GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-30 01:41:27 +00:00
parent 24d4829ba9
commit a9d08a6ee2
46 changed files with 3110 additions and 2550 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-28 07:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 06:31+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -2225,9 +2225,11 @@ msgid "Rooms with the most highlighted messages are higher"
msgstr "Sobe z največ označenimi sporočili so višje"
#: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:92
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgid "Rooms with newer events are higher"
msgstr "Sobe z novejšimi sporočili so višje"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
@@ -4246,11 +4248,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All Messages"
msgstr "Neposredna sporočila"
msgstr "Vsa sporočila"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:50
#, kde-format
@@ -4261,8 +4262,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Omembe in ključne besede"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "None"
msgstr "Noben"
@@ -5192,61 +5192,49 @@ msgstr "Neveljavni ključ podatkov varovalne kopije"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Bližnjice tipkovnice"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Open Quick Switcher"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Odpri hitri preklopnik"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Open Quick Switcher"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Open Account Switcher"
msgstr "Odpri hitri preklopnik"
msgstr "Odpri preklopnik računa"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Search Messages in Current Room"
msgstr "Išči sporočila"
msgstr "Išči sporočila v trenutni sobi"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Room"
msgstr ""
msgstr "Pojdi v prejšnjo sobo"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Room"
msgstr "Izberi sobo"
msgstr "Pojdi v naslednjo sobo"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Unread Room"
msgstr ""
msgstr "Pojdi v prejšnjo neprebrano sobo"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Unread Room"
msgstr ""
msgstr "Pojdi v naslednjo neprebrano sobo"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
msgctxt "Room permission type"
@@ -5476,57 +5464,70 @@ msgstr "Vrstni red seznama sob"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity"
msgstr "Dejavnost"
msgctxt "@info:label"
msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Importance"
msgstr "Uvozi ključe"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first."
msgstr "Sobe z neprebranimi obvestili bodo prikazane najprej"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:106
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:112
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical"
msgstr "Abecedni"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "Zadnja aktivnost sporočila"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show state events"
msgctxt "As in 'sort something based on the last event'"
msgid "Newest Events"
msgstr "Prikaži dogodke stanj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:117
#, kde-format
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgid "Rooms with the newest events will be shown first."
msgstr "Sobe z najnovejšo dejavnostjo bodo prikazane najprej"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:128
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:134
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:148
#, kde-format
msgid "Mark messages as read when:"
msgstr "Označi sporočila kot prebrana ko:"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:157
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
@@ -5534,7 +5535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering the room"
msgstr "Vstopite v sobo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:161
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
@@ -5542,14 +5543,14 @@ msgctxt ""
msgid "Entering the room and all unread messages are visible"
msgstr "Vstopite v sobo in vsa neprebrana sporočila so vidna"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:165
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room"
msgid "Exiting the room"
msgstr "Izstopite iz sobe"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:169
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the "
@@ -5557,99 +5558,99 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the room and all unread messages are visible"
msgstr "Izstopite iz sobe in vsa neprebrana sporočila so vidna"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Show deleted messages"
msgstr "Prikaži zbrisana sporočila"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:194
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format
msgid "Show state events"
msgstr "Prikaži dogodke stanj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:212
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:218
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:236
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:248
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:264
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:262
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr ""
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:303
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:309
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Pošlji obvestila tipkanja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:313
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:319
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "Nastavitve razvoja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:318
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:324
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Omogoči razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:334
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:340
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:338
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:344
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:343
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:349
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default…"
msgstr "Ponastavi vse vrednosti konfiguracije na privzete…"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Reset Configuration"
msgstr "Ponovno nastavi konfihuracijo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:355
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to reset all options to their default values?"
@@ -5812,7 +5813,7 @@ msgstr "Naprave"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Bližnjice tipkovnice"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format
@@ -5994,11 +5995,10 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Send Notifications For"
msgstr "Obvestila"
msgstr "Pošlji obvestila za"
#: src/settings/PushNotification.qml:32
#, kde-format
@@ -7114,6 +7114,14 @@ msgstr[1] "%2 tipka"
msgstr[2] "%2 tipkata"
msgstr[3] "%2 tipkajo"
#~ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Dejavnost"
#~ msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
#~ msgid "Last Message Activity"
#~ msgstr "Zadnja aktivnost sporočila"
#~ msgctxt "As in 'notify for all messages'"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Vse"