GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-03 01:45:00 +00:00
parent cea5006e15
commit 9dd438e8a2
45 changed files with 3251 additions and 3279 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:46+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:46+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "المرفق:" msgstr "المرفق:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرّر" msgstr "حرّر"
@@ -888,21 +888,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "أضف خيارًا" msgstr "أضف خيارًا"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل..." msgstr "يحمّل..."
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "لا يوجد إشعارات" msgstr "لا يوجد إشعارات"
@@ -997,31 +997,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل" msgstr "تجاهل"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "تحتوي هذه الغرفة على رسائل رسمية من خادم منزلك." msgstr "تحتوي هذه الغرفة على رسائل رسمية من خادم منزلك."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "أهلا في نيوتشات" msgstr "أهلا في نيوتشات"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ" msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3775,8 +3775,11 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "لا يوجد أصوات" msgstr[0] "لا يوجد أصوات"
@@ -3786,8 +3789,11 @@ msgstr[3] "%1 أصوات"
msgstr[4] "%1 صوتًا" msgstr[4] "%1 صوتًا"
msgstr[5] "%1 صوت" msgstr[5] "%1 صوت"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدم" msgstr[0] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدم"
@@ -3797,7 +3803,7 @@ msgstr[3] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدمين"
msgstr[4] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدماً" msgstr[4] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدماً"
msgstr[5] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدم" msgstr[5] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدم"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4157,12 +4163,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "غادر الغرفة…" msgstr "غادر الغرفة…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "غرفة مكتومة" msgstr "غرفة مكتومة"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
@@ -5780,49 +5786,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "الإعدادات المبدئية" msgstr "الإعدادات المبدئية"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "متقدّم" msgstr "متقدّم"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "رقم الغرفة" msgstr "رقم الغرفة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "إصدارة الغرفة" msgstr "إصدارة الغرفة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6563,214 +6569,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "أضف فضاء" msgstr "أضف فضاء"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ردّ" msgstr "ردّ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "رد في الموضوع" msgstr "رد في الموضوع"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "أزِل…" msgstr "أزِل…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "أزل رسالة" msgstr "أزل رسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة" msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "تقدّم…" msgstr "تقدّم…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "تمرير الرسالة" msgstr "تمرير الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "افتح صورة" msgstr "افتح صورة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "افتح صوتًا" msgstr "افتح صوتًا"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "افتح فيديو" msgstr "افتح فيديو"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "افتح ملفًّا" msgstr "افتح ملفًّا"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "احفظ الصّورة…" msgstr "احفظ الصّورة…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "احفظ الصوت…" msgstr "احفظ الصوت…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "احفظ الفيديو…" msgstr "احفظ الفيديو…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "احفظ الملفّ…" msgstr "احفظ الملفّ…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "انسخ الصورة" msgstr "انسخ الصورة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "انسخ الصوت" msgstr "انسخ الصوت"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "انسخ الفيديو" msgstr "انسخ الفيديو"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "انسخ الملفّ" msgstr "انسخ الملفّ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "انسخ عنوان الرابط" msgstr "انسخ عنوان الرابط"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "انسخ النّصّ" msgstr "انسخ النّصّ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "انسخ رابط الرِّسالة" msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "بلّغ…" msgstr "بلّغ…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "بلّغ" msgstr "بلّغ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "بحث عن '%1'" msgstr "بحث عن '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "اضبط اختصارات الوبّ…" msgstr "اضبط اختصارات الوبّ…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "اقرأ النص" msgstr "اقرأ النص"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 قال %2" msgstr "%1 قال %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "ألغ التثبيت" msgstr "ألغ التثبيت"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "ثبت" msgstr "ثبت"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -883,21 +883,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -992,31 +992,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3728,21 +3728,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4098,12 +4100,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5705,49 +5707,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6470,214 +6472,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Qoşma fayl:" msgstr "Qoşma fayl:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş etmək" msgstr "Düzəliş etmək"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Sözlüyə əlavə edin" msgstr "Sözlüyə əlavə edin"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -981,14 +981,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Yüklənir..." msgstr "Yüklənir..."
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
@@ -1091,34 +1091,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -4143,21 +4143,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4560,13 +4562,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Otağı tərk etmək" msgstr "Otağı tərk etmək"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Səssiz" msgstr "Səssiz"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
@@ -6396,20 +6398,20 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -6417,35 +6419,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7245,69 +7247,69 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7317,7 +7319,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Faylıın" msgstr "Faylıın"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7327,7 +7329,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Faylıın" msgstr "Faylıın"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7337,157 +7339,157 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Faylıın" msgstr "Faylıın"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' ilə axtarın" msgstr "'%1' ilə axtarın"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 11:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:" msgstr "Adjunt:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
@@ -895,21 +895,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Afegeix una opció" msgstr "Afegeix una opció"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Sense notificacions" msgstr "Sense notificacions"
@@ -1004,13 +1004,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic." msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1018,34 +1018,32 @@ msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar" msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou" msgstr "Afegeix un servidor nou"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic" msgstr "Servidor domèstic"
@@ -1069,22 +1067,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Afegeix un servidor" msgstr "Afegeix un servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL del servidor:" msgstr "URL del servidor:"
@@ -1381,22 +1376,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "Cerca d'amics" msgstr "Cerca d'amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amics" msgstr "Amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Cerqueu els vostres amics…" msgstr "Cerqueu els vostres amics…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca d'amics" msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca d'amics"
@@ -3818,21 +3810,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 vot" msgstr[0] "%1 vot"
msgstr[1] "%1 vots" msgstr[1] "%1 vots"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari" msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari"
msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris" msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4189,12 +4187,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Surt de la sala…" msgstr "Surt de la sala…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -5831,49 +5829,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançat" msgstr "Avançat"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6626,214 +6624,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Afegeix a un espai" msgstr "Afegeix a un espai"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil" msgstr "Resposta al fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Elimina…" msgstr "Elimina…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge" msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Reenvia…" msgstr "Reenvia…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge" msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Obre la imatge" msgstr "Obre la imatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Obre l'àudio" msgstr "Obre l'àudio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Obre el vídeo" msgstr "Obre el vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer" msgstr "Obre el fitxer"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Desa la imatge…" msgstr "Desa la imatge…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Desa l'àudio…" msgstr "Desa l'àudio…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Desa el vídeo…" msgstr "Desa el vídeo…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Desa el fitxer…" msgstr "Desa el fitxer…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copia la imatge" msgstr "Copia la imatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copia l'àudio" msgstr "Copia l'àudio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Copia el vídeo" msgstr "Copia el vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copia el fitxer" msgstr "Copia el fitxer"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text" msgstr "Copia el text"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia l'enllaç del missatge" msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Informa…" msgstr "Informa…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa un missatge" msgstr "Informa un missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»" msgstr "Cerca «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura les dreceres web…" msgstr "Configura les dreceres web…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Llegeix text en veu alta" msgstr "Llegeix text en veu alta"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ha dit %2" msgstr "%1 ha dit %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Deixa de fixar" msgstr "Deixa de fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fixa" msgstr "Fixa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 11:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:" msgstr "Adjunt:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
@@ -896,21 +896,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Afig una opció" msgstr "Afig una opció"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Sense notificacions" msgstr "Sense notificacions"
@@ -1005,13 +1005,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic." msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1019,34 +1019,32 @@ msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar" msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou" msgstr "Afig un servidor nou"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic" msgstr "Servidor domèstic"
@@ -1070,22 +1068,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Afig un servidor" msgstr "Afig un servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL del servidor:" msgstr "URL del servidor:"
@@ -1382,22 +1377,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "Busca d'amics" msgstr "Busca d'amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amics" msgstr "Amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Busqueu els vostres amics…" msgstr "Busqueu els vostres amics…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics" msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics"
@@ -3821,21 +3813,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 vot" msgstr[0] "%1 vot"
msgstr[1] "%1 vots" msgstr[1] "%1 vots"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari" msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari"
msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris" msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4192,12 +4190,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Ix de la sala…" msgstr "Ix de la sala…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -5833,49 +5831,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançat" msgstr "Avançat"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Tria la versió nova" msgstr "Tria la versió nova"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6629,214 +6627,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Afig a un espai" msgstr "Afig a un espai"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil" msgstr "Resposta al fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Elimina…" msgstr "Elimina…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge" msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Reenvia…" msgstr "Reenvia…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge" msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Obri la imatge" msgstr "Obri la imatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Obri l'àudio" msgstr "Obri l'àudio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Obri el vídeo" msgstr "Obri el vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Obri el fitxer" msgstr "Obri el fitxer"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Guarda la imatge…" msgstr "Guarda la imatge…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Guarda l'àudio…" msgstr "Guarda l'àudio…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Guarda el vídeo…" msgstr "Guarda el vídeo…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Guarda el fitxer…" msgstr "Guarda el fitxer…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copia la imatge" msgstr "Copia la imatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copia l'àudio" msgstr "Copia l'àudio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Copia el vídeo" msgstr "Copia el vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copia el fitxer" msgstr "Copia el fitxer"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text" msgstr "Copia el text"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia l'enllaç del missatge" msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Informa…" msgstr "Informa…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa un missatge" msgstr "Informa un missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Busca «%1»" msgstr "Busca «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura les dreceres web…" msgstr "Configura les dreceres web…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Llig text en veu alta" msgstr "Llig text en veu alta"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ha dit %2" msgstr "%1 ha dit %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Deixa de fixar" msgstr "Deixa de fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fixa" msgstr "Fixa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Příloha:" msgstr "Příloha:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
@@ -883,21 +883,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…" msgstr "Probíhá načítání…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Žádné upozornění" msgstr "Žádné upozornění"
@@ -992,49 +992,47 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat" msgstr "Ignorovat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Přidat nový server" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Přidat nový server" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
@@ -1067,11 +1065,10 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL serveru:" msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, kde-format #, kde-format
@@ -1359,11 +1356,10 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Přátelé" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -3736,23 +3732,25 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4109,12 +4107,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5722,49 +5720,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6489,214 +6487,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Odstranit…" msgstr "Odstranit…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Předat zprávu" msgstr "Předat zprávu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu" msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovat text" msgstr "Kopírovat text"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Hlášení" msgstr "Hlášení"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Nastavit webové zkratky…" msgstr "Nastavit webové zkratky…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser" msgstr "Indlæser"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
@@ -1065,32 +1065,32 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3932,21 +3932,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4337,13 +4339,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6065,53 +6067,53 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6863,236 +6865,236 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Åbn eksternt" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Åbn eksternt" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:" msgstr "Anhang:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
@@ -939,21 +939,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …" msgstr "Wird geladen …"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Keine Benachrichtigungen" msgstr "Keine Benachrichtigungen"
@@ -1055,34 +1055,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren" msgstr "Ignorieren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Willkommen bei NeoChat" msgstr "Willkommen bei NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen" msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3949,21 +3949,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3" msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3" msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basierend auf der Stimme von %1 Nutzer" msgstr[0] "Basierend auf der Stimme von %1 Nutzer"
msgstr[1] "Basierend auf Stimmen von %1 Nutzern" msgstr[1] "Basierend auf Stimmen von %1 Nutzern"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4341,12 +4345,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Raum verlassen" msgstr "Raum verlassen"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stummgeschaltet" msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"
@@ -6040,55 +6044,55 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellungen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Raumkennung" msgstr "Raumkennung"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Raum-Version" msgstr "Raum-Version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Raum aktualisieren" msgstr "Raum aktualisieren"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Den Raum aktualisieren" msgstr "Den Raum aktualisieren"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Neue Version auswählen" msgstr "Neue Version auswählen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6886,21 +6890,21 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten" msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
@@ -6908,44 +6912,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht löschen" msgstr "Nachricht löschen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht" msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Weiterleiten …" msgstr "Weiterleiten …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten" msgstr "Nachricht weiterleiten"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen" msgstr "Bild öffnen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6955,7 +6959,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6965,7 +6969,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6975,26 +6979,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Bild speichern …" msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Bild speichern …" msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
@@ -7002,23 +6998,31 @@ msgstr "Bild speichern …"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Bild speichern …" msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Bild kopieren" msgstr "Bild kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video" #| msgid "Show Video"
@@ -7026,32 +7030,32 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Video anzeigen" msgstr "Video anzeigen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Text kopieren" msgstr "Text kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren" msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -7061,70 +7065,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Melden" msgstr "Melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden" msgstr "Nachricht melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht" msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Melden" msgstr "Melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden" msgstr "Nachricht melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Suchen nach „%1“" msgstr "Suchen nach „%1“"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen …" msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Συνημμένο:" msgstr "Συνημμένο:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr "Επεξεργασία"
@@ -956,21 +956,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Προσθήκη εμότζι" msgstr "Προσθήκη εμότζι"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνει…" msgstr "Φορτώνει…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Καμία ειδοποίηση" msgstr "Καμία ειδοποίηση"
@@ -1067,34 +1067,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -4043,21 +4043,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3" msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3" msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Με βάση τις ψήφους %1 χρήστη" msgstr[0] "Με βάση τις ψήφους %1 χρήστη"
msgstr[1] "Με βάση τις ψήφους %1 χρηστών" msgstr[1] "Με βάση τις ψήφους %1 χρηστών"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4450,12 +4454,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα" msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
@@ -6178,20 +6182,20 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -6199,35 +6203,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Έκδοση αίθουσας" msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7038,20 +7042,20 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση" msgstr "Απάντηση"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
@@ -7059,32 +7063,32 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -7092,14 +7096,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name" #| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7109,7 +7113,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7119,7 +7123,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7129,84 +7133,84 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name" #| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Βίντεο" msgstr "Βίντεο"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Αντιγραφή" msgstr "Αντιγραφή"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -7216,70 +7220,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Αναφορά" msgstr "Αναφορά"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Αναφορά" msgstr "Αναφορά"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Αναζήτηση για το '%1'" msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού…" msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Attachment:" msgstr "Attachment:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
@@ -931,21 +931,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Add to dictionary" msgstr "Add to dictionary"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Loading…" msgstr "Loading…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "No Notifications" msgstr "No Notifications"
@@ -1048,34 +1048,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignore" msgstr "Ignore"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welcome to NeoChat" msgstr "Welcome to NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Select or join a room to get started" msgstr "Select or join a room to get started"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3944,21 +3944,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reacted with %3" msgstr[0] "%2 reacted with %3"
msgstr[1] "%2 reacted with %3" msgstr[1] "%2 reacted with %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Based on votes by %1 user" msgstr[0] "Based on votes by %1 user"
msgstr[1] "Based on votes by %1 users" msgstr[1] "Based on votes by %1 users"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4337,12 +4341,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Leave Room" msgstr "Leave Room"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Muted room" msgstr "Muted room"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
@@ -6063,55 +6067,55 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Default Settings" msgstr "Default Settings"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Room version" msgstr "Room version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Select new version" msgstr "Select new version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6911,21 +6915,21 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Add to Favourites" msgstr "Add to Favourites"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Reply in Thread" msgstr "Reply in Thread"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
@@ -6933,44 +6937,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove Message" msgstr "Remove Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reason for removing this message" msgstr "Reason for removing this message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Forward…" msgstr "Forward…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Forward Message" msgstr "Forward Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Open Image" msgstr "Open Image"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6980,7 +6984,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Open File" msgstr "Open File"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6990,7 +6994,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Open File" msgstr "Open File"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7000,26 +7004,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Open File" msgstr "Open File"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Save Image…" msgstr "Save Image…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Save Image…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Save Image…" msgstr "Save Image…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
@@ -7027,23 +7023,31 @@ msgstr "Save Image…"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Save Image…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Save Image…" msgstr "Save Image…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copy Image" msgstr "Copy Image"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video" #| msgid "Show Video"
@@ -7051,33 +7055,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Show Video" msgstr "Show Video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copy Text" msgstr "Copy Text"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copy Message Link" msgstr "Copy Message Link"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -7087,70 +7091,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Report" msgstr "Report"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Report" msgstr "Report"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Search for '%1'" msgstr "Search for '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Aldonaĵo:" msgstr "Aldonaĵo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redakti" msgstr "Redakti"
@@ -921,21 +921,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Aldoni elekteblon" msgstr "Aldoni elekteblon"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj" msgstr "Sciigoj"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargante…" msgstr "Ŝargante…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Neniuj Sciigoj" msgstr "Neniuj Sciigoj"
@@ -1037,34 +1037,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignori" msgstr "Ignori"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton." msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bonvenon al NeoChat" msgstr "Bonvenon al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi" msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3891,21 +3891,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 redaktis kun %3" msgstr[0] "%2 redaktis kun %3"
msgstr[1] "%2 redaktis kun %3" msgstr[1] "%2 redaktis kun %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Bazita sur voĉdonoj de %1 uzanto" msgstr[0] "Bazita sur voĉdonoj de %1 uzanto"
msgstr[1] "Bazita sur voĉdonoj de %1 uzantoj" msgstr[1] "Bazita sur voĉdonoj de %1 uzantoj"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4276,12 +4280,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Forlasi Ĉambron" msgstr "Forlasi Ĉambron"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Silentigita ĉambro" msgstr "Silentigita ĉambro"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Agordi ĉambron" msgstr "Agordi ĉambron"
@@ -5945,55 +5949,55 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Defaŭlta Agordo" msgstr "Defaŭlta Agordo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ĉambro ID" msgstr "Ĉambro ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo" msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Ĉambra versio" msgstr "Ĉambra versio"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Altgradiga Ĉambro" msgstr "Altgradiga Ĉambro"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Altrangigi la Ĉambron" msgstr "Altrangigi la Ĉambron"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Elekti novan version" msgstr "Elekti novan version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6785,71 +6789,71 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Aldoni al Ŝatatoj" msgstr "Aldoni al Ŝatatoj"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respondi" msgstr "Respondi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Respondi en Fadeno" msgstr "Respondi en Fadeno"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Forigi…" msgstr "Forigi…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Forigi Mesaĝon" msgstr "Forigi Mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Plusendi…" msgstr "Plusendi…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Plusendi Mesaĝon" msgstr "Plusendi Mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Malfermi Bildon" msgstr "Malfermi Bildon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll" #| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Malfermi enketon" msgstr "Malfermi enketon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6859,7 +6863,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Malfermu Dosieron" msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6869,26 +6873,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Malfermu Dosieron" msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Konservi Bildon…" msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Konservi Bildon…" msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
@@ -6896,23 +6892,31 @@ msgstr "Konservi Bildon…"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Konservi Bildon…" msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopii Bildon" msgstr "Kopii Bildon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopii ligilon" msgstr "Kopii ligilon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video" #| msgid "Show Video"
@@ -6920,32 +6924,32 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Montri Video" msgstr "Montri Video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopii ligilon" msgstr "Kopii ligilon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopii Ligil-Adreson" msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopii Tekston" msgstr "Kopii Tekston"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopii Mesaĝan Ligilon" msgstr "Kopii Mesaĝan Ligilon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -6955,70 +6959,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serĉi '%1'" msgstr "Serĉi '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn…" msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 04:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:" msgstr "Adjunto:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -894,21 +894,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Añadir opción" msgstr "Añadir opción"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…" msgstr "Cargando…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "No hay notificaciones" msgstr "No hay notificaciones"
@@ -1003,46 +1003,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Esta sala contiene mensajes oficiales de su servidor doméstico." msgstr "Esta sala contiene mensajes oficiales de su servidor doméstico."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenido a NeoChat" msgstr "Bienvenido a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar" msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje" msgstr "Fuente del mensaje"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor" msgstr "Añadir nuevo servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico" msgstr "Servidor doméstico"
@@ -1066,22 +1064,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Añadir servidor" msgstr "Añadir servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El texto introducido no es una URL válida" msgstr "El texto introducido no es una URL válida"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes" msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL del servidor:" msgstr "URL del servidor:"
@@ -1377,22 +1372,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amigos" msgstr "Amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Encontrar amigos…" msgstr "Encontrar amigos…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar amigos" msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar amigos"
@@ -3816,21 +3808,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3" msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 voto" msgstr[0] "%1 voto"
msgstr[1] "%1 votos" msgstr[1] "%1 votos"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Según los votos de %1 usuario" msgstr[0] "Según los votos de %1 usuario"
msgstr[1] "Según los votos de %1 usuarios" msgstr[1] "Según los votos de %1 usuarios"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4186,12 +4184,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Salir de la sala…" msgstr "Salir de la sala…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
@@ -5822,49 +5820,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Preferencias predeterminadas" msgstr "Preferencias predeterminadas"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "Avanzado"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versión de la sala" msgstr "Versión de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar sala" msgstr "Actualizar sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar la sala" msgstr "Actualizar la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar nueva versión" msgstr "Seleccionar nueva versión"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6620,214 +6618,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Añadir a espacio" msgstr "Añadir a espacio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder en el hilo" msgstr "Responder en el hilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Eliminar…" msgstr "Eliminar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminar mensaje" msgstr "Eliminar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje" msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Reenviar…" msgstr "Reenviar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje" msgstr "Reenviar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen" msgstr "Abrir imagen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Abrir sonido" msgstr "Abrir sonido"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Abrir vídeo" msgstr "Abrir vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo" msgstr "Abrir archivo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Guardar imagen…" msgstr "Guardar imagen…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Guardar sonido…" msgstr "Guardar sonido…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Guardar vídeo…" msgstr "Guardar vídeo…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Guardar archivo…" msgstr "Guardar archivo…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copiar imagen" msgstr "Copiar imagen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar sonido" msgstr "Copiar sonido"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Copiar vídeo" msgstr "Copiar vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiar archivo" msgstr "Copiar archivo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar dirección del enlace" msgstr "Copiar dirección del enlace"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar texto" msgstr "Copiar texto"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar enlace del mensaje" msgstr "Copiar enlace del mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Denunciar…" msgstr "Denunciar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar mensaje" msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar mensaje" msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»" msgstr "Buscar «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar atajos web…" msgstr "Configurar atajos web…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Leer texto en voz alta" msgstr "Leer texto en voz alta"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 dijo %2" msgstr "%1 dijo %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "No fijar" msgstr "No fijar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fijar" msgstr "Fijar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 22:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-03 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Eranskina:" msgstr "Eranskina:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editatu" msgstr "Editatu"
@@ -892,21 +892,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Gehitu aukera" msgstr "Gehitu aukera"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak" msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Zamatzen…" msgstr "Zamatzen…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Jakinarazpenik ez" msgstr "Jakinarazpenik ez"
@@ -1001,46 +1001,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ezikusi" msgstr "Ezikusi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Gela honek zure etxeko zerbitzariaren mezu ofizialak ditu." msgstr "Gela honek zure etxeko zerbitzariaren mezu ofizialak ditu."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Ongi etorri NeoChatera" msgstr "Ongi etorri NeoChatera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera" msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Mezuaren sorburua" msgstr "Mezuaren sorburua"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Gehitu zerbitzari berria" msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Etxeko zerbitzaria" msgstr "Etxeko zerbitzaria"
@@ -1064,22 +1062,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Gehitu zerbitzaria" msgstr "Gehitu zerbitzaria"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat" msgstr "Sartutako testua ez da URL balioduna"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da" msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Zerbitzariaren URL:" msgstr "Zerbitzariaren URL:"
@@ -1373,22 +1368,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak" msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Lagunak" msgstr "Lagunak"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Aurkitu zure lagunak…" msgstr "Aurkitu zure lagunak…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Sartu zure lagunak bilatzen hasteko testua" msgstr "Sartu zure lagunak bilatzen hasteko testua"
@@ -3809,21 +3801,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da" msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da"
msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da" msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "Bozka %1" msgstr[0] "Bozka %1"
msgstr[1] "%1 bozka" msgstr[1] "%1 bozka"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Erabiltzaile %1(e)n bozkan oinarritua" msgstr[0] "Erabiltzaile %1(e)n bozkan oinarritua"
msgstr[1] "%1 erabiltzaileren bozkatan oinarritua" msgstr[1] "%1 erabiltzaileren bozkatan oinarritua"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4179,12 +4177,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Utzi gela…" msgstr "Utzi gela…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Isilarazitako gela" msgstr "Isilarazitako gela"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"
@@ -5810,49 +5808,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ezarpen lehenetsiak" msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua" msgstr "Aurreratua"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Gelaren ID" msgstr "Gelaren ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiatu gelaren ID arbelera" msgstr "Kopiatu gelaren ID arbelera"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Gelaren bertsioa" msgstr "Gelaren bertsioa"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Hautatu bertsio berria" msgstr "Hautatu bertsio berria"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6596,214 +6594,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Gehitu tokietara" msgstr "Gehitu tokietara"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Erantzun" msgstr "Erantzun"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Erantzun harian" msgstr "Erantzun harian"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Kendu…" msgstr "Kendu…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Kendu mezua" msgstr "Kendu mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia" msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Birbidali…" msgstr "Birbidali…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Birbidali mezua" msgstr "Birbidali mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Ireki irudia" msgstr "Ireki irudia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Ireki audioa" msgstr "Ireki audioa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Ireki bideoa" msgstr "Ireki bideoa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia" msgstr "Ireki fitxategia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Gorde irudia…" msgstr "Gorde irudia…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Gorde audioa…" msgstr "Gorde audioa…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Gorde bideoa…" msgstr "Gorde bideoa…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Gorde fitxategia…" msgstr "Gorde fitxategia…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiatu irudia" msgstr "Kopiatu irudia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiatu audioa" msgstr "Kopiatu audioa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Kopiatu bideoa" msgstr "Kopiatu bideoa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopiatu fitxategia" msgstr "Kopiatu fitxategia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua" msgstr "Kopiatu testua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiatu mezuaren esteka" msgstr "Kopiatu mezuaren esteka"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Salatu…" msgstr "Salatu…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Salatu mezua" msgstr "Salatu mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Mezu hau salatzeko arrazoia" msgstr "Mezu hau salatzeko arrazoia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Salatu" msgstr "Salatu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Salatu mezua" msgstr "Salatu mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Bilatu '%1'" msgstr "Bilatu '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak…" msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Irakurri testua ozenki" msgstr "Irakurri testua ozenki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1(e)k %2 esan du" msgstr "%1(e)k %2 esan du"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Iltzagetu" msgstr "Iltzagetu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Iltzatu" msgstr "Iltzatu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Liite:" msgstr "Liite:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
@@ -902,21 +902,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Lisää valinta" msgstr "Lisää valinta"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…" msgstr "Ladataan…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ei ilmoituksia" msgstr "Ei ilmoituksia"
@@ -1019,34 +1019,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Sivuuta" msgstr "Sivuuta"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Tervetuloa NeoChatiin" msgstr "Tervetuloa NeoChatiin"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen" msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3838,21 +3838,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3" msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3" msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 ääni" msgstr[0] "%1 ääni"
msgstr[1] "%1 ääntä" msgstr[1] "%1 ääntä"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Perustuu 1 käyttäjän ääniin" msgstr[0] "Perustuu 1 käyttäjän ääniin"
msgstr[1] "Perustuu %1 käyttäjän ääniin" msgstr[1] "Perustuu %1 käyttäjän ääniin"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4217,12 +4223,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Poistu huoneesta…" msgstr "Poistu huoneesta…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Vaimennettu huone" msgstr "Vaimennettu huone"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
@@ -5866,49 +5872,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Oletusasetukset" msgstr "Oletusasetukset"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset" msgstr "Lisäasetukset"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Huoneen tunniste" msgstr "Huoneen tunniste"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Huoneen versio" msgstr "Huoneen versio"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Valitse uusi versio" msgstr "Valitse uusi versio"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6675,14 +6681,14 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Lisää tilaan" msgstr "Lisää tilaan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
@@ -6690,204 +6696,204 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Vastaa säikeeseen" msgstr "Vastaa säikeeseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Poista…" msgstr "Poista…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Poista viesti" msgstr "Poista viesti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Syy viestin poistamiseen" msgstr "Syy viestin poistamiseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Edennä…" msgstr "Edennä…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Edennä viesti" msgstr "Edennä viesti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva" msgstr "Avaa kuva"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Avaa ääni" msgstr "Avaa ääni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Avaa video" msgstr "Avaa video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto" msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Tallenna kuva…" msgstr "Tallenna kuva…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Tallenna ääni…" msgstr "Tallenna ääni…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Tallenna video…" msgstr "Tallenna video…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Tallenna tiedosto…" msgstr "Tallenna tiedosto…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopioi kuva" msgstr "Kopioi kuva"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopioi ääni" msgstr "Kopioi ääni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Kopioi video" msgstr "Kopioi video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopioi tiedosto" msgstr "Kopioi tiedosto"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite" msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopioi teksti" msgstr "Kopioi teksti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopioi viestin linkki" msgstr "Kopioi viestin linkki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Ilmoita…" msgstr "Ilmoita…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ilmoita" msgstr "Ilmoita"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Etsi: ”%1”" msgstr "Etsi: ”%1”"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…" msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Lue teksti ääneen" msgstr "Lue teksti ääneen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 sanoi %2" msgstr "%1 sanoi %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Irrota" msgstr "Irrota"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Kiinnitä" msgstr "Kiinnitä"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Pièces jointes :" msgstr "Pièces jointes :"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
@@ -894,21 +894,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option" msgstr "Ajouter une option"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Aucune notification" msgstr "Aucune notification"
@@ -1003,31 +1003,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Ce salon contient des messages officiels de votre serveur domestique." msgstr "Ce salon contient des messages officiels de votre serveur domestique."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenue dans NeoChat" msgstr "Bienvenue dans NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Sélectionnez ou rejoignez un salon pour démarrer." msgstr "Sélectionnez ou rejoignez un salon pour démarrer."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3830,21 +3830,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 a réagi à %3" msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
msgstr[1] "%2 a réagi à %3" msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "Vote %1" msgstr[0] "Vote %1"
msgstr[1] "%1 votes" msgstr[1] "%1 votes"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Selon les votes de l'utilisateur %1" msgstr[0] "Selon les votes de l'utilisateur %1"
msgstr[1] "Selon les votes de %1 utilisateurs" msgstr[1] "Selon les votes de %1 utilisateurs"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4206,12 +4212,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Quitter le salon..." msgstr "Quitter le salon..."
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Salon en pause" msgstr "Salon en pause"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer le salon" msgstr "Configurer le salon"
@@ -5868,49 +5874,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuration par défaut" msgstr "Configuration par défaut"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancé" msgstr "Avancé"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Identifiant du salon" msgstr "Identifiant du salon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copier l'identifiant du salon dans le presse-papier" msgstr "Copier l'identifiant du salon dans le presse-papier"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Version du salon" msgstr "Version du salon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Sélectionnez une nouvelle version" msgstr "Sélectionnez une nouvelle version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6674,14 +6680,14 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Ajouter à l'espace" msgstr "Ajouter à l'espace"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
@@ -6689,204 +6695,204 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Répondre dans le fil de discussions" msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Supprimer..." msgstr "Supprimer..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message" msgstr "Supprimer le message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raison pour la suppression de ce message" msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Avancer..." msgstr "Avancer..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer le message" msgstr "Transférer le message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Ouvrir limage" msgstr "Ouvrir limage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Ouvrir le fichier audio" msgstr "Ouvrir le fichier audio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Ouvrir le fichier vidéo" msgstr "Ouvrir le fichier vidéo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir le fichier" msgstr "Ouvrir le fichier"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Enregistrer limage…" msgstr "Enregistrer limage…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Enregistrer l'audio sous..." msgstr "Enregistrer l'audio sous..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Enregistrer la vidéo…" msgstr "Enregistrer la vidéo…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Enregistrer le fichier…" msgstr "Enregistrer le fichier…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copier l'image" msgstr "Copier l'image"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copier l'audio" msgstr "Copier l'audio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Copier la vidéo" msgstr "Copier la vidéo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copier le fichier" msgstr "Copier le fichier"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copier l'adresse d'un lien" msgstr "Copier l'adresse d'un lien"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copier du texte" msgstr "Copier du texte"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copier le lien du message" msgstr "Copier le lien du message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Signaler…" msgstr "Signaler…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Signaler le message" msgstr "Signaler le message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raison pour le signalement de ce message" msgstr "Raison pour le signalement de ce message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapport" msgstr "Rapport"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Signaler le message" msgstr "Signaler le message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Rechercher « %1 »" msgstr "Rechercher « %1 »"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Lire le texte à haute voix" msgstr "Lire le texte à haute voix"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 a dit %2" msgstr "%1 a dit %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Désépingler" msgstr "Désépingler"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Épingler" msgstr "Épingler"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:" msgstr "Anexo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -916,21 +916,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Engadir unha opción" msgstr "Engadir unha opción"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións" msgstr "Notificacións"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…" msgstr "Cargando…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Sen Notificacións" msgstr "Sen Notificacións"
@@ -1033,34 +1033,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede." msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvida a NeoChat" msgstr "Benvida a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar." msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3876,21 +3876,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reaccionou con %3" msgstr[0] "%2 reaccionou con %3"
msgstr[1] "%2 reaccionaron con %3" msgstr[1] "%2 reaccionaron con %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 voto" msgstr[0] "%1 voto"
msgstr[1] "%1 votos" msgstr[1] "%1 votos"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Cos votos dunha persoa" msgstr[0] "Cos votos dunha persoa"
msgstr[1] "Cos votos de %1 persoa" msgstr[1] "Cos votos de %1 persoa"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4262,12 +4268,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Saír da sala" msgstr "Saír da sala"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
@@ -5931,49 +5937,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada" msgstr "Configuración predeterminada"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "Avanzado"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Identificador da sala" msgstr "Identificador da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o identificador de sala no portapapeis" msgstr "Copiar o identificador de sala no portapapeis"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versión da sala" msgstr "Versión da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Anovar a sala" msgstr "Anovar a sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Anovar a sala" msgstr "Anovar a sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versión" msgstr "Seleccionar a nova versión"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6757,14 +6763,14 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Engadir ao espazo" msgstr "Engadir ao espazo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
@@ -6772,134 +6778,134 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder nun fío" msgstr "Responder nun fío"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Retirar…" msgstr "Retirar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Retirar a mensaxe" msgstr "Retirar a mensaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe." msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Reenviar…" msgstr "Reenviar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar a mensaxe" msgstr "Reenviar a mensaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Abrir a imaxe" msgstr "Abrir a imaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Abrir o son" msgstr "Abrir o son"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Abrir o vídeo" msgstr "Abrir o vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir un ficheiro" msgstr "Abrir un ficheiro"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Gardar a imaxe…" msgstr "Gardar a imaxe…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Gardar o son…" msgstr "Gardar o son…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Gardar o vídeo…" msgstr "Gardar o vídeo…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Gardar o ficheiro…" msgstr "Gardar o ficheiro…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copiar a imaxe" msgstr "Copiar a imaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar o son" msgstr "Copiar o son"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Copiar o vídeo" msgstr "Copiar o vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiara o ficheiro" msgstr "Copiara o ficheiro"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar o texto" msgstr "Copiar o texto"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar a ligazón á mensaxe" msgstr "Copiar a ligazón á mensaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -6909,70 +6915,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe." msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»" msgstr "Buscar «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar os atallos web…" msgstr "Configurar os atallos web…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Ler o texto en alto" msgstr "Ler o texto en alto"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 dixo %2" msgstr "%1 dixo %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Desprender" msgstr "Desprender"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fixar" msgstr "Fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 08:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 11:37+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "קובץ מצורף:" msgstr "קובץ מצורף:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "עריכה" msgstr "עריכה"
@@ -888,21 +888,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "הוספת אפשרות" msgstr "הוספת אפשרות"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "התראות" msgstr "התראות"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…" msgstr "בטעינה…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "אין התראות" msgstr "אין התראות"
@@ -997,46 +997,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות" msgstr "התעלמות"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "החדר הזה מכיל הודעות רשמיות משרת הבית שלך." msgstr "החדר הזה מכיל הודעות רשמיות משרת הבית שלך."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת." msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat" msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל" msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "מקור הודעה" msgstr "מקור הודעה"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "הוספת שרת חדש" msgstr "הוספת שרת חדש"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "שרת הבית" msgstr "שרת הבית"
@@ -1060,22 +1058,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "הוספת שרת" msgstr "הוספת שרת"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "הטקסט שמילאת אינו כתובת תקנית" msgstr "הטקסט שמילאת אינו כתובת תקנית"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "אי אפשר לפתור את השרת הזה או שהוא כבר נוסף" msgstr "אי אפשר לפתור את השרת הזה או שהוא כבר נוסף"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "כתובת השרת:" msgstr "כתובת השרת:"
@@ -1369,22 +1364,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "חברים" msgstr "חברים"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "איתור החברים שלך…" msgstr "איתור החברים שלך…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך" msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך"
@@ -3765,8 +3757,11 @@ msgstr[1] "%2 הגיבו עם %3"
msgstr[2] "%2 הגיבו עם %3" msgstr[2] "%2 הגיבו עם %3"
msgstr[3] "%2 הגיבו עם %3" msgstr[3] "%2 הגיבו עם %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "קול" msgstr[0] "קול"
@@ -3774,8 +3769,11 @@ msgstr[1] "שני קולות"
msgstr[2] "%1 קולות" msgstr[2] "%1 קולות"
msgstr[3] "%1 קולות" msgstr[3] "%1 קולות"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "מבוסס על קול של משתמש" msgstr[0] "מבוסס על קול של משתמש"
@@ -3783,7 +3781,7 @@ msgstr[1] "מבוסס על שני קולות של משתמשים"
msgstr[2] "מבוסס על %1 קולות של משתמשים" msgstr[2] "מבוסס על %1 קולות של משתמשים"
msgstr[3] "מבוסס על %1 קולות של משתמשים" msgstr[3] "מבוסס על %1 קולות של משתמשים"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4141,12 +4139,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "עזיבת החדר…" msgstr "עזיבת החדר…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "חדר מושתק" msgstr "חדר מושתק"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "הגדרת חדר" msgstr "הגדרת חדר"
@@ -5758,49 +5756,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "הגדרות ברירת מחדל" msgstr "הגדרות ברירת מחדל"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם" msgstr "מתקדם"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "מזהה החדר" msgstr "מזהה החדר"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "העתקת מזהה החדר ללוח הגזירים" msgstr "העתקת מזהה החדר ללוח הגזירים"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "גרסת חדר" msgstr "גרסת חדר"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "שדרוג חדר" msgstr "שדרוג חדר"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "שדרוג החדר הזה" msgstr "שדרוג החדר הזה"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "בחירת גרסה חדשה" msgstr "בחירת גרסה חדשה"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6537,214 +6535,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "הוספה למרחב" msgstr "הוספה למרחב"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "תגובה" msgstr "תגובה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "תגובה בשרשור" msgstr "תגובה בשרשור"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "הסרה…" msgstr "הסרה…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "הסרת הודעה" msgstr "הסרת הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעה הזאת" msgstr "הסיבה להסרת ההודעה הזאת"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "העברה…" msgstr "העברה…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "העברת הודעה" msgstr "העברת הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "פתיחת תמונה" msgstr "פתיחת תמונה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "פתיחת קטע שמע" msgstr "פתיחת קטע שמע"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "פתיחת סרטון" msgstr "פתיחת סרטון"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ" msgstr "פתיחת קובץ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "שמירת תמונה…" msgstr "שמירת תמונה…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "שמירת קטע שמע…" msgstr "שמירת קטע שמע…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "שמירת סרטון…" msgstr "שמירת סרטון…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "שמירת קובץ…" msgstr "שמירת קובץ…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "העתקת תמונה" msgstr "העתקת תמונה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "העתקת שמע" msgstr "העתקת שמע"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "העתקת סרטון" msgstr "העתקת סרטון"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "העתקת קובץ" msgstr "העתקת קובץ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "העתקת כתובת קישור" msgstr "העתקת כתובת קישור"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "העתקת טקסט" msgstr "העתקת טקסט"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "העתקת קישור להודעה" msgstr "העתקת קישור להודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "דיווח…" msgstr "דיווח…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "דיווח על הודעה" msgstr "דיווח על הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת" msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "דיווח" msgstr "דיווח"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "דיווח על הודעה" msgstr "דיווח על הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "חיפוש אחר %1" msgstr "חיפוש אחר %1"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "הגדרת קיצורי אינטרנט…" msgstr "הגדרת קיצורי אינטרנט…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "להקריא את הטקסט בקול" msgstr "להקריא את הטקסט בקול"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 אמר/ה %2" msgstr "%1 אמר/ה %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "שחרור נעיצה" msgstr "שחרור נעיצה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "נעיצה" msgstr "נעיצה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "लगाव:" msgstr "लगाव:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "संपादन करना" msgstr "संपादन करना"
@@ -930,21 +930,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "इमोजी जोड़ें" msgstr "इमोजी जोड़ें"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "सूचनाएं" msgstr "सूचनाएं"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "लोड हो रहा है…" msgstr "लोड हो रहा है…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "कोई सूचना नहीं" msgstr "कोई सूचना नहीं"
@@ -1047,34 +1047,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "अनदेखा करना" msgstr "अनदेखा करना"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।" msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है" msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों" msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3895,21 +3895,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ने %3 के साथ प्रतिक्रिया की" msgstr[0] "%2 ने %3 के साथ प्रतिक्रिया की"
msgstr[1] "%2 ने %3 के साथ प्रतिक्रिया की" msgstr[1] "%2 ने %3 के साथ प्रतिक्रिया की"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "%1 उपयोगकर्ताओं के वोटों के आधार पर" msgstr[0] "%1 उपयोगकर्ताओं के वोटों के आधार पर"
msgstr[1] "%1 उपयोगकर्ताओं के वोटों के आधार पर" msgstr[1] "%1 उपयोगकर्ताओं के वोटों के आधार पर"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4288,12 +4292,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "कमरा छोड़ें" msgstr "कमरा छोड़ें"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "मौन कमरा" msgstr "मौन कमरा"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें" msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें"
@@ -5963,55 +5967,55 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "न्यूनता समायोजन" msgstr "न्यूनता समायोजन"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "कमरा आईडी" msgstr "कमरा आईडी"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "कमरे की आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "कमरे की आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "कक्ष संस्करण" msgstr "कक्ष संस्करण"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "अपग्रेड रूम" msgstr "अपग्रेड रूम"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "कमरे को अपग्रेड करें" msgstr "कमरे को अपग्रेड करें"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "नया संस्करण चुनें" msgstr "नया संस्करण चुनें"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6804,21 +6808,21 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "पसंदीदा में जोड़े" msgstr "पसंदीदा में जोड़े"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "जवाब" msgstr "जवाब"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें" msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
@@ -6826,44 +6830,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "निकालना" msgstr "निकालना"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण" msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "निकालना" msgstr "निकालना"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "आगे…" msgstr "आगे…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "अग्रेषित संदेश" msgstr "अग्रेषित संदेश"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "छवि खोलें" msgstr "छवि खोलें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6873,7 +6877,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "खुली फाइल" msgstr "खुली फाइल"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6883,7 +6887,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "खुली फाइल" msgstr "खुली फाइल"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6893,26 +6897,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "खुली फाइल" msgstr "खुली फाइल"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "चित्र को सेव करें…" msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Audio…"
msgstr "चित्र को सेव करें…" msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
@@ -6920,23 +6916,31 @@ msgstr "चित्र को सेव करें…"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "चित्र को सेव करें…" msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "नकल छवि" msgstr "नकल छवि"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video" #| msgid "Show Video"
@@ -6944,32 +6948,32 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "वीडियो दिखाएं" msgstr "वीडियो दिखाएं"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता कॉपी करें" msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "पाठ कॉपी करें" msgstr "पाठ कॉपी करें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें" msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -6979,70 +6983,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "प्रतिवेदन" msgstr "प्रतिवेदन"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण" msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "प्रतिवेदन" msgstr "प्रतिवेदन"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' को खोजें" msgstr "'%1' को खोजें"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "वेब शॉर्टकट कॉन्फ़िगर करें..." msgstr "वेब शॉर्टकट कॉन्फ़िगर करें..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Melléklet" msgstr "Melléklet"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
@@ -914,21 +914,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések" msgstr "Értesítések"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…" msgstr "Betöltés…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nincsenek értesítések" msgstr "Nincsenek értesítések"
@@ -1031,13 +1031,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés" msgstr "Mellőzés"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@@ -1045,21 +1045,21 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." "A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Üdvözli a NeoChat" msgstr "Üdvözli a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez" msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3871,21 +3871,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reakciója: %3" msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
msgstr[1] "%2 reakciója: %3" msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 szavazat" msgstr[0] "%1 szavazat"
msgstr[1] "%1 szavazat" msgstr[1] "%1 szavazat"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "%1 felhasználó szavazata alapján" msgstr[0] "%1 felhasználó szavazata alapján"
msgstr[1] "%1 felhasználó szavazata alapján" msgstr[1] "%1 felhasználó szavazata alapján"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4256,12 +4262,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Szoba elhagyása" msgstr "Szoba elhagyása"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Némított szoba" msgstr "Némított szoba"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
@@ -5923,49 +5929,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Alapértelmezett beállítások" msgstr "Alapértelmezett beállítások"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Speciális" msgstr "Speciális"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Szobaazonosító" msgstr "Szobaazonosító"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Szoba verziója" msgstr "Szoba verziója"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Szoba frissítése" msgstr "Szoba frissítése"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Szoba frissítése" msgstr "Szoba frissítése"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Új verzió" msgstr "Új verzió"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6753,14 +6759,14 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Hozzáadás térhez" msgstr "Hozzáadás térhez"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Válasz" msgstr "Válasz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
@@ -6768,134 +6774,134 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Válasz szálban" msgstr "Válasz szálban"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Eltávolítás…" msgstr "Eltávolítás…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Üzenet eltávolítása" msgstr "Üzenet eltávolítása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka" msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Továbbítás…" msgstr "Továbbítás…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Üzenet továbbítása" msgstr "Üzenet továbbítása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Kép megnyitása" msgstr "Kép megnyitása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Hang megnyitása" msgstr "Hang megnyitása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Videó megnyitása" msgstr "Videó megnyitása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása" msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Kép mentése…" msgstr "Kép mentése…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Hang mentése…" msgstr "Hang mentése…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Videó mentése…" msgstr "Videó mentése…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Fájl mentése…" msgstr "Fájl mentése…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kép másolása" msgstr "Kép másolása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Hang másolása" msgstr "Hang másolása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Videó másolása" msgstr "Videó másolása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Fájl másolása" msgstr "Fájl másolása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás címének másolása" msgstr "Hivatkozás címének másolása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Szöveg másolása" msgstr "Szöveg másolása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Üzenet hivatkozásának másolása" msgstr "Üzenet hivatkozásának másolása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -6905,70 +6911,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Jelentés" msgstr "Jelentés"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Az üzenet jelentésének oka" msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Jelentés" msgstr "Jelentés"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "„%1” keresése" msgstr "„%1” keresése"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Keresőazonosítók beállítása…" msgstr "Keresőazonosítók beállítása…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Szöveg felolvasása hangosan" msgstr "Szöveg felolvasása hangosan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ezt mondja: %2" msgstr "%1 ezt mondja: %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Kitűzés megszüntetése" msgstr "Kitűzés megszüntetése"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Kitűzés" msgstr "Kitűzés"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Lampiran:" msgstr "Lampiran:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Sunting" msgstr "Sunting"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Tambahkan Emoji" msgstr "Tambahkan Emoji"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
@@ -984,14 +984,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Memuat..." msgstr "Memuat..."
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
@@ -1099,34 +1099,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Selamat datang di Matrix" msgstr "Selamat datang di Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -4102,21 +4102,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna" msgstr[0] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna"
msgstr[1] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna" msgstr[1] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4519,12 +4523,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Tinggalkan Ruangan" msgstr "Tinggalkan Ruangan"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Ruangan dibusukan" msgstr "Ruangan dibusukan"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
@@ -6336,55 +6340,55 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Pengaturan Pengembang" msgstr "Pengaturan Pengembang"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versi ruangan" msgstr "Versi ruangan"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Pilih versi baru" msgstr "Pilih versi baru"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7206,54 +7210,54 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Tambahkan ke Favorit" msgstr "Tambahkan ke Favorit"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message" #| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -7261,14 +7265,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7278,7 +7282,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Buka Berkas" msgstr "Buka Berkas"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7288,7 +7292,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Buka Berkas" msgstr "Buka Berkas"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7298,84 +7302,84 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas" msgstr "Buka Berkas"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Salin" msgstr "Salin"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Salin Tautan" msgstr "Salin Tautan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -7385,72 +7389,72 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Laporkan" msgstr "Laporkan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Laporkan" msgstr "Laporkan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cari '%1'" msgstr "Cari '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Atachament:" msgstr "Atachament:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Adjunter un emoji..." msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
@@ -954,14 +954,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
@@ -1062,32 +1062,32 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benevenit a Matrix" msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3968,21 +3968,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4370,13 +4372,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Assurdat" msgstr "Assurdat"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -6116,20 +6118,20 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -6137,34 +6139,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6938,54 +6940,54 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Adjunter al preferet" msgstr "Adjunter al preferet"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -6993,13 +6995,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7009,7 +7011,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Aperter li file" msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7019,7 +7021,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Aperter li file" msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7029,79 +7031,79 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Aperter li file" msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -7111,71 +7113,71 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serchar por «%1»" msgstr "Serchar por «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar abreviationes de web..." msgstr "Configurar abreviationes de web..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:" msgstr "Allegato:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
@@ -890,21 +890,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Aggiungi opzione" msgstr "Aggiungi opzione"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…" msgstr "Caricamento…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nessuna notifica" msgstr "Nessuna notifica"
@@ -999,31 +999,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Questa stanza contiene messaggi ufficiali dal tuo server principale." msgstr "Questa stanza contiene messaggi ufficiali dal tuo server principale."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenuto in NeoChat" msgstr "Benvenuto in NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare" msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3827,21 +3827,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3" msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3" msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 voto" msgstr[0] "%1 voto"
msgstr[1] "%1 voti" msgstr[1] "%1 voti"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basato sui voti di %1 utente" msgstr[0] "Basato sui voti di %1 utente"
msgstr[1] "Basato sui voti di %1 utenti" msgstr[1] "Basato sui voti di %1 utenti"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4203,12 +4209,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Abbandona la stanza…" msgstr "Abbandona la stanza…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stanza silenziata" msgstr "Stanza silenziata"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
@@ -5849,49 +5855,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite" msgstr "Impostazioni predefinite"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate" msgstr "Avanzate"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID stanza" msgstr "ID stanza"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versione della stanza" msgstr "Versione della stanza"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Aggiorna stanza" msgstr "Aggiorna stanza"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Aggiorna la stanza" msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleziona la nuova versione" msgstr "Seleziona la nuova versione"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6651,14 +6657,14 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Aggiungi a spazio" msgstr "Aggiungi a spazio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
@@ -6666,204 +6672,204 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Rispondi nella conversazione" msgstr "Rispondi nella conversazione"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Rimuovi…" msgstr "Rimuovi…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Rimuovi messaggio" msgstr "Rimuovi messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio" msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Inoltra…" msgstr "Inoltra…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Inoltra messaggio" msgstr "Inoltra messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Apri immagine" msgstr "Apri immagine"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Apri audio" msgstr "Apri audio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Apri video" msgstr "Apri video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Apri file" msgstr "Apri file"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Salva immagine…" msgstr "Salva immagine…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Salva audio..." msgstr "Salva audio..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Salva video…" msgstr "Salva video…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Salva file…" msgstr "Salva file…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copia immagine" msgstr "Copia immagine"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copia audio" msgstr "Copia audio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Copia video" msgstr "Copia video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copia file" msgstr "Copia file"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia il testo" msgstr "Copia il testo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia collegamento del messaggio" msgstr "Copia collegamento del messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Segnala…" msgstr "Segnala…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione" msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Segnala" msgstr "Segnala"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione" msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»" msgstr "Cerca «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura le scorciatoie web…" msgstr "Configura le scorciatoie web…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Leggi il testo ad alta voce" msgstr "Leggi il testo ad alta voce"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ha detto %2" msgstr "%1 ha detto %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Appunta" msgstr "Appunta"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -880,21 +880,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -989,31 +989,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3721,19 +3721,21 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4088,12 +4090,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5694,49 +5696,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6457,214 +6459,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 06:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 04:56+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "მიმაგრება:" msgstr "მიმაგრება:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება" msgstr "ჩასწორება"
@@ -889,21 +889,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "არჩევნის დამატება" msgstr "არჩევნის დამატება"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები" msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…" msgstr "ჩატვირთვა…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "გაფრთხილებების გარეშე" msgstr "გაფრთხილებების გარეშე"
@@ -998,46 +998,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი" msgstr "იგნორი"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "ეს ოთახი ოფიციალურ შეტყობინებებს შეიცავს თქვენი სახლის სერვერიდან." msgstr "ეს ოთახი ოფიციალურ შეტყობინებებს შეიცავს თქვენი სახლის სერვერიდან."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო" msgstr "შეტყობინების წყარო"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება" msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "სახლის სერვერი" msgstr "სახლის სერვერი"
@@ -1061,22 +1059,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "სერვერის დამატება" msgstr "სერვერის დამატება"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL არაა"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია" msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია, ან ის უკვე დამატებულია"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "სერვერის URL:" msgstr "სერვერის URL:"
@@ -1370,22 +1365,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "მეგობრები" msgstr "მეგობრები"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები…" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "მეგობრების ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი" msgstr "მეგობრების ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
@@ -1664,29 +1656,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "პასუხის გაუქმება" msgstr "პასუხის გაუქმება"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "სტიკერების გარეშე" msgstr "სტიკერების გარეშე"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "ემოჯიების გარეშე" msgstr "ემოჯიების გარეშე"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "ემოჯიები" msgstr "ემოჯიები"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "სტიკერები" msgstr "სტიკერები"
@@ -3723,8 +3711,7 @@ msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…" msgstr "ჩატვირთვა…"
@@ -3752,11 +3739,10 @@ msgstr ""
"დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა" "დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა" msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3792,21 +3778,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 ხმა" msgstr[0] "%1 ხმა"
msgstr[1] "%1 ხმა" msgstr[1] "%1 ხმა"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს" msgstr[0] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს"
msgstr[1] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს" msgstr[1] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4083,11 +4075,10 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1-მა მოგიწვიათ" msgstr "%1-მა მოგიწვიათ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული" msgstr "წაკითხულად მონიშვნა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -4122,29 +4113,25 @@ msgid "Off"
msgstr "გამორთული" msgstr "გამორთული"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "რჩეულებში ჩამატება" msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის აწევა" msgstr "პრიორიტეტის აწევა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის დაწევა" msgstr "პრიორიტეტის დაწევა"
@@ -4162,18 +4149,17 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "ოთახიდან გასვლა…" msgstr "ოთახიდან გასვლა…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "დადუმებული ოთახი" msgstr "დადუმებული ოთახი"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
@@ -4484,8 +4470,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "გარემოს იერსახე" msgstr "გარემოს იერსახე"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ზოგადი" msgstr "ზოგადი"
@@ -4496,12 +4481,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება" msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "შეტყობინების წყარო" msgstr "შეტყობინების განლაგება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4534,18 +4517,16 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება" msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება" msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "ავატარის ჩვენება" msgstr "ავატარების ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#, kde-format #, kde-format
@@ -5806,49 +5787,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "დამატებით" msgstr "დამატებით"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ოთახის ID" msgstr "ოთახის ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ოთახის ID-ის კოპირება ბუფერში" msgstr "ოთახის ID-ის კოპირება ბუფერში"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "ოთახის ვერსია" msgstr "ოთახის ვერსია"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6591,214 +6572,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "ჩამატება სივრცეში" msgstr "ჩამატება სივრცეში"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "პასუხი" msgstr "პასუხი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "ნაკადში პასუხი" msgstr "ნაკადში პასუხი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "წაშლა…" msgstr "წაშლა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "შეტყობინების წაშლა" msgstr "შეტყობინების წაშლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "გადაგზავნა…" msgstr "გადაგზავნა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა" msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "გამოსახულების გახსნა" msgstr "გამოსახულების გახსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "აუდიოს გახსნა" msgstr "აუდიოს გახსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "ვიდეოს გახსნა" msgstr "ვიდეოს გახსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა" msgstr "ფაილის გახსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "გამოსახულების შენახვა…" msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "აუდიოს შენახვა…" msgstr "აუდიოს შენახვა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "ვიდეოს შენახვა…" msgstr "ვიდეოს შენახვა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "ფაილის შენახვა…" msgstr "ფაილის შენახვა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "გამოსახულების კოპირება" msgstr "გამოსახულების კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "აუდიოს კოპირება" msgstr "აუდიოს კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "ვიდეოს კოპირება" msgstr "ვიდეოს კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "ფაილის კოპირება" msgstr "ფაილის კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება" msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "ტექსტის კოპირება" msgstr "ტექსტის კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება" msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "ანგარიში…" msgstr "ანგარიში…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "ანგარიში" msgstr "ანგარიში"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1'-ის მოძებნა" msgstr "'%1'-ის მოძებნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…" msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "ტექსტის წაკითხვა ხმამაღლა" msgstr "ტექსტის წაკითხვა ხმამაღლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1-მა თქვა %2" msgstr "%1-მა თქვა %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "ჩამოხსნა" msgstr "ჩამოხსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "მიმაგრება" msgstr "მიმაგრება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "첨부:" msgstr "첨부:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "편집" msgstr "편집"
@@ -904,21 +904,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "옵션 추가" msgstr "옵션 추가"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "알림" msgstr "알림"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…" msgstr "불러오는 중…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "알림 없음" msgstr "알림 없음"
@@ -1021,34 +1021,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "무시" msgstr "무시"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다" msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오" msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3823,19 +3823,25 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함" msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1표" msgstr[0] "%1표"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "사용자 %1명의 투표에 의함" msgstr[0] "사용자 %1명의 투표에 의함"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4199,12 +4205,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "대화방 떠나기…" msgstr "대화방 떠나기…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "대화방 음소거됨" msgstr "대화방 음소거됨"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
@@ -5840,49 +5846,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "기본 설정" msgstr "기본 설정"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "고급" msgstr "고급"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "대화방 ID" msgstr "대화방 ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "대화방 버전" msgstr "대화방 버전"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "새 버전 선택" msgstr "새 버전 선택"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6647,14 +6653,14 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "스페이스에 추가" msgstr "스페이스에 추가"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "답장" msgstr "답장"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
@@ -6662,204 +6668,204 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "스레드에 답장" msgstr "스레드에 답장"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "삭제…" msgstr "삭제…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "전달…" msgstr "전달…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "메시지 전달" msgstr "메시지 전달"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "그림 열기" msgstr "그림 열기"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "오디오 열기" msgstr "오디오 열기"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "동영상 열기" msgstr "동영상 열기"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "파일 열기" msgstr "파일 열기"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "그림 저장…" msgstr "그림 저장…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "오디오 저장…" msgstr "오디오 저장…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "동영상 저장…" msgstr "동영상 저장…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "파일 저장…" msgstr "파일 저장…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "그림 복사" msgstr "그림 복사"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "오디오 복사" msgstr "오디오 복사"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "동영상 복사" msgstr "동영상 복사"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "파일 복사" msgstr "파일 복사"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사" msgstr "링크 주소 복사"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "텍스트 복사" msgstr "텍스트 복사"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "메시지 링크 복사" msgstr "메시지 링크 복사"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "신고…" msgstr "신고…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "신고" msgstr "신고"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' 검색" msgstr "'%1' 검색"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "웹 바로 가기 설정…" msgstr "웹 바로 가기 설정…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "텍스트 말하기" msgstr "텍스트 말하기"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 님이 한 말: %2" msgstr "%1 님이 한 말: %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "고정 해제" msgstr "고정 해제"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "고정" msgstr "고정"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -884,21 +884,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -993,31 +993,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3735,8 +3735,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@@ -3744,15 +3745,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4110,12 +4113,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5719,49 +5722,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6488,214 +6491,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Pielikums:" msgstr "Pielikums:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt" msgstr "Rediģēt"
@@ -891,21 +891,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Pievienot opciju" msgstr "Pievienot opciju"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi" msgstr "Paziņojumi"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē…" msgstr "Ielādē…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nav paziņojumu" msgstr "Nav paziņojumu"
@@ -1000,31 +1000,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt" msgstr "Ignorēt"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Šī telpa satur oficiālus ziņojumus no jūsu mājas servera." msgstr "Šī telpa satur oficiālus ziņojumus no jūsu mājas servera."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudiet tīkla savienojumu." msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudiet tīkla savienojumu."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!" msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai" msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3796,23 +3796,29 @@ msgstr[0] "%2 reaģēja ar %3"
msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3" msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3"
msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3" msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 balss" msgstr[0] "%1 balss"
msgstr[1] "%1 balsis" msgstr[1] "%1 balsis"
msgstr[2] "%1 balsu" msgstr[2] "%1 balsu"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Balstoties uz %1 lietotāja balsīm" msgstr[0] "Balstoties uz %1 lietotāja balsīm"
msgstr[1] "Balstoties uz %1 lietotāju balsīm" msgstr[1] "Balstoties uz %1 lietotāju balsīm"
msgstr[2] "Balstoties uz %1 lietotāju balsīm" msgstr[2] "Balstoties uz %1 lietotāju balsīm"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4175,12 +4181,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Pamest istabu…" msgstr "Pamest istabu…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Apklusināta istaba" msgstr "Apklusināta istaba"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurēt istabu" msgstr "Konfigurēt istabu"
@@ -5821,49 +5827,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Noklusējuma iestatījumi" msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti" msgstr "Paplašināti"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Istabas ID" msgstr "Istabas ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID" msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Istabas versija" msgstr "Istabas versija"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Atjaunināt istabu" msgstr "Atjaunināt istabu"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Atjaunināt istabu" msgstr "Atjaunināt istabu"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Atlasiet jauno versiju" msgstr "Atlasiet jauno versiju"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6640,14 +6646,14 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Pievienot telpai" msgstr "Pievienot telpai"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt" msgstr "Atbildēt"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
@@ -6655,204 +6661,204 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Atbildēt pavedienā" msgstr "Atbildēt pavedienā"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Noņemt…" msgstr "Noņemt…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Noņemt ziņu" msgstr "Noņemt ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai" msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Pārsūtīt…" msgstr "Pārsūtīt…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Pārsūtīt ziņu" msgstr "Pārsūtīt ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Atvērt attēlu" msgstr "Atvērt attēlu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Atvērt audio" msgstr "Atvērt audio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Atvērt video" msgstr "Atvērt video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Atvērt datni" msgstr "Atvērt datni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Saglabāt attēlu…" msgstr "Saglabāt attēlu…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Saglabāt audio…" msgstr "Saglabāt audio…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Saglabāt video…" msgstr "Saglabāt video…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Saglabāt datni…" msgstr "Saglabāt datni…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopēt attēlu" msgstr "Kopēt attēlu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopēt audio" msgstr "Kopēt audio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Kopēt video" msgstr "Kopēt video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopēt datni" msgstr "Kopēt datni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopēt saites adresi" msgstr "Kopēt saites adresi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopēt tekstu" msgstr "Kopēt tekstu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopēt ziņojuma saiti" msgstr "Kopēt ziņojuma saiti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Ziņot…" msgstr "Ziņot…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ziņot" msgstr "Ziņot"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Meklēt „%1“" msgstr "Meklēt „%1“"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…" msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Nolasīt skaļi tekstu" msgstr "Nolasīt skaļi tekstu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 teica %2" msgstr "%1 teica %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Atspraust" msgstr "Atspraust"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Piespraust" msgstr "Piespraust"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Bijlage:" msgstr "Bijlage:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
@@ -891,21 +891,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Optie toevoegen" msgstr "Optie toevoegen"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Laden…" msgstr "Laden…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Geen meldingen" msgstr "Geen meldingen"
@@ -1000,46 +1000,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Negeren" msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver." msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat" msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen" msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud" msgstr "Berichtinhoud"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Nieuwe server toevoegen" msgstr "Nieuwe server toevoegen"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver" msgstr "Homeserver"
@@ -1063,22 +1061,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Server toevoegen" msgstr "Server toevoegen"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL" msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd" msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL van server:" msgstr "URL van server:"
@@ -1375,22 +1370,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vrienden" msgstr "Vrienden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Zoek uw vrienden…" msgstr "Zoek uw vrienden…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken naar uw vrienden" msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken naar uw vrienden"
@@ -3810,21 +3802,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reageerde met %3" msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
msgstr[1] "%2 reageerde met %3" msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 stem" msgstr[0] "%1 stem"
msgstr[1] "%1 stemmen" msgstr[1] "%1 stemmen"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Gebaseerd op stem van %1 gebruiker" msgstr[0] "Gebaseerd op stem van %1 gebruiker"
msgstr[1] "Gebaseerd op stemmen van %1 gebruikers" msgstr[1] "Gebaseerd op stemmen van %1 gebruikers"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4180,12 +4178,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Room verlaten…" msgstr "Room verlaten…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Gedempte room" msgstr "Gedempte room"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
@@ -5818,49 +5816,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen" msgstr "Standaardinstellingen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerd"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room-id" msgstr "Room-id"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versie van room" msgstr "Versie van room"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Room opwaarderen" msgstr "Room opwaarderen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "De room opwaarderen" msgstr "De room opwaarderen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Nieuwe versie selecteren" msgstr "Nieuwe versie selecteren"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6610,214 +6608,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Aan ruimte toevoegen" msgstr "Aan ruimte toevoegen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden" msgstr "Beantwoorden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "In discussie antwoorden" msgstr "In discussie antwoorden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Verwijderen…" msgstr "Verwijderen…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Bericht verwijderen" msgstr "Bericht verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen" msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Verder…" msgstr "Verder…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Bericht doorsturen" msgstr "Bericht doorsturen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Afbeelding openen" msgstr "Afbeelding openen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Audio openen" msgstr "Audio openen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Video openen" msgstr "Video openen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen" msgstr "Bestand openen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Afbeelding opslaan…" msgstr "Afbeelding opslaan…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Audio opslaan…" msgstr "Audio opslaan…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Video opslaan…" msgstr "Video opslaan…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Bestand opslaan…" msgstr "Bestand opslaan…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Afbeelding kopiëren" msgstr "Afbeelding kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Audio kopiëren" msgstr "Audio kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Video kopiëren" msgstr "Video kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Bestand kopiëren" msgstr "Bestand kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Koppelingsadres kopiëren" msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Tekst kopiëren" msgstr "Tekst kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren" msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Rapporteren…" msgstr "Rapporteren…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Bericht rapporteren" msgstr "Bericht rapporteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporteer" msgstr "Rapporteer"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Bericht rapporteren" msgstr "Bericht rapporteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Zoeken naar '%1'" msgstr "Zoeken naar '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Websnelkoppelingen configureren…" msgstr "Websnelkoppelingen configureren…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Tekst hardop lezen" msgstr "Tekst hardop lezen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 zei %2" msgstr "%1 zei %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Pin losmaken" msgstr "Pin losmaken"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Pin" msgstr "Pin"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
@@ -913,21 +913,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Legg til emoji" msgstr "Legg til emoji"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar" msgstr "Varslingar"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …" msgstr "Lastar …"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ingen varslingar" msgstr "Ingen varslingar"
@@ -1029,34 +1029,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Velkommen til NeoChat" msgstr "Velkommen til NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom" msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3878,21 +3878,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerte med %3" msgstr[0] "%2 reagerte med %3"
msgstr[1] "%2 reagerte med %3" msgstr[1] "%2 reagerte med %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basert på avrøysting for %1 brukar" msgstr[0] "Basert på avrøysting for %1 brukar"
msgstr[1] "Basert på avstemming blant %1 brukarar" msgstr[1] "Basert på avstemming blant %1 brukarar"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4260,12 +4264,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Forlat rommet" msgstr "Forlat rommet"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Dempa rom" msgstr "Dempa rom"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet" msgstr "Set opp rommet"
@@ -5922,27 +5926,27 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinnstillingar" msgstr "Standardinnstillingar"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rom-ID" msgstr "Rom-ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla" msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -5950,28 +5954,28 @@ msgid "Room Version"
msgstr "Romversjon" msgstr "Romversjon"
# Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form. # Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form.
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Oppgrader rommet" msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Oppgrader rommet" msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vel ny versjon" msgstr "Vel ny versjon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6760,79 +6764,69 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Legg til favorittar" msgstr "Legg til favorittar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svar i tråden" msgstr "Svar i tråden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern melding" msgstr "Fjern melding"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga" msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Vidaresend" msgstr "Vidaresend"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Vidaresend meldinga" msgstr "Vidaresend meldinga"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Vel bilete" msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Opna fil" msgstr "Opna fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Opna fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -6840,47 +6834,57 @@ msgstr "Opna fil"
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Opna fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Opna fil" msgstr "Opna fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Vel bilete" msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Vel bilete" msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Vel bilete" msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Vel bilete" msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Vis bilete" msgstr "Vis bilete"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video" #| msgid "Show Video"
@@ -6888,32 +6892,32 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Vis video" msgstr "Vis video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -6923,69 +6927,69 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Søk etter «%1»" msgstr "Søk etter «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Set opp vevsnarvegar …" msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "ਨੱਥੀ:" msgstr "ਨੱਥੀ:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
@@ -1084,34 +1084,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ" msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -4100,21 +4100,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4517,13 +4519,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -6331,20 +6333,20 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -6352,35 +6354,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7176,69 +7178,69 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7248,7 +7250,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7258,7 +7260,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7268,157 +7270,157 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ" msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ" msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Załącznik:" msgstr "Załącznik:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Zmień" msgstr "Zmień"
@@ -930,21 +930,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Dodaj do słownika" msgstr "Dodaj do słownika"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…" msgstr "Wczytywanie…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Bez powiadomień" msgstr "Bez powiadomień"
@@ -1046,34 +1046,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Pomiń" msgstr "Pomiń"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Witaj w NeoChat" msgstr "Witaj w NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3916,23 +3916,27 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
msgstr[1] "%2 zareagował %3" msgstr[1] "%2 zareagował %3"
msgstr[2] "%2 zareagował %3" msgstr[2] "%2 zareagował %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Na podstawie głosu %1 użytkownika" msgstr[0] "Na podstawie głosu %1 użytkownika"
msgstr[1] "Na podstawie głosów %1 użytkowników" msgstr[1] "Na podstawie głosów %1 użytkowników"
msgstr[2] "Na podstawie głosów %1 użytkowników" msgstr[2] "Na podstawie głosów %1 użytkowników"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4304,12 +4308,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Opuść pokój" msgstr "Opuść pokój"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Wyciszony pokój" msgstr "Wyciszony pokój"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
@@ -5980,55 +5984,55 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ustawienia domyślne" msgstr "Ustawienia domyślne"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID pokoju" msgstr "ID pokoju"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Wersja pokoju" msgstr "Wersja pokoju"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Wybierz nową wersję" msgstr "Wybierz nową wersję"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6827,21 +6831,21 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Dodaj do ulubionych" msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz" msgstr "Odpowiedz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpowiedz w wątku" msgstr "Odpowiedz w wątku"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
@@ -6849,44 +6853,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Usuń wiadomość" msgstr "Usuń wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości" msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Przekieruj…" msgstr "Przekieruj…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Przekieruj wiadomość" msgstr "Przekieruj wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Otwórz obraz" msgstr "Otwórz obraz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6896,7 +6900,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Otwórz plik" msgstr "Otwórz plik"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6906,7 +6910,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Otwórz plik" msgstr "Otwórz plik"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6916,26 +6920,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik" msgstr "Otwórz plik"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Zapisz obraz…" msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Zapisz obraz…" msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
@@ -6943,23 +6939,31 @@ msgstr "Zapisz obraz…"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Zapisz obraz…" msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Skopiuj obraz" msgstr "Skopiuj obraz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video" #| msgid "Show Video"
@@ -6967,32 +6971,32 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Pokaż wideo" msgstr "Pokaż wideo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika" msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Skopiuj tekst" msgstr "Skopiuj tekst"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości" msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -7002,70 +7006,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Zgłoś" msgstr "Zgłoś"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Zgłoś" msgstr "Zgłoś"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poszukaj '%1'" msgstr "Poszukaj '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…" msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:" msgstr "Anexo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Adicionar um Emoji" msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
@@ -987,14 +987,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…" msgstr "A carregar…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
@@ -1102,34 +1102,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix" msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -4117,21 +4117,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiram com %3" msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Com base nos votos de %1 utilizador" msgstr[0] "Com base nos votos de %1 utilizador"
msgstr[1] "Com base nos votos de %1 utilizadores" msgstr[1] "Com base nos votos de %1 utilizadores"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4532,12 +4536,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Sair da Sala" msgstr "Sair da Sala"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala em silêncio" msgstr "Sala em silêncio"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
@@ -6350,55 +6354,55 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuração do Desenvolvimento" msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versão da sala" msgstr "Versão da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versão" msgstr "Seleccionar a nova versão"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7217,54 +7221,54 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message" #| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razão para remover esta mensagem" msgstr "Razão para remover esta mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -7272,14 +7276,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Comunicar a Mensagem" msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7289,7 +7293,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7299,7 +7303,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7309,84 +7313,84 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar a Ligação" msgstr "Copiar a Ligação"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -7396,72 +7400,72 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Mensagem de Relatório" msgstr "Mensagem de Relatório"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Comunicar a Mensagem" msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Procurar por '%1'" msgstr "Procurar por '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar os Atalhos Web..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 07:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 07:26-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:" msgstr "Anexo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -895,21 +895,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Adicionar opção" msgstr "Adicionar opção"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..." msgstr "Carregando..."
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Sem notificações" msgstr "Sem notificações"
@@ -1004,46 +1004,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Esta sala contém mensagens oficiais do seu servidor doméstico." msgstr "Esta sala contém mensagens oficiais do seu servidor doméstico."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desconectado. Verifique sua conexão de rede." msgstr "O NeoChat está desconectado. Verifique sua conexão de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao NeoChat" msgstr "Bem-vindo ao NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecione ou entre em uma sala para começar" msgstr "Selecione ou entre em uma sala para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Origem da mensagem" msgstr "Origem da mensagem"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Adicionar novo servidor" msgstr "Adicionar novo servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico" msgstr "Servidor doméstico"
@@ -1067,22 +1065,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Adicionar servidor" msgstr "Adicionar servidor"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "O texto inserido não é uma url válida" msgstr "O texto inserido não é uma url válida"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado" msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL do servidor:" msgstr "URL do servidor:"
@@ -1376,22 +1371,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "Encontrar seus amigos" msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amigos" msgstr "Amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Encontrar seus amigos…" msgstr "Encontrar seus amigos…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Digite o texto para começar a procurar seus amigos" msgstr "Digite o texto para começar a procurar seus amigos"
@@ -3806,21 +3798,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiu com %3" msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 voto" msgstr[0] "%1 voto"
msgstr[1] "%1 votos" msgstr[1] "%1 votos"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Com base nos votos de %1 usuário" msgstr[0] "Com base nos votos de %1 usuário"
msgstr[1] "Com base nos votos de %1 usuários" msgstr[1] "Com base nos votos de %1 usuários"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4176,12 +4174,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Sair da sala..." msgstr "Sair da sala..."
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala colocada em mudo" msgstr "Sala colocada em mudo"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
@@ -5810,49 +5808,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configurações padrão" msgstr "Configurações padrão"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançado" msgstr "Avançado"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Id da sala" msgstr "Id da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar ID da sala para a área de transferência"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versão da sala" msgstr "Versão da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Atualizar sala" msgstr "Atualizar sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Atualizar a sala" msgstr "Atualizar a sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecione nova versão" msgstr "Selecione nova versão"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6600,214 +6598,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Adicionar ao espaço" msgstr "Adicionar ao espaço"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder no tópico" msgstr "Responder no tópico"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Remover..." msgstr "Remover..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover mensagem" msgstr "Remover mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para remover esta mensagem" msgstr "Motivo para remover esta mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Encaminhar..." msgstr "Encaminhar..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Encaminhar mensagem" msgstr "Encaminhar mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagem" msgstr "Abrir imagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Abrir áudio" msgstr "Abrir áudio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Abrir vídeo" msgstr "Abrir vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo" msgstr "Abrir arquivo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Salvar imagem…" msgstr "Salvar imagem…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Salvar áudio…" msgstr "Salvar áudio…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Salvar vídeo…" msgstr "Salvar vídeo…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Salvar arquivo…" msgstr "Salvar arquivo…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copiar imagem" msgstr "Copiar imagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar áudio" msgstr "Copiar áudio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Copiar vídeo" msgstr "Copiar vídeo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiar arquivo" msgstr "Copiar arquivo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar endereço do link" msgstr "Copiar endereço do link"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar texto" msgstr "Copiar texto"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar link da mensagem" msgstr "Copiar link da mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Reportar..." msgstr "Reportar..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Reportar mensagem" msgstr "Reportar mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razão para reportar esta mensagem" msgstr "Razão para reportar esta mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Reportar" msgstr "Reportar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Reportar mensagem" msgstr "Reportar mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Pesquisar por '%1'" msgstr "Pesquisar por '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar os atalhos da Web…" msgstr "Configurar os atalhos da Web…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Ler texto em voz alta" msgstr "Ler texto em voz alta"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 disse %2" msgstr "%1 disse %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Desafixar" msgstr "Desafixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fixar" msgstr "Fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:" msgstr "Вложение:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
@@ -913,21 +913,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Добавить вариант" msgstr "Добавить вариант"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка..."
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Уведомлений нет" msgstr "Уведомлений нет"
@@ -1030,13 +1030,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@@ -1044,21 +1044,21 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." "NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Добро пожаловать в NeoChat" msgstr "Добро пожаловать в NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней" msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3869,8 +3869,11 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3" msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3" msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 голос" msgstr[0] "%1 голос"
@@ -3878,8 +3881,11 @@ msgstr[1] "%1 голоса"
msgstr[2] "%1 голосов" msgstr[2] "%1 голосов"
msgstr[3] "%1 голос" msgstr[3] "%1 голос"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Основано на голосах %1 пользователя" msgstr[0] "Основано на голосах %1 пользователя"
@@ -3887,7 +3893,7 @@ msgstr[1] "Основано на голосах %1 пользователей"
msgstr[2] "Основано на голосах %1 пользователей" msgstr[2] "Основано на голосах %1 пользователей"
msgstr[3] "Основано на голосе %1 пользователя" msgstr[3] "Основано на голосе %1 пользователя"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4254,12 +4260,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Покинуть комнату" msgstr "Покинуть комнату"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Уведомления отключены" msgstr "Уведомления отключены"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Настроить комнату" msgstr "Настроить комнату"
@@ -5917,49 +5923,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Параметры по умолчанию" msgstr "Параметры по умолчанию"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные параметры" msgstr "Дополнительные параметры"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Идентификатор комнаты" msgstr "Идентификатор комнаты"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Версия комнаты" msgstr "Версия комнаты"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Обновить комнату" msgstr "Обновить комнату"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Обновление комнаты" msgstr "Обновление комнаты"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Новая версия" msgstr "Новая версия"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6757,14 +6763,14 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Добавить в пространство" msgstr "Добавить в пространство"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Ответить" msgstr "Ответить"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
@@ -6772,204 +6778,204 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Ответить в ветке" msgstr "Ответить в ветке"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Удалить…" msgstr "Удалить…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Удаление сообщения" msgstr "Удаление сообщения"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина удаления этого сообщения" msgstr "Причина удаления этого сообщения"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Перенаправить…" msgstr "Перенаправить…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Перенаправление сообщения" msgstr "Перенаправление сообщения"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Открыть изображение" msgstr "Открыть изображение"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Открыть аудиофайл" msgstr "Открыть аудиофайл"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Открыть видеофайл" msgstr "Открыть видеофайл"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл" msgstr "Открыть файл"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Сохранить изображение…" msgstr "Сохранить изображение…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Сохранить аудиофайл…" msgstr "Сохранить аудиофайл…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Сохранить видеофайл…" msgstr "Сохранить видеофайл…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Сохранить файл…" msgstr "Сохранить файл…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Скопировать изображение" msgstr "Скопировать изображение"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Скопировать аудиофайл" msgstr "Скопировать аудиофайл"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Скопировать видеофайл" msgstr "Скопировать видеофайл"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Скопировать файл" msgstr "Скопировать файл"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопировать адрес ссылки" msgstr "Скопировать адрес ссылки"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Скопировать текст" msgstr "Скопировать текст"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Скопировать ссылку на сообщение" msgstr "Скопировать ссылку на сообщение"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Пожаловаться" msgstr "Пожаловаться"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина жалобы на это сообщение" msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Пожаловаться" msgstr "Пожаловаться"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Поиск «%1»" msgstr "Поиск «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Настроить веб-сокращения…" msgstr "Настроить веб-сокращения…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Зачитать текст вслух" msgstr "Зачитать текст вслух"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 сказал(а) %2" msgstr "%1 сказал(а) %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Открепить" msgstr "Открепить"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Закрепить" msgstr "Закрепить"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "संलग्न:" msgstr "संलग्न:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन" msgstr "सम्पादन"
@@ -930,21 +930,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "इमोजी योजयतु" msgstr "इमोजी योजयतु"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "अधिसूचना" msgstr "अधिसूचना"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "लोडिंग..." msgstr "लोडिंग..."
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "सूचनाः नास्ति" msgstr "सूचनाः नास्ति"
@@ -1047,34 +1047,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "उपेक्षा" msgstr "उपेक्षा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।" msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्" msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा" msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3886,21 +3886,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्" msgstr[0] "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्"
msgstr[1] "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्" msgstr[1] "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "%1 उपयोक्तुः मतानाम् आधारेण" msgstr[0] "%1 उपयोक्तुः मतानाम् आधारेण"
msgstr[1] "%1 उपयोक्तृणां मतानाम् आधारेण" msgstr[1] "%1 उपयोक्तृणां मतानाम् आधारेण"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4278,12 +4282,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "कक्षं त्यजतु" msgstr "कक्षं त्यजतु"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "निःशब्दः कक्षः" msgstr "निःशब्दः कक्षः"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्" msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्"
@@ -5947,55 +5951,55 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स्" msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स्"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "कक्ष आईडी" msgstr "कक्ष आईडी"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "कक्षस्य ID प्रतिलिपिं क्लिपबोर्ड् मध्ये कुर्वन्तु" msgstr "कक्षस्य ID प्रतिलिपिं क्लिपबोर्ड् मध्ये कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "कक्षसंस्करणम्" msgstr "कक्षसंस्करणम्"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "उन्नयन कक्षः" msgstr "उन्नयन कक्षः"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "नूतनं संस्करणं चिनोतु" msgstr "नूतनं संस्करणं चिनोतु"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6777,21 +6781,21 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "प्रियं योजयतु" msgstr "प्रियं योजयतु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "उत्तरं" msgstr "उत्तरं"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु" msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
@@ -6799,44 +6803,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "अपाकरोति" msgstr "अपाकरोति"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्" msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति" msgstr "अपाकरोति"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "अग्रतः…" msgstr "अग्रतः…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "अग्रे सन्देशः" msgstr "अग्रे सन्देशः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "चित्रं उद्घाटयतु" msgstr "चित्रं उद्घाटयतु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6846,7 +6850,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6856,7 +6860,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6866,26 +6870,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..." msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Audio…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..." msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
@@ -6893,23 +6889,31 @@ msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..." msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "प्रतिलिपि चित्रम्" msgstr "प्रतिलिपि चित्रम्"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video" #| msgid "Show Video"
@@ -6917,32 +6921,32 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "विडियो दर्शयतु" msgstr "विडियो दर्शयतु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु" msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु" msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क" msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -6952,70 +6956,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "वृत्तान्तः" msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्" msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "वृत्तान्तः" msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।" msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "जालशॉर्टकट् विन्यस्तं कुर्वन्तु..." msgstr "जालशॉर्टकट् विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Príloha:" msgstr "Príloha:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Pridať do slovníka" msgstr "Pridať do slovníka"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -964,14 +964,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Oznámenia" msgstr "Oznámenia"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…" msgstr "Načítava sa…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
@@ -1076,34 +1076,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať" msgstr "Ignorovať"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Vitajte v Matrixe" msgstr "Vitajte v Matrixe"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -4095,23 +4095,25 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
msgstr[1] "%2 reagovali s %3" msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3" msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4513,13 +4515,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Opustiť miestnosť" msgstr "Opustiť miestnosť"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stlmený" msgstr "Stlmený"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
@@ -6311,54 +6313,54 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Štandardné nastavenia" msgstr "Štandardné nastavenia"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky" msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Aktualizovať miestnosť" msgstr "Aktualizovať miestnosť"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7158,20 +7160,20 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Pridať do obľúbených" msgstr "Pridať do obľúbených"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
@@ -7179,46 +7181,46 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Dopredu" msgstr "Dopredu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Preposlať správu" msgstr "Preposlať správu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Nastaviť obrázok ..." msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7228,7 +7230,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Otvoriť súbor" msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7238,7 +7240,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Otvoriť súbor" msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7248,31 +7250,31 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor" msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Nastaviť obrázok ..." msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Nastaviť obrázok ..." msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Nastaviť obrázok ..." msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Nastaviť obrázok ..." msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Image" #| msgid "Show Image"
@@ -7280,14 +7282,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Zobraziť obrázok" msgstr "Zobraziť obrázok"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video" #| msgid "Show Video"
@@ -7295,108 +7297,108 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Zobraziť video" msgstr "Zobraziť video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovať" msgstr "Kopírovať"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Výkaz" msgstr "Výkaz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Výkaz" msgstr "Výkaz"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Hľadať '%1'" msgstr "Hľadať '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Nastaviť webové skratky..." msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Priloga:" msgstr "Priloga:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
@@ -893,21 +893,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Dodaj možnost" msgstr "Dodaj možnost"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila" msgstr "Obvestila"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje …" msgstr "Nalaganje …"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ni obvestil" msgstr "Ni obvestil"
@@ -1002,46 +1002,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Prezri" msgstr "Prezri"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Ta soba vsebuje uradna sporočila vašega domačega strežnika." msgstr "Ta soba vsebuje uradna sporočila vašega domačega strežnika."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite vašo omrežno povezavo." msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite vašo omrežno povezavo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Dobrodošli v NeoChat" msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Izberi ali pridruži se sobi da začnete" msgstr "Izberi ali pridruži se sobi da začnete"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila" msgstr "Vir sporočila"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj novi strežnik" msgstr "Dodaj novi strežnik"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Domači strežnik" msgstr "Domači strežnik"
@@ -1065,25 +1063,22 @@ msgid "Add server"
msgstr "Dodaj strežnik" msgstr "Dodaj strežnik"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url" msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni url"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan" msgstr "Tega strežnika ni mogoče razrešiti ali pa je že bil dodan"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Strežnikov naslov URL:" msgstr "Strežnikov URL:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, kde-format #, kde-format
@@ -1377,22 +1372,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji" msgstr "Prijatelji"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Poiščite svoje prijatelje …" msgstr "Poišči svoje prijatelje…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev" msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev"
@@ -3805,8 +3797,11 @@ msgstr[1] "%2 se je odzval z %3"
msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3" msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3"
msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3" msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 Glasov" msgstr[0] "%1 Glasov"
@@ -3814,8 +3809,11 @@ msgstr[1] "%1 Glas"
msgstr[2] "%1 Glasova" msgstr[2] "%1 Glasova"
msgstr[3] "%1 Glasovi" msgstr[3] "%1 Glasovi"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Glede na glasove %1 uporabnikov" msgstr[0] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
@@ -3823,7 +3821,7 @@ msgstr[1] "Glede na glas %1 uporabnika"
msgstr[2] "Glede na glasova %1 uporabnikov" msgstr[2] "Glede na glasova %1 uporabnikov"
msgstr[3] "Glede na glasove %1 uporabnikov" msgstr[3] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4181,12 +4179,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Zapusti sobo…" msgstr "Zapusti sobo…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Utišana soba" msgstr "Utišana soba"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
@@ -5811,49 +5809,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve" msgstr "Privzete nastavitve"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Napredno" msgstr "Napredno"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID sobe" msgstr "ID sobe"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Različica sobe" msgstr "Različica sobe"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Izberi novo različico" msgstr "Izberi novo različico"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6601,214 +6599,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Dodaj v prostor" msgstr "Dodaj v prostor"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odgovori v niti" msgstr "Odgovori v niti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Odstrani…" msgstr "Odstrani…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Odstrani sporočilo" msgstr "Odstrani sporočilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila" msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Naprej…" msgstr "Naprej…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Prenesi sporočilo naprej" msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko" msgstr "Odpri sliko"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Odpri avdio" msgstr "Odpri avdio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Odpri video" msgstr "Odpri video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko" msgstr "Odpri datoteko"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Shrani sliko…" msgstr "Shrani sliko…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Shrani avdio…" msgstr "Shrani avdio…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Shrani video…" msgstr "Shrani video…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Shrani datoteko…" msgstr "Shrani datoteko…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiraj sliko" msgstr "Kopiraj sliko"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiraj avdio" msgstr "Kopiraj avdio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Prikaži video" msgstr "Prikaži video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopiraj datoteko" msgstr "Kopiraj datoteko"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj naslov povezave" msgstr "Kopiraj naslov povezave"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiraj besedilo" msgstr "Kopiraj besedilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo" msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Poročilo…" msgstr "Poročilo…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Poročaj sporočilo" msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Poročilo" msgstr "Poročilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Poročaj sporočilo" msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poišči '%1'" msgstr "Poišči '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfiguriraj spletne bližnjice…" msgstr "Konfiguriraj spletne bližnjice…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Preberi besedilo na glas" msgstr "Preberi besedilo na glas"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 je rekel %2" msgstr "%1 je rekel %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Odpni" msgstr "Odpni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Pripni" msgstr "Pripni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Bilaga:" msgstr "Bilaga:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
@@ -887,21 +887,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Lägg till alternativ" msgstr "Lägg till alternativ"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser" msgstr "Underrättelser"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…" msgstr "Läser in…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Inga underrättelser" msgstr "Inga underrättelser"
@@ -996,31 +996,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera" msgstr "Ignorera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Rummet innehåller officiella meddelanden från hemservern." msgstr "Rummet innehåller officiella meddelanden från hemservern."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Välkommen till NeoChat" msgstr "Välkommen till NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång" msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3793,21 +3793,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerade med %3" msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
msgstr[1] "%2 reagerade med %3" msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 röst" msgstr[0] "%1 röst"
msgstr[1] "%1 röster" msgstr[1] "%1 röster"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Baserat på röster av %1 användare" msgstr[0] "Baserat på röster av %1 användare"
msgstr[1] "Baserat på röster av %1 användare" msgstr[1] "Baserat på röster av %1 användare"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4163,12 +4169,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Lämna rum…" msgstr "Lämna rum…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Tystat rum" msgstr "Tystat rum"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"
@@ -5792,49 +5798,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinställningar" msgstr "Standardinställningar"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat" msgstr "Avancerat"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rumsidentifierare" msgstr "Rumsidentifierare"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet" msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Rumsversion" msgstr "Rumsversion"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uppgradera rum" msgstr "Uppgradera rum"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uppgradera rummet" msgstr "Uppgradera rummet"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Välj ny version" msgstr "Välj ny version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6586,214 +6592,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Lägg till i utrymme" msgstr "Lägg till i utrymme"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svara i tråd" msgstr "Svara i tråd"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Ta bort…" msgstr "Ta bort…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Ta bort meddelande" msgstr "Ta bort meddelande"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Anledning att ta bort meddelandet" msgstr "Anledning att ta bort meddelandet"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Vidarebefordra…" msgstr "Vidarebefordra…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Vidarebefordra meddelande" msgstr "Vidarebefordra meddelande"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Öppna bild" msgstr "Öppna bild"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Öppna ljud" msgstr "Öppna ljud"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Öppna video" msgstr "Öppna video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil" msgstr "Öppna fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Spara bild…" msgstr "Spara bild…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Spara ljud…" msgstr "Spara ljud…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Spara video…" msgstr "Spara video…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Spara fil…" msgstr "Spara fil…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiera bild" msgstr "Kopiera bild"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiera ljud" msgstr "Kopiera ljud"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Kopiera video" msgstr "Kopiera video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopiera fil" msgstr "Kopiera fil"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiera länkadress" msgstr "Kopiera länkadress"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiera text" msgstr "Kopiera text"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiera meddelandelänk" msgstr "Kopiera meddelandelänk"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Rapportera…" msgstr "Rapportera…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapportera" msgstr "Rapportera"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Sök efter '%1'" msgstr "Sök efter '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Anpassa webbgenvägar…" msgstr "Anpassa webbgenvägar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Läs upp text" msgstr "Läs upp text"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 sa %2" msgstr "%1 sa %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Ta ner" msgstr "Ta ner"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fäst upp" msgstr "Fäst upp"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "உடனிணைப்பு:" msgstr "உடனிணைப்பு:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "திருத்து" msgstr "திருத்து"
@@ -917,21 +917,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "அகரமுதலியில் சேர்" msgstr "அகரமுதலியில் சேர்"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்" msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள் இல்லை" msgstr "அறிவிப்புகள் இல்லை"
@@ -1033,34 +1033,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "பொருட்படுத்தாதே" msgstr "பொருட்படுத்தாதே"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்." msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு" msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது அதில் செரவும்" msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது அதில் செரவும்"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3886,21 +3886,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்" msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்" msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "%1 பயனரின் வாக்கின் அடிப்படையில்" msgstr[0] "%1 பயனரின் வாக்கின் அடிப்படையில்"
msgstr[1] "%1 பயனர்களின் வாக்குகளின் அடிப்படையில்" msgstr[1] "%1 பயனர்களின் வாக்குகளின் அடிப்படையில்"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4271,12 +4275,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"
@@ -5936,55 +5940,55 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்" msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" msgstr "அரங்கின் பதிப்பு"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6767,64 +6771,64 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி" msgstr "பதிலளி"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "தொடரில் பதிலளி" msgstr "தொடரில் பதிலளி"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "நீக்கு…" msgstr "நீக்கு…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "செய்தியை நீக்குவது" msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "முன்ன‍னுப்பு…" msgstr "முன்ன‍னுப்பு…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது" msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "படத்தை திற" msgstr "படத்தை திற"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6834,7 +6838,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "கோப்பை திற" msgstr "கோப்பை திற"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6844,7 +6848,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "கோப்பை திற" msgstr "கோப்பை திற"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6854,26 +6858,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "கோப்பை திற" msgstr "கோப்பை திற"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "படத்தை சேமி…" msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Audio…"
msgstr "படத்தை சேமி…" msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
@@ -6881,23 +6877,31 @@ msgstr "படத்தை சேமி…"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…" #| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "படத்தை சேமி…" msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "படத்தைக் நகலெடு" msgstr "படத்தைக் நகலெடு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video" #| msgid "Show Video"
@@ -6905,32 +6909,32 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "நிகழ்படத்தை காட்டு" msgstr "நிகழ்படத்தை காட்டு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "உரையை நகலெடு" msgstr "உரையை நகலெடு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு" msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -6940,70 +6944,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "புகாரளி" msgstr "புகாரளி"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "புகாரளி" msgstr "புகாரளி"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' என்பதை தேடு" msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை…" msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்" msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "தக்கவை" msgstr "தக்கவை"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "lipu:" msgstr "lipu:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ante" msgstr "ante"
@@ -931,21 +931,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "o pana e sitelen Emosi" msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "mi pali…" msgstr "mi pali…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1043,20 +1043,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo." msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat" #| msgid "Quit NeoChat"
@@ -1064,13 +1064,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -3947,8 +3947,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@@ -3956,8 +3957,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@@ -3965,7 +3967,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4348,12 +4350,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6039,53 +6041,53 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure" #| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6847,60 +6849,60 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6910,7 +6912,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6920,7 +6922,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6930,7 +6932,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6940,156 +6942,156 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "sitelen tawa" msgstr "sitelen tawa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..." #| msgid "Configure NeoChat..."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 09:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 09:24+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "İlişik:" msgstr "İlişik:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzenle" msgstr "Düzenle"
@@ -891,21 +891,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Seçenek Ekle" msgstr "Seçenek Ekle"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler" msgstr "Bildirimler"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…" msgstr "Yükleniyor…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Bildirim yok" msgstr "Bildirim yok"
@@ -1000,31 +1000,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say" msgstr "Yok Say"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Bu oda, ana sunucunuzdan okunmamış iletiler içeriyor." msgstr "Bu oda, ana sunucunuzdan okunmamış iletiler içeriyor."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." msgstr "NeoChat çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChate hoş geldiniz" msgstr "NeoChate hoş geldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın" msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3795,21 +3795,27 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 oy" msgstr[0] "%1 oy"
msgstr[1] "%1 oy" msgstr[1] "%1 oy"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden" msgstr[0] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden"
msgstr[1] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden" msgstr[1] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4165,12 +4171,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Odadan Ayrıl…" msgstr "Odadan Ayrıl…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sessize alınmış oda" msgstr "Sessize alınmış oda"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
@@ -5796,49 +5802,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Öntanımlı Ayarlar" msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş" msgstr "Gelişmiş"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Oda kimliği" msgstr "Oda kimliği"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Oda Kimliğini Panoya Kopyala" msgstr "Oda Kimliğini Panoya Kopyala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Oda sürümü" msgstr "Oda sürümü"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni sürüm seç" msgstr "Yeni sürüm seç"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6580,214 +6586,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Alana Ekle" msgstr "Alana Ekle"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla" msgstr "Yanıtla"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "İleti Dizisinde Yanıtla" msgstr "İleti Dizisinde Yanıtla"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Kaldır…" msgstr "Kaldır…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "İletiyi Kaldır" msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "İlet…" msgstr "İlet…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "İletiyi İlet" msgstr "İletiyi İlet"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Görsel Aç" msgstr "Görsel Aç"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Ses Aç" msgstr "Ses Aç"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Video Aç" msgstr "Video Aç"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç" msgstr "Dosya Aç"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Görseli Kaydet…" msgstr "Görseli Kaydet…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Sesi Kaydet…" msgstr "Sesi Kaydet…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Videoyu Kaydet…" msgstr "Videoyu Kaydet…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Dosyayı Kaydet…" msgstr "Dosyayı Kaydet…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Görseli Kopyala" msgstr "Görseli Kopyala"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Sesi Kopyala" msgstr "Sesi Kopyala"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Videoyu Kopyala" msgstr "Videoyu Kopyala"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Dosyayı Kopyala" msgstr "Dosyayı Kopyala"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Metni Kopyala" msgstr "Metni Kopyala"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala" msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Bildir…" msgstr "Bildir…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir" msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi" msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Bildir" msgstr "Bildir"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir" msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Ara: “%1”" msgstr "Ara: “%1”"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…" msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Metni Sesli Olarak Oku" msgstr "Metni Sesli Olarak Oku"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1, %2 dedi" msgstr "%1, %2 dedi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Sabitlemeyi Kaldır" msgstr "Sabitlemeyi Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Sabitle" msgstr "Sabitle"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 08:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Долучення:" msgstr "Долучення:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
@@ -894,21 +894,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Додати варіант" msgstr "Додати варіант"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…" msgstr "Завантаження…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Немає сповіщень" msgstr "Немає сповіщень"
@@ -1003,14 +1003,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати" msgstr "Ігнорувати"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
"У цій кімнаті містяться офіційні повідомлення з вашого домашнього сервера." "У цій кімнаті містяться офіційні повідомлення з вашого домашнього сервера."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1018,34 +1018,32 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом." "інтернетом."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Вітаємо у NeoChat" msgstr "Вітаємо у NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї" msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення" msgstr "Джерело повідомлення"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Додавання нового сервера" msgstr "Додати новий сервер"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home Server"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Домашній сервер" msgstr "Домашній сервер"
@@ -1069,22 +1067,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Додавання сервера" msgstr "Додавання сервера"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Введений текст не є коректною адресою" msgstr "Введений текст не є коректною адресою"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано" msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Адреса сервера:" msgstr "Адреса сервера:"
@@ -1383,22 +1378,19 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів" msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Друзі" msgstr "Друзі"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Знайти ваших друзів…" msgstr "Знайдіть ваших друзів…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук ваших друзів" msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук ваших друзів"
@@ -3818,8 +3810,11 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
msgstr[2] "Реакція %2 — %3" msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
msgstr[3] "Реакція %2 — %3" msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 голос" msgstr[0] "%1 голос"
@@ -3827,8 +3822,11 @@ msgstr[1] "%1 голоси"
msgstr[2] "%1 голосів" msgstr[2] "%1 голосів"
msgstr[3] "%1 голос" msgstr[3] "%1 голос"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "На основі голосів %1 користувача" msgstr[0] "На основі голосів %1 користувача"
@@ -3836,7 +3834,7 @@ msgstr[1] "На основі голосів %1 користувачів"
msgstr[2] "На основі голосів %1 користувачів" msgstr[2] "На основі голосів %1 користувачів"
msgstr[3] "На основі голосу %1 користувача" msgstr[3] "На основі голосу %1 користувача"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4194,12 +4192,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Полишити кімнату…" msgstr "Полишити кімнату…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
@@ -5834,49 +5832,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Типові параметри" msgstr "Типові параметри"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Додатково" msgstr "Додатково"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ід. кімнати" msgstr "Ід. кімнати"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Версія кімнати" msgstr "Версія кімнати"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію" msgstr "Виберіть нову версію"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6639,214 +6637,214 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Додати до простору" msgstr "Додати до простору"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Відповісти до потоку" msgstr "Відповісти до потоку"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Вилучити…" msgstr "Вилучити…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Вилучити повідомлення" msgstr "Вилучити повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення" msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Спрямувати…" msgstr "Спрямувати…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "Спрямувати повідомлення" msgstr "Спрямувати повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Відкрити зображення" msgstr "Відкрити зображення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "Відкрити звукові дані" msgstr "Відкрити звукові дані"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "Відкрити відео" msgstr "Відкрити відео"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл" msgstr "Відкрити файл"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Зберегти зображення…" msgstr "Зберегти зображення…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "Зберегти звукові дані…" msgstr "Зберегти звукові дані…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "Зберегти відеодані…" msgstr "Зберегти відеодані…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "Зберегти файл…" msgstr "Зберегти файл…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Копіювати зображення" msgstr "Копіювати зображення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "Копіювати звукові дані" msgstr "Копіювати звукові дані"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "Копіювати відеодані" msgstr "Копіювати відеодані"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Копіювати файл" msgstr "Копіювати файл"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопіювати адресу посилання" msgstr "Скопіювати адресу посилання"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Копіювати текст" msgstr "Копіювати текст"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Копіювати посилання на повідомлення" msgstr "Копіювати посилання на повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Поскаржитися…" msgstr "Поскаржитися…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина скарги на це повідомлення" msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Поскаржитися" msgstr "Поскаржитися"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Пошук «%1»" msgstr "Пошук «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Налаштувати вебскорочення…" msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Читати текст уголос" msgstr "Читати текст уголос"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 вимовлено %2" msgstr "%1 вимовлено %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Відшпилити" msgstr "Відшпилити"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Пришпилити" msgstr "Пришпилити"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
@@ -887,21 +887,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "加载中…" msgstr "加载中…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "无通知" msgstr "无通知"
@@ -996,31 +996,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "忽略" msgstr "忽略"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3750,19 +3750,23 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 回应了 %3" msgstr[0] "%2 回应了 %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "基于 %1 位用户的投票" msgstr[0] "基于 %1 位用户的投票"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4124,12 +4128,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "离开聊天室" msgstr "离开聊天室"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "已静音的聊天室" msgstr "已静音的聊天室"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室" msgstr "配置聊天室"
@@ -5739,49 +5743,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板" msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "升级聊天室" msgstr "升级聊天室"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "升级此聊天室" msgstr "升级此聊天室"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "选择新版本" msgstr "选择新版本"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6502,216 +6506,216 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回复" msgstr "回复"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此消息的原因" msgstr "移除此消息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "转发消息" msgstr "转发消息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "打开文件" msgstr "打开文件"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "举报消息" msgstr "举报消息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "举报此消息的原因" msgstr "举报此消息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "举报" msgstr "举报"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "举报消息" msgstr "举报消息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜索 '%1'" msgstr "搜索 '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編輯" msgstr "編輯"
@@ -902,21 +902,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "新增選項" msgstr "新增選項"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35 src/app/qml/NotificationsView.qml:40
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "載入中…" msgstr "載入中…"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "沒有通知" msgstr "沒有通知"
@@ -1019,25 +1019,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "忽略" msgstr "忽略"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79 #: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。" msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145 #: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat" msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #: src/app/qml/RoomPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
# sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId) # sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId)
# 應該確實是原始碼吧 # 應該確實是原始碼吧
# --Kisaragi # --Kisaragi
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 #: src/app/qml/RoomPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -3800,19 +3800,25 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 用 %3 反應" msgstr[0] "%2 用 %3 反應"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 張票" msgstr[0] "%1 張票"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "基於 %1 個使用者的投票" msgstr[0] "基於 %1 個使用者的投票"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -4176,12 +4182,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "離開聊天室…" msgstr "離開聊天室…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "已靜音的聊天室" msgstr "已靜音的聊天室"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170 #: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "設定聊天室" msgstr "設定聊天室"
@@ -5816,49 +5822,49 @@ msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "預設設定值" msgstr "預設設定值"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "進階" msgstr "進階"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "複製聊天室 ID 到剪貼簿" msgstr "複製聊天室 ID 到剪貼簿"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "聊天室版本" msgstr "聊天室版本"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "更新聊天室" msgstr "更新聊天室"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "更新聊天室" msgstr "更新聊天室"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "選取新版本" msgstr "選取新版本"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6610,14 +6616,14 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "加入聊天空間" msgstr "加入聊天空間"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回覆" msgstr "回覆"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread" #| msgid "Reply in Thread"
@@ -6625,204 +6631,204 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "在對話串中回覆" msgstr "在對話串中回覆"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "移除…" msgstr "移除…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此訊息的原因" msgstr "移除此訊息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "轉寄…" msgstr "轉寄…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Forward Message" msgid "Forward Message"
msgstr "轉寄訊息" msgstr "轉寄訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "開啟影像" msgstr "開啟影像"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "開啟音效" msgstr "開啟音效"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "開啟影片" msgstr "開啟影片"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案" msgstr "開啟檔案"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "儲存影像…" msgstr "儲存影像…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "儲存音效…" msgstr "儲存音效…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "儲存影片…" msgstr "儲存影片…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "儲存檔案…" msgstr "儲存檔案…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "複製影像" msgstr "複製影像"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "複製音效" msgstr "複製音效"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "複製影片" msgstr "複製影片"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "複製檔案" msgstr "複製檔案"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址" msgstr "複製連結位址"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "複製文字" msgstr "複製文字"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "複製訊息連結" msgstr "複製訊息連結"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "檢舉…" msgstr "檢舉…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息" msgstr "檢舉訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "檢舉此訊息的原因" msgstr "檢舉此訊息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "檢舉" msgstr "檢舉"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息" msgstr "檢舉訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'" #| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜尋 '%1'" msgstr "搜尋 '%1'"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…" #| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "設定網頁捷徑…" msgstr "設定網頁捷徑…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "唸出文字" msgstr "唸出文字"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 說道 %2" msgstr "%1 說道 %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "取消釘選" msgstr "取消釘選"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "釘選" msgstr "釘選"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"