GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
114
po/ru/neochat.po
114
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -2304,9 +2304,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Комнаты с наибольшим количеством подсвеченных сообщений будут выше в списке"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Rooms with the newer messages are higher"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
|
||||
msgid "Rooms with newer events are higher"
|
||||
msgstr "Комнаты с более новыми сообщениями будут выше в списке"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
|
||||
@@ -5638,57 +5640,70 @@ msgstr "Порядок сортировки списка комнат"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Активность"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Keys"
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Importance"
|
||||
msgstr "Импорт ключей"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first."
|
||||
msgstr "Сначала будут показаны комнаты с непрочитанными уведомлениями"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:106
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "По алфавиту"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
|
||||
msgid "Last Message Activity"
|
||||
msgstr "Последнее сообщение"
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline Events"
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on the last event'"
|
||||
msgid "Newest Events"
|
||||
msgstr "Лента событий"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
|
||||
msgid "Rooms with the newest events will be shown first."
|
||||
msgstr "Сначала будут показаны последние активные комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:128
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Другой"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Хронология"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark messages as read when:"
|
||||
msgstr "Следует ли отмечать сообщения прочитанными:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
|
||||
@@ -5696,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Entering the room"
|
||||
msgstr "При входе в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
|
||||
@@ -5704,14 +5719,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Entering the room and all unread messages are visible"
|
||||
msgstr "При входе в комнату, если видны все непрочитанные сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room"
|
||||
msgid "Exiting the room"
|
||||
msgstr "При выходе из комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the "
|
||||
@@ -5719,100 +5734,100 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exiting the room and all unread messages are visible"
|
||||
msgstr "При выходе из комнаты, если видны все непрочитанные сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Показывать удалённые сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:194
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Показывать события состояния"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Показывать входы и выходы"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Показывать смену имён"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:248
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Показывать обновления изображений"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:262
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Send messages with Enter"
|
||||
msgstr "Отправлять сообщения при нажатии клавиши «Ввод»"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
|
||||
msgstr "Отправлять сообщения при нажатии комбинации клавиш «Ctrl+Ввод»"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего "
|
||||
"сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:303
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:313
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Параметры для разработчиков"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:318
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Включить инструменты для разработчиков"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Открыть инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:338
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:343
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Параметры по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset all configuration values to their default…"
|
||||
msgstr "Вернуть всем параметрам настройки значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Reset Configuration"
|
||||
msgstr "Сброс конфигурации"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:355
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you really want to reset all options to their default values?"
|
||||
@@ -7342,6 +7357,14 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
|
||||
msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
|
||||
msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
#~ msgid "Activity"
|
||||
#~ msgstr "Активность"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
|
||||
#~ msgid "Last Message Activity"
|
||||
#~ msgstr "Последнее сообщение"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
#~ msgid "All"
|
||||
#~ msgstr "Все уведомления"
|
||||
@@ -7501,9 +7524,6 @@ msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
|
||||
#~ msgid "Follow global setting"
|
||||
#~ msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timeline Events"
|
||||
#~ msgstr "Лента событий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch User"
|
||||
#~ msgstr "Сменить учётную запись"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user