GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-06-05 01:48:05 +00:00
parent b2a29c8d45
commit af136943c3
37 changed files with 3842 additions and 3151 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 12:52+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-20 12:52+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -84,11 +84,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\"" msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
@@ -1307,13 +1308,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "الصورة التعبيرية" msgstr "الصورة التعبيرية"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "الملصقات" msgstr "الملصقات"
@@ -2469,7 +2472,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات" msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة" msgstr "الأجهزة"
@@ -2813,7 +2816,7 @@ msgstr "حدث الصورة الرمزية"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
@@ -3428,31 +3431,85 @@ msgstr "أزل الجهاز"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "صورة تعبيرية مخصصة" msgstr "حرر ملصقاً"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "لم يتم العثور على ملصقات مضمنة مخصصة" msgid "Add Sticker"
msgstr "أضف ملصقاً"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "أضف صورة تعبيرية…" msgstr "أضف صورة تعبيرية…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية…"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "صور (*.png *.gif *.webp)" msgstr "ملصق"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "الصورة التعبيرية"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "غير الصورة"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "عيّن صورة"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "الرمز القصير:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "لا يوجد وصف"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية…"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "أضف ملصقاً"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3649,7 +3706,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "دعوة مكالمة" msgstr "دعوة مكالمة"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "وسيط الشّبكة" msgstr "وسيط الشّبكة"
@@ -3736,21 +3793,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "المظهر" msgstr "المظهر"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "صورة تعبيرية مخصصة" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "الملصقات"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "التدقيق الإملائي" msgstr "التدقيق الإملائي"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "عن نيوتشات" msgstr "عن نيوتشات"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "عن كِيدِي" msgstr "عن كِيدِي"
@@ -3842,56 +3900,6 @@ msgstr "أضِف كلمة"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "احذف كلمة" msgstr "احذف كلمة"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "أضف ملصقاً"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "حرر ملصقاً"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "ملصق"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "غير الصورة"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "عيّن صورة"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "الرمز القصير:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "لا يوجد وصف"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "أضف ملصقاً"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3953,6 +3961,22 @@ msgstr "أظهر"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "أنهِ" msgstr "أنهِ"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "صورة تعبيرية مخصصة"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "لم يتم العثور على ملصقات مضمنة مخصصة"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "صور (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "صورة تعبيرية مخصصة"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "بلا اسم" #~ msgstr "بلا اسم"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
@@ -1416,14 +1417,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2596,7 +2599,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
@@ -2963,7 +2966,7 @@ msgstr "Avatarı yeniləyin"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
@@ -3633,33 +3636,92 @@ msgstr "Cihazı silmək"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Xüsusi sətir etiketləri tapılmadı" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "yeni_emoji_adı_burada" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji əlavə edin..." msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emoji"
msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -3877,7 +3939,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -3972,22 +4034,21 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Xarici görünüş" msgstr "Xarici görünüş"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" msgid "Stickers & Emojis"
msgid "Custom Emojis" msgstr ""
msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat haqqında" msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -4084,64 +4145,6 @@ msgstr "Söz əlavə edin"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Sözü silin" msgstr "Sözü silin"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4205,6 +4208,23 @@ msgstr "Göstərmək"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom Emoji"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Xüsusi Emoji"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Xüsusi sətir etiketləri tapılmadı"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "yeni_emoji_adı_burada"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom Emoji"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Xüsusi Emoji"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Ad yoxdur" #~ msgstr "Ad yoxdur"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -88,11 +88,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -1297,13 +1298,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis" msgstr "Sense emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
@@ -2483,7 +2486,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuració de les notificacions" msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
@@ -2823,7 +2826,7 @@ msgstr "Actualitza l'avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
@@ -3461,31 +3464,85 @@ msgstr "Elimina el dispositiu"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Emojis personalitzats" msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia" msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "nom_emoji_nou" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Afegeix un emoji..." msgstr "Afegeix un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Adhesiu"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojis"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Canvia la imatge"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Estableix la imatge"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Codi curt:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sense descripció"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3684,7 +3741,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Invitació de trucada" msgstr "Invitació de trucada"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
@@ -3771,21 +3828,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparença" msgstr "Aparença"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Emojis personalitzats" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificació ortogràfica" msgstr "Verificació ortogràfica"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant al NeoChat" msgstr "Quant al NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE" msgstr "Quant a KDE"
@@ -3877,56 +3935,6 @@ msgstr "Afegeix una paraula"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Suprimeix una paraula" msgstr "Suprimeix una paraula"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Adhesiu"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Canvia la imatge"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Estableix la imatge"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Codi curt:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sense descripció"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3989,3 +3997,19 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalitzats"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "nom_emoji_nou"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalitzats"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -89,11 +89,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -1296,13 +1297,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis" msgstr "Sense emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
@@ -2482,7 +2485,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configureu les notificacions" msgstr "Configureu les notificacions"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
@@ -2822,7 +2825,7 @@ msgstr "Actualitza l'avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
@@ -3459,31 +3462,85 @@ msgstr "Elimina el dispositiu"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Emojis personalitzats" msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia" msgid "Add Sticker"
msgstr "Afig un adhesiu"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "nom_emoji_nou" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Afig un emoji..." msgstr "Afig un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afig un emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Adhesiu"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojis"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Canvia la imatge"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Establix la imatge"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Codi curt:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sense descripció"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afig un emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afig un adhesiu"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3683,7 +3740,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Invitació de tocada" msgstr "Invitació de tocada"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
@@ -3770,21 +3827,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparença" msgstr "Aparença"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Emojis personalitzats" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificació ortogràfica" msgstr "Verificació ortogràfica"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant a NeoChat" msgstr "Quant a NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE" msgstr "Quant a KDE"
@@ -3876,56 +3934,6 @@ msgstr "Afig una paraula"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Suprimix una paraula" msgstr "Suprimix una paraula"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afig un adhesiu"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Adhesiu"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Canvia la imatge"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Establix la imatge"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Codi curt:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sense descripció"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afig un adhesiu"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3988,3 +3996,19 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalitzats"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "nom_emoji_nou"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalitzats"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-05 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -83,11 +83,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Login Failed: %1"
msgstr "" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1292,14 +1293,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emojis" #| msgid "Custom Emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Vlastní emotikon" msgstr "Vlastní emotikon"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2443,7 +2446,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavení oznamování" msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
@@ -2784,7 +2787,7 @@ msgstr "Aktualizovat avatara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
@@ -3401,32 +3404,92 @@ msgstr "Odstranit zařízení"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgctxt "@title:window" #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "sent a sticker"
msgstr "Vlastní emotikony" msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "" #| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Přidat emotikon..." msgstr "Přidat emotikon..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Přidat emotikon..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Vlastní emotikon"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Change Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Cíl"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Cíl"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Přidat emotikon..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -3622,7 +3685,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy" msgstr "Síťová proxy"
@@ -3710,20 +3773,20 @@ msgstr "Vzhled"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Vlastní emotikon" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Kontrola pravopisu" msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O aplikaci NeoChat" msgstr "O aplikaci NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O prostředí KDE" msgstr "O prostředí KDE"
@@ -3817,64 +3880,6 @@ msgstr "Přidat slovo"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Odstranit slovo" msgstr "Odstranit slovo"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Cíl"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Cíl"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3936,6 +3941,13 @@ msgstr "Zobrazit"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Vlastní emotikony"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Vlastní emotikon"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Bez názvu" #~ msgstr "Bez názvu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -86,11 +86,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Login Failed"
msgstr "" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1311,13 +1312,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2493,7 +2496,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2845,7 +2848,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@@ -3475,30 +3478,79 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigér"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
@@ -3704,7 +3756,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -3795,20 +3847,20 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -3899,56 +3951,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 20:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -88,11 +88,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -1308,14 +1309,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Keine Emoji" msgstr "Keine Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Keine Emoji" msgstr "Keine Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2503,7 +2506,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
@@ -2847,7 +2850,7 @@ msgstr "Avatar aktualisieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@@ -3489,31 +3492,92 @@ msgstr "Gerät entfernen"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgctxt "@title:window" #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Edit device"
msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji" msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Gerät bearbeiten"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Keine benutzerdefinierten Sticker gefunden" #| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "neuen_Emojinamen_hier_eingeben" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hinzufügen ..." msgstr "Emoji hinzufügen ..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji hinzufügen ..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Keine Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Raumnamen ändern"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Set Image"
msgstr "Bilder (*.png *.gif *.webp)" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Ziel"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Ziel"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji hinzufügen ..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3714,7 +3778,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Einladung zu einem Anruf" msgstr "Einladung zu einem Anruf"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy"
@@ -3802,20 +3866,20 @@ msgstr "Erscheinungsbild"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Benutzerdefinierte Emoji" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung" msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Über NeoChat" msgstr "Über NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Über KDE" msgstr "Über KDE"
@@ -3907,65 +3971,6 @@ msgstr "Wort hinzufügen"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Wort löschen" msgstr "Wort löschen"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Gerät bearbeiten"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Raumnamen ändern"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Ziel"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Ziel"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4030,6 +4035,22 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Keine benutzerdefinierten Sticker gefunden"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "neuen_Emojinamen_hier_eingeben"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Bilder (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Emoji"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Unbenannt" #~ msgstr "Unbenannt"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
@@ -1338,14 +1339,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2525,7 +2528,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές" msgstr "Συσκευές"
@@ -2873,7 +2876,7 @@ msgstr "Ενημέρωση avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
@@ -3510,31 +3513,90 @@ msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Προσαρμοσμένα εμότζι" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμοσμένα εμβόλιμα αυτοκόλλητα" #| msgid "Add keyword"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "new_emoji_name_here" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Προσθήκη εμότζι..." msgstr "Προσθήκη εμότζι..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Εικόνες (*.png *.gif *.webp)" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Προορισμός"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Προορισμός"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3736,7 +3798,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Πρόσκληση με κλήση" msgstr "Πρόσκληση με κλήση"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
@@ -3824,20 +3886,20 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Προσαρμοσμένα εμότζι" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Σχετικά με το NeoChat" msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3934,63 +3996,6 @@ msgstr "Προσθήκη λέξης"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Διαγραφή λέξης" msgstr "Διαγραφή λέξης"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Προορισμός"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Προορισμός"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4055,6 +4060,22 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr "Έξοδος"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα εμότζι"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμοσμένα εμβόλιμα αυτοκόλλητα"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "new_emoji_name_here"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Εικόνες (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα εμότζι"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Χωρίς όνομα" #~ msgstr "Χωρίς όνομα"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-21 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -83,11 +83,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: \"%1\"" msgstr "Room creation failed: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
@@ -1287,13 +1288,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "No emojis" msgstr "No emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
@@ -2469,7 +2472,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notification settings" msgstr "Notification settings"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Devices" msgstr "Devices"
@@ -2809,7 +2812,7 @@ msgstr "Update avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
@@ -3430,31 +3433,85 @@ msgstr "Remove device"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Custom Emojis" msgstr "Edit Sticker"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "No custom inline stickers found" msgid "Add Sticker"
msgstr "Add Sticker"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "new_emoji_name_here" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Add Emoji..." msgstr "Add Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Add Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Images (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Sticker"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojis"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Change Image"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Set Image"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Shortcode:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "No Description"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Add Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Add Sticker"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3652,7 +3709,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Call invitation" msgstr "Call invitation"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Network Proxy" msgstr "Network Proxy"
@@ -3739,21 +3796,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Appearance" msgstr "Appearance"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Spell Checking" msgstr "Spell Checking"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "About NeoChat" msgstr "About NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "About KDE" msgstr "About KDE"
@@ -3845,56 +3903,6 @@ msgstr "Add word"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Delete word" msgstr "Delete word"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Add Sticker"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edit Sticker"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Sticker"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Change Image"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Set Image"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Shortcode:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "No Description"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Add Sticker"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3957,6 +3965,22 @@ msgstr "Show"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quit" msgstr "Quit"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Custom Emojis"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "No custom inline stickers found"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "new_emoji_name_here"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Custom Emojis"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "No Name" #~ msgstr "No Name"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -88,11 +88,12 @@ msgstr ""
"asistencia." "asistencia."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»" msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
@@ -1293,13 +1294,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "No hay emojis" msgstr "No hay emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas" msgstr "Pegatinas"
@@ -2481,7 +2484,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones" msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -2821,7 +2824,7 @@ msgstr "Actualizar el avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@@ -3457,31 +3460,85 @@ msgstr "Eliminar dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Emojis personalizados" msgstr "Editar pegatina"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "No se han encontrado pegatinas personalizadas en línea" msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "nuevo_nombre_de_emoji" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Añadir emoji..." msgstr "Añadir emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Añadir emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Imágenes (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Pegatina"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojis"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Cambiar imagen"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Definir imagen"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Código abreviado:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sin descripción"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Añadir emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3681,7 +3738,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Invitación de llamada" msgstr "Invitación de llamada"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de red" msgstr "Proxy de red"
@@ -3768,21 +3825,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto" msgstr "Aspecto"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Emojis personalizados" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Pegatinas"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Comprobación ortográfica" msgstr "Comprobación ortográfica"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca de NeoChat" msgstr "Acerca de NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Acerca de KDE" msgstr "Acerca de KDE"
@@ -3874,56 +3932,6 @@ msgstr "Añadir palabra"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Borrar palabra" msgstr "Borrar palabra"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar pegatina"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Pegatina"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Cambiar imagen"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Definir imagen"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Código abreviado:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sin descripción"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3987,6 +3995,22 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalizados"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "No se han encontrado pegatinas personalizadas en línea"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "nuevo_nombre_de_emoji"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Imágenes (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalizados"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Sin nombre" #~ msgstr "Sin nombre"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -89,11 +89,12 @@ msgstr ""
"euskarria lortzeko." "euskarria lortzeko."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»" msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
@@ -1304,14 +1305,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Emojirik gabe" msgstr "Emojirik gabe"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojirik gabe" msgstr "Emojirik gabe"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2484,7 +2487,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Gailuak" msgstr "Gailuak"
@@ -2826,7 +2829,7 @@ msgstr "Eguneratu abatarra"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
@@ -3448,31 +3451,92 @@ msgstr "Kendu gailua"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:" msgstr "Pasahitza:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgctxt "@title:window" #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Edit device"
msgstr "Norberak finkatutako Emojiak" msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editatu gailua"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Ez da aurkitu norberak finkatutako lerro barruko eranskailurik" #| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "emoji_izen_berria_hemen" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Gehitu Emoji..." msgstr "Gehitu Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Gehitu Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojirik gabe"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Gelaren izena aldatzea"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Set Image"
msgstr "Irudiak (*.png *.gif *.webp)" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Jomuga"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Jomuga"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Gehitu Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3671,7 +3735,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Dei gonbidapena" msgstr "Dei gonbidapena"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Sareko ordezkaria" msgstr "Sareko ordezkaria"
@@ -3759,20 +3823,20 @@ msgstr "Itxura"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Norberak finkatutako Emojiak" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografia egiaztatzea" msgstr "Ortografia egiaztatzea"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Neochat-i buruz" msgstr "Neochat-i buruz"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDEri buruz" msgstr "KDEri buruz"
@@ -3869,65 +3933,6 @@ msgstr "Gehitu hitza"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Ezabatu hitza" msgstr "Ezabatu hitza"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editatu gailua"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Gelaren izena aldatzea"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Jomuga"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Jomuga"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3990,6 +3995,22 @@ msgstr "Erakutsi"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Norberak finkatutako Emojiak"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Ez da aurkitu norberak finkatutako lerro barruko eranskailurik"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "emoji_izen_berria_hemen"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Irudiak (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Norberak finkatutako Emojiak"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Izenik gabe" #~ msgstr "Izenik gabe"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:39+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -83,11 +83,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
@@ -1297,14 +1298,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Ei emojeja" msgstr "Ei emojeja"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Ei emojeja" msgstr "Ei emojeja"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2470,7 +2473,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset" msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
@@ -2812,7 +2815,7 @@ msgstr "Päivitä avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
@@ -3430,31 +3433,92 @@ msgstr "Poista laite"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgctxt "@title:window" #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Edit device"
msgstr "Mukautetut emojit" msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Muokkaa laitetta"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Mukautettuja rivitarroja ei löytynyt" #| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Lisää emoji…" msgstr "Lisää emoji…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lisää emoji…"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Ei emojeja"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Muuta huoneen nimeä"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Set Image"
msgstr "Kuvat (*.png *.gif *.webp)" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Kohde"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Kohde"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lisää emoji…"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3652,7 +3716,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Soittokutsu" msgstr "Soittokutsu"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Välityspalvelin" msgstr "Välityspalvelin"
@@ -3740,20 +3804,20 @@ msgstr "Ulkoasu"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Mukautetut emojit" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Tietoa Neochatistä" msgstr "Tietoa Neochatistä"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Tietoa KDE:stä" msgstr "Tietoa KDE:stä"
@@ -3850,65 +3914,6 @@ msgstr "Lisää sana"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Poista sana" msgstr "Poista sana"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Muokkaa laitetta"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Muuta huoneen nimeä"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Kohde"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Kohde"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3970,6 +3975,22 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Mukautetut emojit"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Mukautettuja rivitarroja ei löytynyt"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Kuvat (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Mukautetut emojit"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Ei nimeä" #~ msgstr "Ei nimeä"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-19 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@@ -84,11 +84,12 @@ msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »" msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
@@ -1294,13 +1295,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Aucune émoticône" msgstr "Aucune émoticône"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Émoticônes" msgstr "Émoticônes"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Étiquettes auto-collantes" msgstr "Étiquettes auto-collantes"
@@ -2484,7 +2487,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuration des notifications" msgstr "Configuration des notifications"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
@@ -2824,7 +2827,7 @@ msgstr "Mettre à jour un avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
@@ -3463,31 +3466,85 @@ msgstr "Supprimer un périphérique"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Émoticônes personnalisées" msgstr "Modifier une étiquette auto-collante"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "Aucun autocollant personnalisé intégré n'a été trouvé." msgid "Add Sticker"
msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "nouveau-nom-émoticône-ici" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Ajouter une émoticône..." msgstr "Ajouter une émoticône..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Ajouter une émoticône..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Images (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Étiquette auto-collante"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Émoticônes"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Modifier une image"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Paramétrer une image"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Code simplifié :"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Aucune description"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Ajouter une émoticône..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3690,7 +3747,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Envoyer une invitation" msgstr "Envoyer une invitation"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire du réseau" msgstr "Serveur mandataire du réseau"
@@ -3777,21 +3834,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Apparence" msgstr "Apparence"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Émoticônes personnalisées" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Étiquettes auto-collantes"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Vérification de l'orthographe" msgstr "Vérification de l'orthographe"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "À propos de NeoChat" msgstr "À propos de NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "À propos de KDE" msgstr "À propos de KDE"
@@ -3883,56 +3941,6 @@ msgstr "Ajouter un mot"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Supprimer un mot" msgstr "Supprimer un mot"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Modifier une étiquette auto-collante"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Étiquette auto-collante"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Modifier une image"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Paramétrer une image"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Code simplifié :"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Aucune description"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3997,6 +4005,22 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Émoticônes personnalisées"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Aucun autocollant personnalisé intégré n'a été trouvé."
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "nouveau-nom-émoticône-ici"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Émoticônes personnalisées"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Sans nom" #~ msgstr "Sans nom"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n" "Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -89,11 +89,12 @@ msgstr ""
"Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával." "Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
@@ -1296,13 +1297,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Nincsenek emojik" msgstr "Nincsenek emojik"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojik" msgstr "Emojik"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Matricák" msgstr "Matricák"
@@ -2475,7 +2478,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Értesítési beállítások" msgstr "Értesítési beállítások"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
@@ -2817,7 +2820,7 @@ msgstr "Profilkép frissítése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
@@ -3448,31 +3451,92 @@ msgstr "Eszköz eltávolítása"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgctxt "@title:window" #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Egyedi emojik" msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Nincsenek egyéni sorközi matricák" #| msgid "Stickers"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "új_emodzsi_neve" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hozzáadása..." msgstr "Emoji hozzáadása..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji hozzáadása..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgid "Sticker"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojik"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "A szoba nevének megváltoztatása"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Set Image"
msgstr "Képek (*.png *.gif *.webp)" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Célhely"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Célhely"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji hozzáadása..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3672,7 +3736,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Meghívások hívásba" msgstr "Meghívások hívásba"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati proxy" msgstr "Hálózati proxy"
@@ -3759,21 +3823,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés" msgstr "Megjelenés"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Egyedi emojik" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "A Neochat névjegye" msgstr "A Neochat névjegye"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A KDE-ről" msgstr "A KDE-ről"
@@ -3865,65 +3930,6 @@ msgstr "Szó hozzáadása"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Szó törlése" msgstr "Szó törlése"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgid "Sticker"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "A szoba nevének megváltoztatása"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Célhely"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Célhely"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Matricák"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3987,6 +3993,22 @@ msgstr "Megjelenítés"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Egyedi emojik"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Nincsenek egyéni sorközi matricák"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "új_emodzsi_neve"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Képek (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Egyedi emojik"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Névtelen" #~ msgstr "Névtelen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 23:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-31 23:11+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -84,11 +84,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
@@ -1288,13 +1289,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Nulle Emojis" msgstr "Nulle Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
@@ -2443,7 +2446,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferentias de notificationes" msgstr "Preferentias de notificationes"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -2783,7 +2786,7 @@ msgstr "Actualisa avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
@@ -3397,31 +3400,85 @@ msgstr "Remove dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Emojis personalisate" msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "Necun etiquetta gummate personalisate incorporate trovate" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "new_emoji_name_here" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adde Emoji..." msgstr "Adde Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adde Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Imagines (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojis"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Cambia imagine"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Fixa imagine"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Nulle description"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adde Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3618,7 +3675,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Appella invitation" msgstr "Appella invitation"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de rete" msgstr "Proxy de rete"
@@ -3705,21 +3762,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Apparentia" msgstr "Apparentia"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Emojis personalisate" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Controlo Orthographic" msgstr "Controlo Orthographic"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "A proposito de NeoChat" msgstr "A proposito de NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A proposio de KDE" msgstr "A proposio de KDE"
@@ -3811,56 +3869,6 @@ msgstr "Adde parola"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Dele parola" msgstr "Dele parola"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Cambia imagine"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Fixa imagine"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Nulle description"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3924,6 +3932,22 @@ msgstr "Monstra "
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quita" msgstr "Quita"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalisate"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Necun etiquetta gummate personalisate incorporate trovate"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "new_emoji_name_here"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Imagines (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis personalisate"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "necun nomine" #~ msgstr "necun nomine"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 10:51+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-19 10:51+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\"" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
@@ -1292,13 +1293,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Tidak ada emoji" msgstr "Tidak ada emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stiker" msgstr "Stiker"
@@ -2466,7 +2469,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi" msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
@@ -2806,7 +2809,7 @@ msgstr "Perbarui avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
@@ -3436,31 +3439,85 @@ msgstr "Hapus peranti"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Emoji Kustom" msgstr "Sunting Stiker"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "Tidak ada stiker dalam baris yang ditemukan" msgid "Add Sticker"
msgstr "Tambahkan Stiker"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "nama_emoji_baru" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Tambahkan Emoji..." msgstr "Tambahkan Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Tambahkan Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Gambar (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Stiker"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Ubah Gambar"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Kode pendek:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Tidak ada deskripsi"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Tambahkan Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Tambahkan Stiker"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3659,7 +3716,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Undangan panggilan" msgstr "Undangan panggilan"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi Jaringan" msgstr "Proksi Jaringan"
@@ -3746,21 +3803,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan" msgstr "Tampilan"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Emoji Kustom" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stiker"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Pemeriksa Ejaan" msgstr "Pemeriksa Ejaan"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Tentang NeoChat" msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE" msgstr "Tentang KDE"
@@ -3852,56 +3910,6 @@ msgstr "Tambahkan kata"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Hapus kata" msgstr "Hapus kata"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Tambahkan Stiker"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sunting Stiker"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Stiker"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Ubah Gambar"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Kode pendek:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Tidak ada deskripsi"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Tambahkan Stiker"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3964,6 +3972,22 @@ msgstr "Tampilkan"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emoji Kustom"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Tidak ada stiker dalam baris yang ditemukan"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "nama_emoji_baru"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Gambar (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emoji Kustom"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Tidak Ada Nama" #~ msgstr "Tidak Ada Nama"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -85,10 +85,10 @@ msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
@@ -1353,13 +1353,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2522,7 +2524,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notificationes:" msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
@@ -2876,7 +2878,7 @@ msgstr "Avatar:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
@@ -3520,32 +3522,89 @@ msgstr "Remover li aparate"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Redacter per"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" #| msgctxt "@action:button"
msgstr "Fa cader ci por crear un nov playlist" #| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "Add Emoji..." #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji..." msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emoji"
msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -3753,7 +3812,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -3847,21 +3906,21 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte" msgstr "Aspecte"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Control de ortografie" msgstr "Control de ortografie"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Pri NeoChat" msgstr "Pri NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3956,62 +4015,6 @@ msgstr "Adjunter un parol"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Remover li parol" msgstr "Remover li parol"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redacter per"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4073,6 +4076,19 @@ msgstr "Monstrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surtir" msgstr "Surtir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Converter smileys a emojis"
#, fuzzy
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "Fa cader ci por crear un nov playlist"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Converter smileys a emojis"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Sin nómine" #~ msgstr "Sin nómine"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -84,11 +84,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
@@ -1291,13 +1292,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Nessun emoji" msgstr "Nessun emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adesivi" msgstr "Adesivi"
@@ -2482,7 +2485,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche" msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
@@ -2822,7 +2825,7 @@ msgstr "Aggiorna avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
@@ -3462,31 +3465,85 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Emoji personalizzati" msgstr "Modifica adesivo"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "Nessun adesivo in linea personalizzato trovato" msgid "Add Sticker"
msgstr "Aggiungi adesivo"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "nuovo_nome_emoji_qui" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Aggiungi Emoji..." msgstr "Aggiungi Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aggiungi Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Immagini (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Adesivo"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Cambia immagine"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Imposta immagine"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Scorciatoia:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aggiungi Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Aggiungi adesivo"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3686,7 +3743,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Invito a chiamata" msgstr "Invito a chiamata"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete" msgstr "Proxy di rete"
@@ -3773,21 +3830,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto" msgstr "Aspetto"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Emoji personalizzati" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivi"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Controllo ortografico" msgstr "Controllo ortografico"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Informazioni su Neochat" msgstr "Informazioni su Neochat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Informazioni su KDE" msgstr "Informazioni su KDE"
@@ -3879,56 +3937,6 @@ msgstr "Aggiungi la parola"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Elimina la parola" msgstr "Elimina la parola"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Aggiungi adesivo"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Modifica adesivo"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Adesivo"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Cambia immagine"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Imposta immagine"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Scorciatoia:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Aggiungi adesivo"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3994,6 +4002,22 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emoji personalizzati"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Nessun adesivo in linea personalizzato trovato"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "nuovo_nome_emoji_qui"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Immagini (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emoji personalizzati"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Senza nome" #~ msgstr "Senza nome"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -81,10 +81,10 @@ msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1277,13 +1277,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2423,7 +2425,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2762,7 +2764,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3376,30 +3378,78 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
@@ -3597,7 +3647,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3685,20 +3735,20 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3788,56 +3838,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 05:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-19 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -84,11 +84,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
@@ -1289,13 +1290,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "ემოჯიების გარეშე" msgstr "ემოჯიების გარეშე"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "ემოჯიები" msgstr "ემოჯიები"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "სტიკერები" msgstr "სტიკერები"
@@ -2455,7 +2458,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება" msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები" msgstr "მოწყობილობები"
@@ -2795,7 +2798,7 @@ msgstr "ავატარის განახლება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
@@ -3421,31 +3424,85 @@ msgstr "მოწყობილობის წაშლა"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:" msgstr "პაროლი:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "მორგებული ემოჯიებ" msgstr "სტიკერის ჩასწორებ"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "ხელით მითითებული სტიკერები ვერ ვიპოვე" msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "_აქ_ახალი_ემოჯის_სახელი_ჩაწერეთ" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "ემოჯის დამატება…" msgstr "ემოჯის დამატება…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება…"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "გამოსახულებები (*.png *.gif *.webp)" msgstr "სტიკერი"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "ემოჯიები"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "გამოსახულების შეცვლა"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "გამოსახულების დაყენება"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "მოკლე კოდი:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "აღწერა:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "აღწერის გარეშე"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება…"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3642,7 +3699,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "ზარის მოსაწვევი" msgstr "ზარის მოსაწვევი"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "ქსელის პროქსი" msgstr "ქსელის პროქსი"
@@ -3729,21 +3786,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "გარემოს იერსახე" msgstr "გარემოს იერსახე"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "მორგებული ემოჯიები" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "სტიკერები"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "მართლწერის შემოწმება" msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat-ს შესახებ" msgstr "NeoChat-ს შესახებ"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE-ს შესახებ" msgstr "KDE-ს შესახებ"
@@ -3835,56 +3893,6 @@ msgstr "სიტყვის დამატება"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "სიტყვის წაშლა" msgstr "სიტყვის წაშლა"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "სტიკერის ჩასწორება"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "სტიკერი"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "გამოსახულების შეცვლა"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "გამოსახულების დაყენება"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "მოკლე კოდი:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "აღწერა:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "აღწერის გარეშე"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3946,6 +3954,22 @@ msgstr "ჩვენება"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "დატოვება" msgstr "დატოვება"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "მორგებული ემოჯიები"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "ხელით მითითებული სტიკერები ვერ ვიპოვე"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "_აქ_ახალი_ემოჯის_სახელი_ჩაწერეთ"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "გამოსახულებები (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "მორგებული ემოჯიები"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "სახელის გარეშე" #~ msgstr "სახელის გარეშე"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -84,11 +84,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\"" msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
@@ -1398,14 +1399,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "사용자 정의 이모지" msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "사용자 정의 이모지" msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2578,7 +2581,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
@@ -2944,7 +2947,7 @@ msgstr "아바타 업데이트"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
@@ -3614,33 +3617,92 @@ msgstr "장치 삭제"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "사용자 정의 이모지" msgstr "장치 편집"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "사용자 정의 인라인 스티커를 찾을 수 없음" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "단어 추가"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "새_이모지_이름_입력" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "이모지 추가..." msgstr "이모지 추가..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "이모지 추가..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emoji"
msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "초대 보내기"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "초대 보내기"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "이모지 추가..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "단어 추가"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -3854,7 +3916,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "초대 보내기" msgstr "초대 보내기"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -3949,22 +4011,21 @@ msgid "Appearance"
msgstr "모양" msgstr "모양"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" msgid "Stickers & Emojis"
msgid "Custom Emojis" msgstr ""
msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "맞춤법 검사" msgstr "맞춤법 검사"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat 정보" msgstr "NeoChat 정보"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -4061,64 +4122,6 @@ msgstr "단어 추가"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "단어 삭제" msgstr "단어 삭제"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "단어 추가"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "장치 편집"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "초대 보내기"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "초대 보내기"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "단어 추가"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4182,6 +4185,23 @@ msgstr "표시"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "끝내기" msgstr "끝내기"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom Emoji"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "사용자 정의 이모지"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "사용자 정의 인라인 스티커를 찾을 수 없음"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "새_이모지_이름_입력"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom Emoji"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "사용자 정의 이모지"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "이름 없음" #~ msgstr "이름 없음"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -85,10 +85,10 @@ msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1292,13 +1292,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2442,7 +2444,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2784,7 +2786,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3398,30 +3400,78 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
@@ -3619,7 +3669,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3707,20 +3757,20 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3810,56 +3860,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -84,11 +84,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\"" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
@@ -1288,13 +1289,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Geen emoji's" msgstr "Geen emoji's"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji's" msgstr "Emoji's"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
@@ -2477,7 +2480,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Instellingen van meldingen" msgstr "Instellingen van meldingen"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Apparaten" msgstr "Apparaten"
@@ -2817,7 +2820,7 @@ msgstr "Avatar bijwerken"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
@@ -3447,31 +3450,85 @@ msgstr "Apparaat verwijderen"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Aangepaste emoji's" msgstr "Sticker bewerken"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "Geen aangepaste inline stickers gevonden" msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker toevoegen"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji toevoegen..." msgstr "Emoji toevoegen..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji toevoegen..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Sticker"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji's"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Afbeelding wijzigen"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Afbeelding instellen"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Shortcode:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Geen beschrijving"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji toevoegen..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker toevoegen"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3671,7 +3728,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Uitnodigingsoproep" msgstr "Uitnodigingsoproep"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerkproxy" msgstr "Netwerkproxy"
@@ -3758,21 +3815,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk" msgstr "Uiterlijk"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Aangepaste emoji's" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingcontrole" msgstr "Spellingcontrole"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Info over NeoChat" msgstr "Info over NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Over KDE" msgstr "Over KDE"
@@ -3864,56 +3922,6 @@ msgstr "Woord toevoegen"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Woord verwijderen" msgstr "Woord verwijderen"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker toevoegen"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sticker bewerken"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Sticker"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Afbeelding wijzigen"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Afbeelding instellen"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Shortcode:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Geen beschrijving"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker toevoegen"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3977,6 +3985,22 @@ msgstr "Tonen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Aangepaste emoji's"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Geen aangepaste inline stickers gevonden"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Afbeeldingen (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Aangepaste emoji's"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Naamloos" #~ msgstr "Naamloos"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -86,11 +86,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1392,14 +1393,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2571,7 +2574,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
@@ -2938,7 +2941,7 @@ msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -3602,31 +3605,86 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgid "Emoji"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
@@ -3842,7 +3900,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -3937,22 +3995,21 @@ msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ" msgstr "ਦਿੱਖ"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Custom" msgid "Stickers & Emojis"
msgid "Custom Emojis" msgstr ""
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -4043,60 +4100,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4160,6 +4163,17 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ" msgstr "ਬਾਹਰ"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "ਕਸਟਮ"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "ਕਸਟਮ"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\"" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
@@ -1303,14 +1304,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Bez emoji" msgstr "Bez emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Bez emoji" msgstr "Bez emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2484,7 +2487,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień" msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
@@ -2827,7 +2830,7 @@ msgstr "Uaktualnij awatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
@@ -3455,31 +3458,92 @@ msgstr "Usuń urządzenie"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgctxt "@title:window" #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Edit device"
msgstr "Własne emoji" msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edytuj urządzenie"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Nie znaleziono żadnych własnych naklejek w wierszu" #| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Dodaj Emoji..." msgstr "Dodaj Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Bez emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Zmień nazwę pokoju"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Set Image"
msgstr "Obrazy (*.png *.gif *.webp)" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Miejsce docelowe"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Miejsce docelowe"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3676,7 +3740,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Zaproszenie do rozmowy" msgstr "Zaproszenie do rozmowy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy" msgstr "Pośrednik sieciowy"
@@ -3764,20 +3828,20 @@ msgstr "Wygląd"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Własne emoji" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni" msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O NeoChat" msgstr "O NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
@@ -3869,65 +3933,6 @@ msgstr "Dodaj słowo"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Usuń słowo" msgstr "Usuń słowo"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edytuj urządzenie"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Zmień nazwę pokoju"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Miejsce docelowe"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Miejsce docelowe"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3991,6 +3996,22 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Własne emoji"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych własnych naklejek w wierszu"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Obrazy (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Własne emoji"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Brak nazwy" #~ msgstr "Brak nazwy"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 15:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 15:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -88,11 +88,12 @@ msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\"" msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
@@ -1295,13 +1296,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Sem emojis" msgstr "Sem emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Autocolantes" msgstr "Autocolantes"
@@ -2480,7 +2483,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuração das notificações" msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -2820,7 +2823,7 @@ msgstr "Actualizar o avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
@@ -3448,31 +3451,85 @@ msgstr "Remover o dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Emojis Personalizados" msgstr "Editar o Autocolante"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adicionar um Autocolante"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "novo_nome_emoji_aqui" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adicionar um Emoji..." msgstr "Adicionar um Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Imagens (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Autocolante"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojis"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Modificar a Imagem"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Código curto:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sem Descrição"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adicionar um Autocolante"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3670,7 +3727,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Convite para chamada" msgstr "Convite para chamada"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "'Proxy' de Rede" msgstr "'Proxy' de Rede"
@@ -3757,21 +3814,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência" msgstr "Aparência"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Emojis Personalizados" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Autocolantes"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificação Ortográfica" msgstr "Verificação Ortográfica"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca do NeoChat" msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Acerca do KDE" msgstr "Acerca do KDE"
@@ -3863,56 +3921,6 @@ msgstr "Adicionar uma palavra"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Apaga a palavra" msgstr "Apaga a palavra"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adicionar um Autocolante"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar o Autocolante"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Autocolante"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Modificar a Imagem"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Código curto:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sem Descrição"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adicionar um Autocolante"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3974,3 +3982,19 @@ msgstr "Mostrar"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis Personalizados"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "novo_nome_emoji_aqui"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Imagens (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis Personalizados"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
@@ -1416,14 +1417,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2598,7 +2601,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -2965,7 +2968,7 @@ msgstr "Atualizar ícone de usuário"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
@@ -3637,33 +3640,92 @@ msgstr "Remover dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Editar dispositivo"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Nenhuma figurinha personalizada encontrada" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adiciona palavra"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adicionar emoji..." msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji personalizado"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adiciona palavra"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -3879,7 +3941,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -3974,22 +4036,21 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência" msgstr "Aparência"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" msgid "Stickers & Emojis"
msgid "Custom Emojis" msgstr ""
msgstr "Emoji personalizado"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificação ortográfica" msgstr "Verificação ortográfica"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Sobre o NeoChat" msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -4086,64 +4147,6 @@ msgstr "Adiciona palavra"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Excluir palavra" msgstr "Excluir palavra"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adiciona palavra"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar dispositivo"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adiciona palavra"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4210,6 +4213,23 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom Emoji"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emoji personalizado"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Nenhuma figurinha personalizada encontrada"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom Emoji"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emoji personalizado"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Nenhum nome" #~ msgstr "Nenhum nome"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -87,11 +87,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
@@ -1315,14 +1316,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2484,7 +2487,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Уведомления комнаты" msgstr "Уведомления комнаты"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Устройства" msgstr "Устройства"
@@ -2828,7 +2831,7 @@ msgstr "Изменить изображение"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
@@ -3467,31 +3470,92 @@ msgstr "Удалить устройство"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgctxt "@title:window" #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "sent a sticker"
msgstr "Пользовательские эмодзи" msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Не найдено ни одной нестандартной встроенной наклейки" #| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "введите_имя_эмоджи" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Добавить эмоджи..." msgstr "Добавить эмоджи..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Добавить эмоджи..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Изменять имя комнаты"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Set Image"
msgstr "Изображения (*.png *.gif *.webp)" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Назначение"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Назначение"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Добавить эмоджи..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3692,7 +3756,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Приглашение на вызов" msgstr "Приглашение на вызов"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Тип прокси" msgstr "Тип прокси"
@@ -3780,20 +3844,20 @@ msgstr "Внешний вид"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Пользовательские эмодзи" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка орфографии" msgstr "Проверка орфографии"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "О программе NeoChat" msgstr "О программе NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "О KDE" msgstr "О KDE"
@@ -3885,65 +3949,6 @@ msgstr "Добавить слово"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Удалить слово" msgstr "Удалить слово"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "Изменять имя комнаты"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgid "Description:"
msgstr "Назначение"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Назначение"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Add Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4006,6 +4011,22 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Пользовательские эмодзи"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Не найдено ни одной нестандартной встроенной наклейки"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "введите_имя_эмоджи"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Изображения (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Пользовательские эмодзи"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Без имени" #~ msgstr "Без имени"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
@@ -1423,14 +1424,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2610,7 +2613,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
@@ -2976,7 +2979,7 @@ msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
@@ -3640,32 +3643,86 @@ msgstr "Odstrániť zariadenie"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Vlastné" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji" #| msgid "Add an Emoji"
msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Pridať emoji" msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgid "Emoji"
msgstr "Vlastné"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
@@ -3881,7 +3938,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -3977,22 +4034,21 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad" msgstr "Vzhľad"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Custom" msgid "Stickers & Emojis"
msgid "Custom Emojis" msgstr ""
msgstr "Vlastné"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Kontrola pravopisu" msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O Neochat" msgstr "O Neochat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -4087,60 +4143,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4205,6 +4207,17 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť" msgstr "Ukončiť"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Vlastné"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Vlastné"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Bez názvu" #~ msgstr "Bez názvu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 23:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-21 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -86,11 +86,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\"" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
@@ -1300,13 +1301,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Ni emodžijev" msgstr "Ni emodžijev"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Čustvenčki" msgstr "Čustvenčki"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke" msgstr "Nalepke"
@@ -2481,7 +2484,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavitve obvestil" msgstr "Nastavitve obvestil"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
@@ -2823,7 +2826,7 @@ msgstr "Posodobil avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
@@ -3447,31 +3450,85 @@ msgstr "Odstrani napravo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Geslo:" msgstr "Geslo:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Emodžiji po meri" msgstr "Uredi nalepko"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "Ni najdenih vstavnih nalepk" msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Dodaj čustvenčka..." msgstr "Dodaj čustvenčka..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Slike (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Nalepka"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Čustvenčki"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Spremeni sliko"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Nastavi sliko"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Kratka koda:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Ni opisa"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3670,7 +3727,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Pošlji povabilo" msgstr "Pošlji povabilo"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Omrežni posrednik" msgstr "Omrežni posrednik"
@@ -3757,21 +3814,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Videz" msgstr "Videz"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Emodžiji po meri" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Nalepke"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Preverjanje črkovanja" msgstr "Preverjanje črkovanja"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O programu NeoChat" msgstr "O programu NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
@@ -3863,56 +3921,6 @@ msgstr "Dodaj besedo"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Izbriši besedo" msgstr "Izbriši besedo"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Uredi nalepko"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Nalepka"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Spremeni sliko"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Nastavi sliko"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Kratka koda:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Ni opisa"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3974,6 +3982,22 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emodžiji po meri"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Ni najdenih vstavnih nalepk"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Slike (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emodžiji po meri"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Ni imena" #~ msgstr "Ni imena"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\"" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
@@ -1414,14 +1415,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr "Egna emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emojis" #| msgid "Custom Emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr "Egna emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2616,7 +2619,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:" msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
@@ -2977,7 +2980,7 @@ msgstr "uppdaterade avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
@@ -3644,32 +3647,92 @@ msgstr "Ta bort enhet"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgctxt "@title:window" #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Edit device"
msgstr "Egna emoji" msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redigera enhet"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
msgid "No custom inline stickers found" #, fuzzy, kde-format
msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till ord"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "nytt_namn_på_emoji_här" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Lägg till emoji..." msgstr "Lägg till emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lägg till emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Egna emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Skicka inbjudan"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Skicka inbjudan"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lägg till emoji..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till ord"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -3884,7 +3947,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Skicka inbjudan" msgstr "Skicka inbjudan"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -3980,20 +4043,20 @@ msgstr "Utseende"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavningskontroll" msgstr "Stavningskontroll"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Om NeoChat" msgstr "Om NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -4091,64 +4154,6 @@ msgstr "Lägg till ord"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Ta bort ord" msgstr "Ta bort ord"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till ord"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redigera enhet"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Description:"
msgstr "Skicka inbjudan"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Skicka inbjudan"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till ord"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4214,6 +4219,19 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Egna emoji"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "nytt_namn_på_emoji_här"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Egna emoji"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Inget namn" #~ msgstr "Inget namn"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 14:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-21 14:58+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
@@ -1291,13 +1292,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "முகவடிகள் இல்லை" msgstr "முகவடிகள் இல்லை"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "முகவடிகள்" msgstr "முகவடிகள்"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "ஒட்டிகள்" msgstr "ஒட்டிகள்"
@@ -2455,7 +2458,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்" msgstr "சாதனங்கள்"
@@ -2795,7 +2798,7 @@ msgstr "சின்னத்தை மாற்று"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
@@ -3415,31 +3418,85 @@ msgstr "சாதனத்தை நீக்கு"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:" msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்" msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "வரியுள்ளான தனிப்பயன் ஒட்டியேதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgid "Add Sticker"
msgstr "ஒட்டியை சேர்ப்பது"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "புதிய_முகவடியின்_பெயர்_இங்கே" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "முகவடியை சேர்..." msgstr "முகவடியை சேர்..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "முகவடியை சேர்..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "படங்கள் (*.png *.gif *.webp)" msgstr "ஒட்டி"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "முகவடிகள்"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "படத்தை மாற்று"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "படத்தை அமை"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "குறுகுறி:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "விவரணம்:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "விவரணம் இல்லை"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "முகவடியை சேர்..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "ஒட்டியை சேர்"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3636,7 +3693,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு" msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "பிணைய பதிலி" msgstr "பிணைய பதிலி"
@@ -3723,21 +3780,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்" msgstr "தோற்றம்"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ஒட்டிகள்"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "சொல் திருத்தம்" msgstr "சொல் திருத்தம்"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
@@ -3829,56 +3887,6 @@ msgstr "சொல்லை சேர்"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "சொல்லை நீக்கு" msgstr "சொல்லை நீக்கு"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "ஒட்டியை சேர்ப்பது"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "ஒட்டி"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "படத்தை மாற்று"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "படத்தை அமை"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "குறுகுறி:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "விவரணம்:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "விவரணம் இல்லை"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "ஒட்டியை சேர்"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3942,6 +3950,22 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு" msgstr "வெளியேறு"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "வரியுள்ளான தனிப்பயன் ஒட்டியேதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "புதிய_முகவடியின்_பெயர்_இங்கே"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "படங்கள் (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "பெயரில்லாதது" #~ msgstr "பெயரில்லாதது"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -89,10 +89,10 @@ msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1330,14 +1330,16 @@ msgid "No emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2500,7 +2502,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2847,7 +2849,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
@@ -3478,31 +3480,82 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "@title:window" msgid "Emoji"
msgid "Custom Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "Change Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgid "Add Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
@@ -3703,7 +3756,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3791,22 +3844,21 @@ msgid "Appearance"
msgstr "nasin lukin" msgstr "nasin lukin"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Custom" msgid "Stickers & Emojis"
msgid "Custom Emojis" msgstr ""
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3896,56 +3948,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -4007,8 +4009,16 @@ msgstr ""
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Add an Emoji" #, fuzzy
#~ msgstr "o pana e sitelen Emosi" #~| msgid "Custom"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "sitelen Emosi sina"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "sitelen Emosi sina"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Save" #~| msgid "Save"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 12:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 12:10+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\"" msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
@@ -1289,13 +1290,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Emoji yok" msgstr "Emoji yok"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiler" msgstr "Emojiler"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Yapışkanlar" msgstr "Yapışkanlar"
@@ -2466,7 +2469,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirim ayarları" msgstr "Bildirim ayarları"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar" msgstr "Aygıtlar"
@@ -2806,7 +2809,7 @@ msgstr "Avatarı güncelle"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
@@ -3430,31 +3433,85 @@ msgstr "Aygıtı kaldır"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parola:" msgstr "Parola:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Özel Emojiler" msgstr "Yapışkanı Düzenle"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "Özelleştirilmiş satıriçi yapışkanlar bulunamadı" msgid "Add Sticker"
msgstr "Yapışkan Ekle"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "buraya_yeni_emoji_adı" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji Ekle..." msgstr "Emoji Ekle..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji Ekle..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "Görseller (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Yapışkan"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emojiler"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Görseli Değiştir"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Görsel Ayarla"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Kısa kod:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Açıklama Yok"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji Ekle..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Yapışkan Ekle"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3652,7 +3709,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Çağrı daveti" msgstr "Çağrı daveti"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Ağ Vekili" msgstr "Ağ Vekili"
@@ -3739,21 +3796,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş" msgstr "Görünüş"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Özel Emojiler" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Yapışkanlar"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Yazım Denetimi" msgstr "Yazım Denetimi"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat Hakkında" msgstr "NeoChat Hakkında"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE Hakkında" msgstr "KDE Hakkında"
@@ -3845,56 +3903,6 @@ msgstr "Sözcük Ekle"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Sözcük sil" msgstr "Sözcük sil"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Yapışkan Ekle"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Yapışkanı Düzenle"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Yapışkan"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Görseli Değiştir"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Görsel Ayarla"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Kısa kod:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Açıklama Yok"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Yapışkan Ekle"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3956,6 +3964,22 @@ msgstr "Göster"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Özel Emojiler"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Özelleştirilmiş satıriçi yapışkanlar bulunamadı"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "buraya_yeni_emoji_adı"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Görseller (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Özel Emojiler"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Adsız" #~ msgstr "Adsız"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 06:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 06:26+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -89,11 +89,12 @@ msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»" msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
@@ -1309,13 +1310,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Без емодзі" msgstr "Без емодзі"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Емоційки" msgstr "Емоційки"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Наліпки" msgstr "Наліпки"
@@ -2493,7 +2496,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Параметри сповіщень" msgstr "Параметри сповіщень"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
@@ -2835,7 +2838,7 @@ msgstr "Оновити аватар"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
@@ -3467,31 +3470,85 @@ msgstr "Вилучити пристрій"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Нетипові емодзі" msgstr "Редагування наліпки"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgstr "Нетипових вбудованих стікерів не знайдено" msgid "Add Sticker"
msgstr "Додавання наліпки"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "new_emoji_name_here" #, fuzzy, kde-format
msgstr "тут_має_бути_назваової_емодзі" #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Додати емодзі…" msgstr "Додати емодзі…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Додати емодзі…"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "зображення (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Наліпка"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Емоційки"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Змінити зображення"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Встановити зображення"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Короткий код:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Немає опису"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Додати емодзі…"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Додати наліпку"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3691,7 +3748,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Запрошення до дзвінка" msgstr "Запрошення до дзвінка"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Проксі-сервер мережі" msgstr "Проксі-сервер мережі"
@@ -3778,21 +3835,22 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд" msgstr "Вигляд"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Emojis" #| msgid "Stickers"
msgstr "Нетипові емодзі" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Наліпки"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "Перевірка правопису" msgstr "Перевірка правопису"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Про NeoChat" msgstr "Про NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Про KDE" msgstr "Про KDE"
@@ -3884,56 +3942,6 @@ msgstr "Додати слово"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Вилучити слово" msgstr "Вилучити слово"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Додавання наліпки"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Редагування наліпки"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "Наліпка"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Змінити зображення"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Встановити зображення"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Короткий код:"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Немає опису"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Додати наліпку"
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3999,6 +4007,22 @@ msgstr "Показати"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Нетипові емодзі"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Нетипових вбудованих стікерів не знайдено"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "тут_має_бути_назваової_емодзі"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "зображення (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Нетипові емодзі"
#~ msgid "No Name" #~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Без назви" #~ msgstr "Без назви"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:01\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:01\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -85,11 +85,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:\"%1\"" msgstr "聊天室创建失败:\"%1\""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1286,13 +1287,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2434,7 +2437,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
@@ -2773,7 +2776,7 @@ msgstr "更新头像"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@@ -3387,31 +3390,82 @@ msgstr "移除设备"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "自定义表情"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format
msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#, kde-format #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
msgid "Add Emoji..." #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "添加表情..." msgstr "添加表情..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "添加表情..."
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr "图片 (*.png *.gif *.webp)" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "添加表情..."
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3608,7 +3662,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "网络代理" msgstr "网络代理"
@@ -3696,20 +3750,20 @@ msgstr "外观"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "自定义表情" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "拼写检查" msgstr "拼写检查"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "关于 NeoChat" msgstr "关于 NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3799,56 +3853,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
@@ -3909,3 +3913,13 @@ msgstr "显示"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "自定义表情"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "图片 (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "自定义表情"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgstr ""
#: src/controller.cpp:613 #: src/controller.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:634 #: src/controller.cpp:627
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1283,13 +1283,15 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 src/qml/Settings/StickersPage.qml:14 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2429,7 +2431,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2768,7 +2770,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:117 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3382,30 +3384,78 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title"
msgid "Custom Emojis" msgid "Edit Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
@@ -3603,7 +3653,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3691,20 +3741,20 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell Checking" msgid "Spell Checking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3794,56 +3844,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
msgid "No Description"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:52 #: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"