GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-17 01:24:34 +00:00
parent c525ea55ce
commit a101e6b0a7
41 changed files with 3157 additions and 3157 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-16 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-17 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -372,362 +372,362 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:512
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:338
#: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:536
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/eventhandler.cpp:351
#: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:355
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:546
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:365
#: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像"
#: src/eventhandler.cpp:382 src/eventhandler.cpp:564
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性"
#: src/eventhandler.cpp:388
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:570
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请"
#: src/eventhandler.cpp:392
#: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解封了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "自行取消封禁"
#: src/eventhandler.cpp:395
#: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/eventhandler.cpp:405 src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "进行了未知操作"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:416
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:419
#: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题"
#: src/eventhandler.cpp:423
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/eventhandler.cpp:432 src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/eventhandler.cpp:436
#: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/eventhandler.cpp:437
#: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:440 src/eventhandler.cpp:609
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "更改此聊天室的权力等级"
#: src/eventhandler.cpp:446 src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
#: src/eventhandler.cpp:450
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "添加了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:453
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "配置了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:458
#: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/eventhandler.cpp:464 src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:479
#: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "1 个文件"
#: src/eventhandler.cpp:519
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "发送了一条消息"
#: src/eventhandler.cpp:523
#: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "发送了一张贴纸"
#: src/eventhandler.cpp:529
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "重新邀请某人加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "邀请某人加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "更改了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:570
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "撤回用户的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "解封用户"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "把用户移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:579
#: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了用户"
#: src/eventhandler.cpp:591
#: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "设置聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "设置聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "设置话题"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "升级了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "创建了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "发送了一个实时位置信标"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "添加了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:622
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "移除了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "配置了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:627
#: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "更新了状态"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "开始投票"
#: src/eventhandler.cpp:1038
#: src/eventhandler.cpp:1047
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 位用户:"
#: src/eventhandler.cpp:1043
#: src/eventhandler.cpp:1052
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1047
#: src/eventhandler.cpp:1056
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -5208,14 +5208,14 @@ msgid ""
"device."
msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。"
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5223,13 +5223,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5334,18 +5334,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
#: src/timeline/VideoComponent.qml:195
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
#: src/timeline/VideoComponent.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
#: src/timeline/VideoComponent.qml:343
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"