GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 12:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -1855,11 +1855,10 @@ msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shortcode:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR code"
|
||||
msgstr "Kortkode:"
|
||||
msgstr "Vis QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2790,6 +2789,8 @@ msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan automatisk avvisa invitasjonar frå ukjende brukarar under «Tryggleik» "
|
||||
"i innstillingane."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3306,10 +3307,9 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
|
||||
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4035,16 +4035,14 @@ msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Fjern gjeldande avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Brukarinformasjon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<display name>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "<visingsnamn>"
|
||||
msgstr "Visingsnamn:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4052,17 +4050,15 @@ msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Merkelapp:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Working"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Arbeider"
|
||||
msgstr "Arbeid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
msgstr "Vis QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
||||
@@ -4488,12 +4484,10 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorerte brukarar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Manage ignored users"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
|
||||
msgid "No ignored users"
|
||||
msgstr "Handsam ignorerte brukarar"
|
||||
msgstr "Ingen ignorerte brukarar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4612,17 +4606,16 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Tryggleik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Send invitasjon"
|
||||
msgstr "Invitasjonar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvis invitasjonar frå ukjende brukarar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4630,12 +4623,13 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
|
||||
"room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viss det er kryssa av her, vil NeoChat automatisk avvisa invitasjonar frå "
|
||||
"brukarar som ikkje er i same rom som deg."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
|
||||
msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5221,20 +5215,16 @@ msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Landskode for nytt telefonnummer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "New email address"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Email Address:"
|
||||
msgstr "Ny e-postadresse"
|
||||
msgstr "Ny e-postadresse:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "New phone number"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Phone Number:"
|
||||
msgstr "Nytt telefonnummer"
|
||||
msgstr "Nytt telefonnummer:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user