GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-06 01:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 13:38\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 01:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -85,12 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:479
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:480
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "解封了 %1"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:408 src/eventhandler.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "自取消封禁"
|
||||
msgstr "自行取消封禁"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "进行了未知操作"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432 src/eventhandler.cpp:606
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -421,17 +421,17 @@ msgstr "更新了状态"
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "开始投票"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1142
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1088
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "%1 位用户:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1145
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1091
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -449,13 +449,13 @@ msgstr "上传中"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "源地址"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目标文件夹"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
||||
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang"
|
||||
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
||||
"tds00@qq.com, git@blumia.net"
|
||||
"tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "仅内部使用。"
|
||||
#: src/matriximageprovider.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "媒体 ID '%1' 不符合服务器 / 媒体 ID 样式"
|
||||
|
||||
#: src/matriximageprovider.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "在纯文本消息前追加 ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:117
|
||||
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送这条彩虹色的消息"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:137
|
||||
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送这个彩虹色的表情"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:148
|
||||
msgid "Sends the given message as plain text"
|
||||
@@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "加入此聊天室"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Knocking room <roomname>."
|
||||
msgid "Knocking room %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在敲聊天室 '%1' 的门。"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:275
|
||||
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<聊天室别名或 ID> [<原因>]"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:276
|
||||
msgid "Requests to join the given room"
|
||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "[<聊天室别名或 ID>]"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:307 src/models/actionsmodel.cpp:315
|
||||
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "离开指定的聊天室,若未指定聊天室则离开当前聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:329 src/models/actionsmodel.cpp:337
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:345
|
||||
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "%1 在此聊天室中被封禁。"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:460 src/models/actionsmodel.cpp:537
|
||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<用户 ID> [<原因>]"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:461
|
||||
msgid "Bans the given user"
|
||||
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr[0] "%1 位用户"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1071,20 +1071,20 @@ msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "通话邀请"
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:85
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Separate the usernames of users"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 与 "
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:92
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
msgid " and %1 other"
|
||||
msgid_plural " and %1 others"
|
||||
msgstr[0] " 与另外 %1 人"
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:96
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
|
||||
msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "举报成功。"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "纬度:%1,经度:%2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:132 src/notificationsmanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "名称:"
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标签:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
|
||||
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "透明度"
|
||||
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅在启用透明聊天页面时才启用。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:287
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2051,12 +2051,12 @@ msgstr "设置图像"
|
||||
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "短代码:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2267,12 +2267,12 @@ msgstr "别名"
|
||||
#: src/qml/General.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未设置主别名"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将此别名设置为聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "删除别名"
|
||||
#: src/qml/General.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/General.qml:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此聊天室接续了另一个对话。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "为此账户启用通知"
|
||||
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "推送通知是否由 Matrix 服务器生成"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "邀请"
|
||||
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:65 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2745,17 +2745,17 @@ msgstr "查找用户..."
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:70 src/qml/StartChatPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:70 src/qml/StartChatPage.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No users available"
|
||||
msgstr "无可用用户"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:100
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "发送邀请"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:114
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "用户已经是成员或已被邀请"
|
||||
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "添加服务器"
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入的服务器可用"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2817,12 +2817,12 @@ msgstr "输入服务器 URL,例如 kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "服务器 URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr "输入一个聊天室地址"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "表情验证"
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "比较两台设备上的一组表情符号"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2871,12 +2871,12 @@ msgstr "拒绝"
|
||||
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shrink preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收缩预览"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "展开预览"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "更改聊天室头像"
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "更改聊天室历史可见性"
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set pinned events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置置顶事件"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3304,18 +3304,18 @@ msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)"
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置为此空间的子聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置此聊天室的父空间"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PollDelegate.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "基于 %1 位用户的投票"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PollDelegate.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "插入链接"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上次查看:%1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RegisterPassword.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "聊天室 ID:%1"
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show m.room.member events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示 m.room.member 事件"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "聊天室设置"
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:146 src/qml/RoomDrawerPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr[0] "%1 位成员"
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无成员计数"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "展开 %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Room Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "聊天室媒体"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3957,12 +3957,12 @@ msgstr "选定的默认语言:"
|
||||
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional spell checking languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "额外的拼写检查语言"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4118,12 +4118,12 @@ msgstr "重新打开 SSO URL"
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "聊天"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StartChatPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/StartChatPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join existing chat"
|
||||
msgstr "加入现有聊天"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StartChatPage.qml:114
|
||||
#: src/qml/StartChatPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create new chat"
|
||||
msgstr "创建新聊天"
|
||||
@@ -4147,22 +4147,22 @@ msgid ""
|
||||
"this point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:181
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:204
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "跳转到最新消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:229
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "拖动项目到此处来分享"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:237
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -4298,28 +4298,28 @@ msgstr "另一端取消了会话验证。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because we received an unexpected "
|
||||
"message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由于收到意外消息,会话验证被取消。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received an "
|
||||
"unexpected message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "另一端因收到意外消息取消了会话验证。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because it received a message for an "
|
||||
"unknown session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由于收到未知会话的消息,会话验证被取消。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received a "
|
||||
"message for an unknown session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "另一端因收到未知会话的消息取消了会话验证。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "另一端因无法处理此验证方法取消了会话验证。"
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
|
||||
msgstr "由于密钥不正确,会话验证已被取消。"
|
||||
msgstr "由于密钥不正确,会话验证被取消。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because we received an invalid message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由于收到无效消息,会话验证被取消。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "另一端因收到无效消息取消了会话验证。"
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session was accepted on a different device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会话已在另一台设备上接受"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。"
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VideoDelegate.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user