GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-08-25 01:26:59 +00:00
parent 07dd1d2e91
commit af0d3d5ee1
42 changed files with 1441 additions and 1133 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-24 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-25 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
#: src/controller.cpp:130
#: src/controller.cpp:134
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,48 +96,48 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
#: src/controller.cpp:223
#: src/controller.cpp:227
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1"
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்"
#: src/controller.cpp:252
#: src/controller.cpp:260
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/controller.cpp:252
#: src/controller.cpp:260
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring."
#: src/controller.cpp:255
#: src/controller.cpp:263
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:351
#: src/controller.cpp:355
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
@@ -374,12 +374,12 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:279 src/eventhandler.cpp:487
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:244 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:270 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:279 src/models/messagecontentmodel.cpp:245
#: src/eventhandler.cpp:279 src/models/messagecontentmodel.cpp:271
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
@@ -740,12 +740,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "சேருமிடம்"
#: src/login.cpp:90 src/login.cpp:105
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
#, kde-format
msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய சிக்கல்"
#: src/login.cpp:98
#: src/login.cpp:96
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
@@ -1455,7 +1455,15 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
@@ -3921,47 +3929,47 @@ msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொ
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/registration.cpp:310
#: src/registration.cpp:308
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "சேவையகம் இல்லை."
#: src/registration.cpp:312
#: src/registration.cpp:310
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "சேவையகத்திற்கான இணைப்பு சரிபார்க்கப்படுகிறது"
#: src/registration.cpp:314
#: src/registration.cpp:312
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "இது ஓர் முறையான சேவையகம் அல்ல."
#: src/registration.cpp:316
#: src/registration.cpp:314
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது."
#: src/registration.cpp:318
#: src/registration.cpp:316
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "பயனர் பெயர் இல்லை."
#: src/registration.cpp:320
#: src/registration.cpp:318
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "பெயர் கிடைக்கிறதா என சரிபார்க்கப்படுகிறது."
#: src/registration.cpp:322
#: src/registration.cpp:320
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "இந்த பெயர் கிடைக்கவில்லை"
#: src/registration.cpp:324
#: src/registration.cpp:322
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "தொடர்"
#: src/registration.cpp:326
#: src/registration.cpp:324
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "வேலை செய்கிறது"