GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-29 01:29:11 +00:00
parent 0a7bd64b0d
commit b34525a4d8
6 changed files with 1065 additions and 1055 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 13:14+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -1750,11 +1750,10 @@ msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: " msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115 #: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "عضو مجهول"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -1864,11 +1863,10 @@ msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات" msgstr "افتح نيوتشات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR code"
msgstr "الرمز القصير:" msgstr "أظهر رمز QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -1916,11 +1914,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح" msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
#: src/qml/AccountMenu.qml:82 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2203,8 +2200,7 @@ msgid "Off"
msgstr "مغلق" msgstr "مغلق"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111 #: src/qml/ContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -2225,8 +2221,7 @@ msgid "Add to Favourites"
msgstr "أضف للمفضلة" msgstr "أضف للمفضلة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -3082,11 +3077,10 @@ msgid "Insert link"
msgstr "أدرج رابط" msgstr "أدرج رابط"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "Placeholder message" msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "لم يعثر على غرف" msgstr "لم يعثر على غرفة"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -3171,8 +3165,7 @@ msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -3217,11 +3210,10 @@ msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #: src/qml/RoomInformation.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgstr "تَثَبّت من المستخدم"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -3319,10 +3311,9 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/qml/RoomPage.qml:158 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
#: src/qml/RoomPage.qml:265 #: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
@@ -3446,10 +3437,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا" msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152 #: src/qml/ServerComboBox.qml:152
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "رابط الخادم" msgstr "مسار الخادوم:"
#: src/qml/ShareAction.qml:23 #: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -4047,16 +4037,14 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "معلومات مستخدم" msgstr "معلومات مستخدم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:" msgid "Display Name:"
msgstr "<اسم العرض>" msgstr "اسم العرض:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -4064,17 +4052,15 @@ msgid "Label:"
msgstr "التسمية:" msgstr "التسمية:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "يعمل" msgstr "العمل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "امسح رمز البيانات" msgstr "أظهر صورة QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
@@ -4500,12 +4486,10 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Manage ignored users"
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "No ignored users" msgid "No ignored users"
msgstr "أدر المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "لا يوجد مستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
@@ -4624,11 +4608,10 @@ msgid "Security"
msgstr "الأمن" msgstr "الأمن"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "اقبل الدّعوة" msgstr "الدّعوات"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -4644,10 +4627,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -4727,11 +4709,10 @@ msgstr "عن نيوتشات"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "عن كِيدِي" msgstr "عن"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -5172,15 +5153,13 @@ msgid ""
msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة." msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة."
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Space Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "إعدادات الفضاء" msgstr "إعدادات الفضاء"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -5227,20 +5206,16 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "رمز البلد لرقم الهاتف الجديد" msgstr "رمز البلد لرقم الهاتف الجديد"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New email address"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:" msgid "New Email Address:"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد" msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New phone number"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:" msgid "New Phone Number:"
msgstr "رقم الهاتف الجديد" msgstr "رقم الهاتف الجديد:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -1854,11 +1854,10 @@ msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat" msgstr "Obri NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR code"
msgstr "Codi curt:" msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -2790,6 +2789,8 @@ msgstr "Accepteu esta invitació?"
#, kde-format #, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "" msgstr ""
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
"seguretat."
#: src/qml/InvitationView.qml:24 #: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -3309,10 +3310,9 @@ msgstr ""
"xarxa." "xarxa."
#: src/qml/RoomPage.qml:158 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/qml/RoomPage.qml:265 #: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
@@ -4058,16 +4058,14 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:" msgid "Display Name:"
msgstr "<nom que es mostrarà>" msgstr "Nom que s'ha de mostrar:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -4075,17 +4073,15 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "En funcionament" msgstr "Faena"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
@@ -4513,12 +4509,10 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Manage ignored users"
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "No ignored users" msgid "No ignored users"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats" msgstr "Sense usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
@@ -4640,17 +4634,16 @@ msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Envia una invitació" msgstr "Invitacions"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -4658,12 +4651,13 @@ msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Si està marcada, NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no "
"compartiu cap sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -5254,20 +5248,16 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Codi de país del número nou de telèfon" msgstr "Codi de país del número nou de telèfon"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New email address"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:" msgid "New Email Address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic nova" msgstr "Adreça de correu electrònic nova:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New phone number"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Número de telèfon nou" msgstr "Número de telèfon nou:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5531,11 +5521,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Codi QR per del compte"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "No heu ignorat cap usuari"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
@@ -1855,11 +1855,10 @@ msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat" msgstr "Opna NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR code"
msgstr "Kortkode:" msgstr "Vis QR-kode"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -2790,6 +2789,8 @@ msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
#, kde-format #, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan automatisk avvisa invitasjonar frå ukjende brukarar under «Tryggleik» "
"i innstillingane."
#: src/qml/InvitationView.qml:24 #: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -3306,10 +3307,9 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/qml/RoomPage.qml:158 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/qml/RoomPage.qml:265 #: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
@@ -4035,16 +4035,14 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Fjern gjeldande avatar" msgstr "Fjern gjeldande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Brukarinformasjon" msgstr "Brukarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:" msgid "Display Name:"
msgstr "<visingsnamn>" msgstr "Visingsnamn:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -4052,17 +4050,15 @@ msgid "Label:"
msgstr "Merkelapp:" msgstr "Merkelapp:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbeider" msgstr "Arbeid"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Skann QR-kode" msgstr "Vis QR-kode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
@@ -4488,12 +4484,10 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar" msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Manage ignored users"
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "No ignored users" msgid "No ignored users"
msgstr "Handsam ignorerte brukarar" msgstr "Ingen ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
@@ -4612,17 +4606,16 @@ msgid "Security"
msgstr "Tryggleik" msgstr "Tryggleik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Send invitasjon" msgstr "Invitasjonar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr "Avvis invitasjonar frå ukjende brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -4630,12 +4623,13 @@ msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Viss det er kryssa av her, vil NeoChat automatisk avvisa invitasjonar frå "
"brukarar som ikkje er i same rom som deg."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -5221,20 +5215,16 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Landskode for nytt telefonnummer" msgstr "Landskode for nytt telefonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New email address"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:" msgid "New Email Address:"
msgstr "Ny e-postadresse" msgstr "Ny e-postadresse:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New phone number"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nytt telefonnummer" msgstr "Nytt telefonnummer:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -1854,11 +1854,10 @@ msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat" msgstr "Otwórz NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR code"
msgstr "Krótki kod:" msgstr "Pokaż kod QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -3311,10 +3310,9 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/qml/RoomPage.qml:158 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
#: src/qml/RoomPage.qml:265 #: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
@@ -4053,16 +4051,14 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Usuń bieżącego awatara" msgstr "Usuń bieżącego awatara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Szczegóły użytkownika" msgstr "Szczegóły użytkownika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:" msgid "Display Name:"
msgstr "<wyświetlana nazwa>" msgstr "Wyświetlana nazwa:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -4070,14 +4066,12 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etykieta:" msgstr "Etykieta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Pracuje" msgstr "Praca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR" msgstr "Zeskanuj kod QR"
@@ -4507,12 +4501,10 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Manage ignored users"
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "No ignored users" msgid "No ignored users"
msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników" msgstr "Nie pomijasz żadnych użytkowników"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
@@ -4650,6 +4642,8 @@ msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Po włączeniu, NeoChat będzie odrzucał zaproszenia od użytkowników, z którymi "
"nie dzielisz pokoju."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -5237,20 +5231,16 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Kod kraju dla nowego numeru telefonu" msgstr "Kod kraju dla nowego numeru telefonu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New email address"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:" msgid "New Email Address:"
msgstr "Nowy adres pocztowy" msgstr "Nowy adres pocztowy:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New phone number"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nowy numer telefonu" msgstr "Nowy numer telefonu:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -1836,11 +1836,10 @@ msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat" msgstr "打开 NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR code"
msgstr "短代码:" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -3276,10 +3275,9 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/qml/RoomPage.qml:158 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "加入聊天室,开始畅聊" msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:265 #: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
@@ -3985,16 +3983,14 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除当前头像" msgstr "移除当前头像"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "用户信息" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:" msgid "Display Name:"
msgstr "<显示名称>" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -4002,17 +3998,15 @@ msgid "Label:"
msgstr "标签:" msgstr "标签:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "正在处理" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "扫描二维码" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
@@ -4438,12 +4432,10 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户" msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Manage ignored users"
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "No ignored users" msgid "No ignored users"
msgstr "管理屏蔽的用户" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
@@ -5159,18 +5151,16 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:" msgid "New Email Address:"
msgstr "电子邮件地址" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:" msgid "New Phone Number:"
msgstr "电话号码" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5418,11 +5408,3 @@ msgstr "显示"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "帐户二维码"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "您没有屏蔽任何用户"