ -6610,214 +6608,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "Aan ruimte toevoegen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "In discussie antwoorden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…"
msgstr "Verwijderen…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Bericht verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Verder…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Bericht doorsturen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Afbeelding openen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Audio openen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Video openen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Afbeelding opslaan…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Audio opslaan…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Video opslaan…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Bestand opslaan…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Afbeelding kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Audio kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Video kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Bestand kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Tekst kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "Rapporteren…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Bericht rapporteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Rapporteer"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Bericht rapporteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Zoeken naar '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Websnelkoppelingen configureren…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Tekst hardop lezen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 zei %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Pin losmaken"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"