GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-06-05 01:48:05 +00:00
parent b2a29c8d45
commit af136943c3
37 changed files with 3842 additions and 3151 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -87,11 +87,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/controller.cpp:613
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:634
#: src/controller.cpp:627
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
@@ -1315,14 +1316,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgid "Emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr ""
@@ -2484,7 +2487,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Уведомления комнаты"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@@ -2828,7 +2831,7 @@ msgstr "Изменить изображение"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
@@ -3467,31 +3470,92 @@ msgstr "Удалить устройство"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis"
msgstr "Пользовательские эмодзи"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format
msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Не найдено ни одной нестандартной встроенной наклейки"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format
msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "введите_имя_эмоджи"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Добавить эмоджи..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Добавить эмоджи..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Изменять имя комнаты"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Изображения (*.png *.gif *.webp)"
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Назначение"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Назначение"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Добавить эмоджи..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3692,7 +3756,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Приглашение на вызов"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Тип прокси"
@@ -3780,20 +3844,20 @@ msgstr "Внешний вид"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Custom Emojis"
msgstr "Пользовательские эмодзи"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка орфографии"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "О программе NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "О KDE"
@@ -3885,65 +3949,6 @@ msgstr "Добавить слово"
msgid "Delete word"
msgstr "Удалить слово"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Изменять имя комнаты"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Назначение"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Назначение"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4006,6 +4011,22 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Пользовательские эмодзи"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Не найдено ни одной нестандартной встроенной наклейки"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "введите_имя_эмоджи"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Изображения (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Пользовательские эмодзи"
#~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Без имени"