GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
160
po/nn/neochat.po
160
po/nn/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Berre brukt for automatiske testar"
|
||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||
msgstr "Del ei adresse på Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Kryptert melding"
|
||||
@@ -173,40 +173,40 @@ msgstr "Svar"
|
||||
msgid "Reply…"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:394
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat"
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Opna utviklarverktøy"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
|
||||
msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:152
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1319,14 +1319,14 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
||||
msgid "Account Details"
|
||||
msgstr "Kontodetaljar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<message>"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "<melding>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Ignore"
|
||||
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
|
||||
msgid "Unignore"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Ignore"
|
||||
@@ -1342,14 +1342,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search Messages"
|
||||
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
|
||||
msgid "Search Messages…"
|
||||
msgstr "Søk etter meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Vis QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report…"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Rapporter melding"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Rapporter melding"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Opna fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1429,14 +1429,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Opna fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1444,55 +1444,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Spark ut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kast ut brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Spark ut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Utesteng brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Utesteng"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1500,51 +1500,51 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Fjern meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Fjern meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Fjern meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Rominvitasjonar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
@@ -4213,44 +4213,30 @@ msgstr "Stadfest brukar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Fjern frå favorittar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Legg til favorittar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "@-nemning"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "@-nemning"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Shared Locations"
|
||||
msgstr "Send geografisk posisjon"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Finn meldingar …"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:tab"
|
||||
#| msgid "Room Data"
|
||||
@@ -4258,7 +4244,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Inspect Room Data"
|
||||
msgstr "Romdata"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -4266,30 +4252,30 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Space…"
|
||||
msgstr "Forlat område"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Forlat rommet"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:207 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Inviter ein brukar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Inviter brukar til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -4299,7 +4285,7 @@ msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 medlem"
|
||||
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Manglar medlemstal"
|
||||
@@ -7521,33 +7507,13 @@ msgstr[0] "%2 skriv"
|
||||
msgstr[1] "%2 skriv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@title"
|
||||
#~| msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgstr "Utforsk rom"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgstr "Utforsk rom"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Explore rooms"
|
||||
#~ msgstr "Utforsk rom"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:title"
|
||||
#~ msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgstr "Utforsk rom"
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Fjern frå favorittar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search in room directory"
|
||||
#~ msgctxt "@action"
|
||||
#~ msgid "Search in room directory"
|
||||
#~ msgstr "Søk i romkatalogen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Explore rooms"
|
||||
#~ msgctxt "@action"
|
||||
#~ msgid "Explore rooms"
|
||||
#~ msgstr "Utforsk rom"
|
||||
#~| msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Legg til favorittar"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user