GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-01-07 02:42:26 +00:00
parent 8bc4500ce1
commit acfb5ab834
40 changed files with 812 additions and 812 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-06 01:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:527
#: src/models/messageeventmodel.cpp:479
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:480
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "оновив стан"
msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування"
#: src/eventhandler.cpp:1142
#: src/eventhandler.cpp:1088
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/eventhandler.cpp:1145
#: src/eventhandler.cpp:1091
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -1084,13 +1084,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Запрошення до дзвінка"
#: src/models/reactionmodel.cpp:85
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/models/reactionmodel.cpp:92
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr[1] " і %1 інші"
msgstr[2] " і %1 інших"
msgstr[3] " і %1 інший"
#: src/models/reactionmodel.cpp:96
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2783,17 +2783,17 @@ msgstr "Знайти користувача…"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:70 src/qml/StartChatPage.qml:134
#: src/qml/InviteUserPage.qml:70 src/qml/StartChatPage.qml:135
#, kde-format
msgid "No users available"
msgstr "Немає доступних користувачів"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:100
#: src/qml/InviteUserPage.qml:101
#, kde-format
msgid "Send invitation"
msgstr "Надіслати запрошення"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:114
#: src/qml/InviteUserPage.qml:115
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Користувач або вже є учасником або його вже запрошено"
@@ -2855,12 +2855,12 @@ msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org"
msgid "Server URL"
msgstr "Адреса сервера"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Введіть адресу кімнати"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -4187,12 +4187,12 @@ msgstr "Повторно відкрити адресу SSO"
msgid "Chat"
msgstr "Спілкування"
#: src/qml/StartChatPage.qml:93
#: src/qml/StartChatPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Join existing chat"
msgstr "Долучитися до наявного обговорення"
#: src/qml/StartChatPage.qml:114
#: src/qml/StartChatPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Create new chat"
msgstr "Створити обговорення"
@@ -4216,22 +4216,22 @@ msgid ""
"this point."
msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає повідомлень за цим пунктом."
#: src/qml/TimelineView.qml:181
#: src/qml/TimelineView.qml:183
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:204
#: src/qml/TimelineView.qml:206
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:229
#: src/qml/TimelineView.qml:231
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/TimelineView.qml:237
#: src/qml/TimelineView.qml:239
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"