GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-02-21 01:35:30 +00:00
parent ade730179a
commit b1c0619af5
11 changed files with 168 additions and 187 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "Enviar mensaje"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
msgstr "Enviar un mensaje cifrado"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..."
msgstr "Enviar un mensaje"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:361
#, kde-format
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "ID de Matrix"
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."
msgstr "Cargando"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
@@ -1956,18 +1956,16 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitar a un chat privado"
msgstr "Le ha invitado a chatear"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
msgstr "%1 le ha invitado"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
@@ -2029,7 +2027,7 @@ msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:246
#, kde-format
msgid "Reply…"
msgstr "Responder..."
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:305
#, kde-format
@@ -2694,7 +2692,7 @@ msgstr "Si ya conoce la dirección o alias de una sala y no se muestra aquí."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "Encontrar una sala..."
msgstr "Encontrar una sala"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:119
#, kde-format
@@ -2712,7 +2710,7 @@ msgstr "Abrir imagen"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Guardar imagen..."
msgstr "Guardar imagen"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
@@ -2744,13 +2742,13 @@ msgstr "NeoChat"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:24
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configurar NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configurar NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:31
#, kde-format
@@ -2774,13 +2772,13 @@ msgstr "Encontrar amigos"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "New Group…"
msgstr "Nuevo grupo..."
msgstr "Nuevo grupo"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:59
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…"
msgstr "Explorar chats..."
msgstr "Explorar chats"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:73
#, kde-format
@@ -2927,17 +2925,16 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
msgstr "%1 le ha invitado a unirse"
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
msgstr "Este usuario le está invitando a chatear."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
@@ -2947,15 +2944,13 @@ msgstr ""
"de seguridad."
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -2970,7 +2965,7 @@ msgstr "Invitar a un usuario"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find a user…"
msgstr "Encontrar un usuario..."
msgstr "Encontrar un usuario"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format
@@ -3164,7 +3159,7 @@ msgstr "La entrada no es válida como ID de usuario"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Reenviar..."
msgstr "Reenviar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
@@ -3198,7 +3193,7 @@ msgstr "Buscar «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar atajos web..."
msgstr "Configurar atajos web"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
@@ -3601,7 +3596,7 @@ msgstr "Buscar mensajes"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Find messages…"
msgstr "Buscar mensajes..."
msgstr "Buscar mensajes"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
#, kde-format
@@ -3869,7 +3864,7 @@ msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Cargar mensajes cifrados..."
msgstr "Cargar mensajes cifrados"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
@@ -4119,7 +4114,7 @@ msgstr "Introduzca un ID de usuario"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Find your friends…"
msgstr "Encontrar amigos..."
msgstr "Encontrar amigos"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
@@ -4883,7 +4878,7 @@ msgstr "Palabras clave"
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Palabra clave..."
msgstr "Palabra clave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
@@ -5440,7 +5435,7 @@ msgstr "Permisos de eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento..."
msgstr "Tipo de evento"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
@@ -5593,7 +5588,7 @@ msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensajes antiguos..."
msgstr "Ver mensajes antiguos"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
@@ -5603,7 +5598,7 @@ msgstr "Se ha sustituido esta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Ver la nueva sala..."
msgstr "Ver la nueva sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format