GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-14 01:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 07:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 01:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 10:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -1731,10 +1731,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ustawić ten stan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:219 src/qml/General.qml:470
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju"
|
||||
msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2231,16 +2230,14 @@ msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Canonical Alias:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanoniczny alias:"
|
||||
msgstr "Kanoniczny"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu"
|
||||
msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2745,19 +2742,15 @@ msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Adres URL serwera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:236
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
|
||||
#| msgid "<room-address>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr "<adres-pokoju>"
|
||||
msgstr "Wpisz adres pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego publicznego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2925,33 +2918,31 @@ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room ID or Alias"
|
||||
msgstr "ID pokoju"
|
||||
msgstr "ID pokoju lub alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID or Alias:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID pokoju lub alias:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89 src/qml/ManualRoomDialog.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musi zaczynać się od # dla aliasu lub ! dla ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The input is not a valid room ID or alias"
|
||||
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url"
|
||||
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym ID pokoju lub aliasem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3321,18 +3312,18 @@ msgstr "Potwierdź hasło:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Hasła nie są sobie równe."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:29
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Child"
|
||||
msgstr "Usuń podrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:41
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
|
||||
msgstr "Podrzędna %1 zostanie usunięta z przestrzeni %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current space is the official parent of this room, should this be "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user