GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-06-05 01:48:05 +00:00
parent b2a29c8d45
commit af136943c3
37 changed files with 3842 additions and 3151 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -88,11 +88,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/controller.cpp:613
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:634
#: src/controller.cpp:627
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -1297,13 +1298,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius"
@@ -2483,7 +2486,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
@@ -2823,7 +2826,7 @@ msgstr "Actualitza l'avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"
@@ -3461,31 +3464,85 @@ msgstr "Elimina el dispositiu"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emojis personalitzats"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format
msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format
msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nom_emoji_nou"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)"
msgid "Sticker"
msgstr "Adhesiu"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojis"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Canvia la imatge"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Estableix la imatge"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Codi curt:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sense descripció"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3684,7 +3741,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Invitació de trucada"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
@@ -3771,21 +3828,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emojis personalitzats"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificació ortogràfica"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant al NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE"
@@ -3877,56 +3935,6 @@ msgstr "Afegeix una paraula"
msgid "Delete word"
msgstr "Suprimeix una paraula"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Adhesiu"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Canvia la imatge"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Estableix la imatge"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Codi curt:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sense descripció"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3989,3 +3997,19 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalitzats"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "nom_emoji_nou"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalitzats"