GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-02-20 01:21:08 +00:00
parent 8e96217ae6
commit a686c44555
40 changed files with 5330 additions and 5618 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: fr\n"
@@ -62,6 +62,41 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invité"
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Préféré"
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Personnes amies"
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Basse priorité"
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: src/eventhandler.cpp:257 src/eventhandler.cpp:461
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:118 src/models/messageeventmodel.cpp:463
#, kde-format
@@ -1088,36 +1123,6 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:410
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invité"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Préféré"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414 src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Personnes amies"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Basse priorité"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
#: src/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format
msgid "File too large to download."
@@ -1165,8 +1170,8 @@ msgstr "%1 : %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:102 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:104
#: src/qml/HoverActions.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
@@ -1474,7 +1479,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Pièces jointes :"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@@ -1720,8 +1725,8 @@ msgstr "Configuration du salon"
msgid "Leave Room"
msgstr "Quitter un salon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:314
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:316
#, kde-format
@@ -1729,7 +1734,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Créer un espace"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:50
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1793,8 +1798,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Sélectionner un salon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
#: src/qml/ExploreComponent.qml:27 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:183
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:243
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1829,6 +1834,46 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Faire de cet espace un parent classique"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Afficher la source"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer un message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#: src/qml/ReportSheet.qml:43
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:161
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Rechercher « %1 »"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:182
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label"
@@ -2112,47 +2157,42 @@ msgstr ""
"Le message est chiffré et l'émetteur n'a pas partagé la clé avec ce "
"périphérique."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:177
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorer les salons"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60
#: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:319
#: src/qml/RoomListPage.qml:205 src/qml/RoomListPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:198
#: src/qml/RoomListPage.qml:327
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:213
#: src/qml/RoomListPage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:56 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Créer un espace"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:90 src/qml/ExploreComponent.qml:151
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93 src/qml/ExploreComponent.qml:154
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Créer des salons et des fils de discussions"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:79
#, kde-format
msgid "Create New"
@@ -2235,46 +2275,12 @@ msgstr "Ouvrir de façon externe"
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:139
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer un message"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:144 src/qml/ReportSheet.qml:43
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:95
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:100
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:157
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Afficher la source"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
msgid "View Location"
@@ -3037,33 +3043,23 @@ msgstr "Les identifiants utilisateur doivent commencer par « @ »"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable."
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward"
msgstr "Avancer"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer un message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:162
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72
#, kde-format
msgid "Copy Link"
msgstr "Copier un lien"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:210
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Rechercher « %1 »"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3535,12 +3531,12 @@ msgstr "Données sur les comptes de salons"
msgid "Room State"
msgstr "État du salon"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:109
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Salon en pause"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:142
#: src/qml/RoomDelegate.qml:135
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon"
@@ -3641,17 +3637,17 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count"
msgstr "Aucun numéro de membre"
#: src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/RoomListPage.qml:228
#, kde-format
msgid "No friends found"
msgstr "Aucun ami n'a été trouvé."
#: src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/RoomListPage.qml:228
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#, kde-format
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -3659,33 +3655,21 @@ msgstr ""
"Vous n'avez encore ajouté aucune personne amie. Veuillez cliquer ci-dessous "
"pour les rechercher."
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
#: src/qml/RoomListPage.qml:177
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: src/qml/RoomListPage.qml:194
#: src/qml/RoomListPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Search in friend directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des personnes amies"
#: src/qml/RoomListPage.qml:255
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Réduire %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:255
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Développer %1"
#: src/qml/RoomMedia.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3697,7 +3681,7 @@ msgstr "Média du salon"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/qml/RoomPage.qml:254
#: src/qml/RoomPage.qml:249
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Source du message"
@@ -3876,6 +3860,18 @@ msgstr ""
"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du "
"moment où ils se sont connectés au salon."
#: src/qml/RoomTreeSection.qml:71
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Réduire %1"
#: src/qml/RoomTreeSection.qml:71
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Développer %1"
#: src/qml/Security.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4751,33 +4747,33 @@ msgstr ""
"Il n'y a aucun salon %1 dans la liste des salons. Veuillez vérifier "
"l'orthographe et le compte."
#: src/roommanager.cpp:331
#: src/roommanager.cpp:333
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Impossible de rejoindre un salon"
#: src/roommanager.cpp:346
#: src/roommanager.cpp:348
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:351
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon"
#: src/roommanager.cpp:358
#: src/roommanager.cpp:360
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Aucune application pour le lien"
#: src/roommanager.cpp:358
#: src/roommanager.cpp:360
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"Votre système d'exploitation ne peut trouver d'application pour le lien."
#: src/roommanager.cpp:364
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"