GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-14 01:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1444 src/neochatroom.cpp:1445
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1502 src/neochatroom.cpp:1503
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1818 src/neochatroom.cpp:1826
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1876 src/neochatroom.cpp:1884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -1696,8 +1696,8 @@ msgstr "Тема:"
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Зробити цей батьківський запис офіційним"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/General.qml:449 src/qml/JoinRoomPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
|
||||
#: src/qml/General.qml:476 src/qml/JoinRoomPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -1708,15 +1708,15 @@ msgstr "Гаразд"
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Виберіть наявну кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104 src/qml/General.qml:341
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104 src/qml/General.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Вибрати кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/General.qml:343
|
||||
#: src/qml/General.qml:422 src/qml/GlobalMenu.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/General.qml:363
|
||||
#: src/qml/General.qml:442 src/qml/GlobalMenu.qml:64
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
|
||||
#: src/qml/General.qml:391 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
|
||||
#: src/qml/General.qml:411 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Долучення виконано"
|
||||
@@ -1744,6 +1744,12 @@ msgstr ""
|
||||
"У вас недостатньо високий рівень прав доступу у дочірньому записів для "
|
||||
"встановлення цього стану"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:219 src/qml/General.qml:470
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@@ -1818,7 +1824,7 @@ msgstr "Вилучити пристрій"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevicesPage.qml:75 src/qml/General.qml:509
|
||||
#: src/qml/DevicesPage.qml:75 src/qml/General.qml:536
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2241,27 +2247,39 @@ msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередн
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Офіційні батьківські простори"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:317
|
||||
#: src/qml/General.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Canonical Alias:"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Канонічний варіант назви:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Вилучити батьківський"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:330
|
||||
#: src/qml/General.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів."
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:335
|
||||
#: src/qml/General.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Official Parent Space"
|
||||
msgstr "Додати офіційний батьківський простір"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:438
|
||||
#: src/qml/General.qml:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set this room as a child of the space %1"
|
||||
msgstr "Зробити цю кімнати дочірньою щодо простору %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:445
|
||||
#: src/qml/General.qml:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
|
||||
@@ -2269,42 +2287,42 @@ msgstr ""
|
||||
"У вас недостатньо високий рівень прав доступу у батьківському записі для "
|
||||
"встановлення цього стану"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:445
|
||||
#: src/qml/General.qml:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The selected room is not a space"
|
||||
msgstr "Вибрана кімната не є простором"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:445
|
||||
#: src/qml/General.qml:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "У вас недостатні привілеї для виконання цієї дії"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:460
|
||||
#: src/qml/General.qml:487
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:464
|
||||
#: src/qml/General.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:474
|
||||
#: src/qml/General.qml:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Цю кімнат було замінено."
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:478
|
||||
#: src/qml/General.qml:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Переглянути нову кімнату…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:499
|
||||
#: src/qml/General.qml:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Оновити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:503
|
||||
#: src/qml/General.qml:530
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Виберіть нову версію"
|
||||
@@ -4628,9 +4646,6 @@ msgstr "Вийти"
|
||||
#~ msgid "Custom"
|
||||
#~ msgstr "Нетипова"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Canonical Alias:"
|
||||
#~ msgstr "Канонічний варіант назви:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timeline"
|
||||
#~ msgstr "Розклад"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user