GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
280
po/ka/neochat.po
280
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 06:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 05:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -63,6 +63,41 @@ msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითა
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "მოწვეულია"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "რჩეული"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ნორმალური"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "სივრცეები"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:257 src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:118 src/models/messageeventmodel.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1082,36 +1117,6 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:410
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "მოწვეულია"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "რჩეული"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ნორმალური"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "სივრცეები"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
@@ -1158,8 +1163,8 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:102 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:104
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "პასუხი"
|
||||
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "მიმაგრება:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ჩასწორება"
|
||||
@@ -1709,8 +1714,8 @@ msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:314
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:316
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1718,7 +1723,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1782,8 +1787,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:27 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:183
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:243
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1816,6 +1821,46 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "წყაროს ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/qml/ReportSheet.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@@ -2096,47 +2141,42 @@ msgstr ""
|
||||
"ეს შეტყობინება დაშიფრულია და გამომგზავნს ამ მოწყობილობისთვის გასაღები არ "
|
||||
"გაუზიარებია."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:319
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:205 src/qml/RoomListPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:198
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:327
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:213
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:56 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:90 src/qml/ExploreComponent.qml:151
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93 src/qml/ExploreComponent.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -2219,46 +2259,12 @@ msgstr "გარეთ გახსნა"
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "შენახვა როგორც"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:144 src/qml/ReportSheet.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:100
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "წყაროს ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
@@ -2848,10 +2854,9 @@ msgid "Expand preview"
|
||||
msgstr "მინიატურის გაფართოება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LoadComponent.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "იტვირთება"
|
||||
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LoadComponent.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3012,33 +3017,23 @@ msgstr "მომხმარებლის ID-ები @-ით უნდა
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორი მომხმარებლის ID არაა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "გადაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:162
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "ბმულის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3385,24 +3380,22 @@ msgid "Last read: %1"
|
||||
msgstr "ბოლოს წაიკითხა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "შეერთება"
|
||||
msgstr "%1-სთან მიერთება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "შეერთება"
|
||||
msgstr "შესვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "იგნორი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RegisterPassword.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3505,12 +3498,12 @@ msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემე
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "ოთახის მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:109
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "დადუმებული ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:142
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
@@ -3611,50 +3604,38 @@ msgstr[1] "%1 წევრი"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:228
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "მეგობრები ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:228
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თუ მეგობრები ჯერ არ დაგიმატებიათ, დააწკაპუნეთ ქვემოთ, რომ მოძებნოთ ისინი."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:194
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "ძებნა მეგობრების კატალოგში"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1-ის ამოკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomMedia.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3666,7 +3647,7 @@ msgstr "ოთახის მედია"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:254
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "შეტყობინების წყარო"
|
||||
@@ -3836,6 +3817,18 @@ msgstr ""
|
||||
"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში შემოსვლის მომენტის "
|
||||
"შემდეგ შეუძლიათ."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomTreeSection.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomTreeSection.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1-ის ამოკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -4125,11 +4118,10 @@ msgid "Friends"
|
||||
msgstr "მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "შეერთება"
|
||||
msgstr "%1-სთან მიერთება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:307
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4689,32 +4681,32 @@ msgid ""
|
||||
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
|
||||
msgstr "ოთახების სიაში ოთახი %1 არ არსებობს. შეამოწმეთ მართლწერა და ანგარიში."
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:331
|
||||
#: src/roommanager.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:346
|
||||
#: src/roommanager.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:358
|
||||
#: src/roommanager.cpp:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application for the link"
|
||||
msgstr "ბმულისთვის აპლიკაცია არ არსებობს"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:358
|
||||
#: src/roommanager.cpp:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
|
||||
msgstr "თქვენმა ოპერაციულმა სისტემამ ბმულისთვის აპლიკაცია ვერ იპოვა."
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:364
|
||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open URL"
|
||||
msgstr "URL-ის გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user