GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-08-25 01:26:59 +00:00
parent 07dd1d2e91
commit af0d3d5ee1
42 changed files with 1441 additions and 1133 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-24 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 06:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-25 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 06:54+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Prekliči odgovor"
#: src/controller.cpp:130
#: src/controller.cpp:134
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -100,47 +100,47 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
#: src/controller.cpp:223
#: src/controller.cpp:227
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Napaka omrežja: %1"
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti"
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen."
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop"
#: src/controller.cpp:252
#: src/controller.cpp:260
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo."
#: src/controller.cpp:252
#: src/controller.cpp:260
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
#: src/controller.cpp:255
#: src/controller.cpp:263
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
#: src/controller.cpp:351
#: src/controller.cpp:355
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
@@ -380,12 +380,12 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:279 src/eventhandler.cpp:487
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:244 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:270 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:279 src/models/messagecontentmodel.cpp:245
#: src/eventhandler.cpp:279 src/models/messagecontentmodel.cpp:271
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
@@ -746,12 +746,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
#: src/login.cpp:90 src/login.cpp:105
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
#, kde-format
msgid "Network Error"
msgstr "Napaka omrežja"
#: src/login.cpp:98
#: src/login.cpp:96
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prijava je spodletela: %1"
@@ -1459,7 +1459,15 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
@@ -3956,47 +3964,47 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake."
#: src/registration.cpp:310
#: src/registration.cpp:308
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ni strežnika."
#: src/registration.cpp:312
#: src/registration.cpp:310
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika."
#: src/registration.cpp:314
#: src/registration.cpp:312
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "To ni veljavni strežnik."
#: src/registration.cpp:316
#: src/registration.cpp:314
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena."
#: src/registration.cpp:318
#: src/registration.cpp:316
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Ni uporabniškega imena."
#: src/registration.cpp:320
#: src/registration.cpp:318
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena."
#: src/registration.cpp:322
#: src/registration.cpp:320
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo."
#: src/registration.cpp:324
#: src/registration.cpp:322
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#: src/registration.cpp:326
#: src/registration.cpp:324
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "V delovanju"
@@ -4679,17 +4687,16 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Omogoči razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default Settings"
msgstr "Nastavitve razvoja"
msgstr "Privzete nastavitve"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default"
msgstr ""
msgstr "Ponastavi vse konfiguracijske vrednosti na privzete"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format
@@ -5433,11 +5440,10 @@ msgid "Confirm edit"
msgstr "Potrdi urejanje"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No messages found"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Ni najdenih sporočil"
msgstr "Objavi sporočilo v niti"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#, kde-format