GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-01-12 01:40:23 +00:00
parent 008e12cb42
commit b3d845ea32
44 changed files with 8115 additions and 8612 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 09:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
@@ -1705,14 +1705,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1950,35 +1950,35 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:78
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:314
#: src/neochatconnection.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:345
#: src/neochatconnection.cpp:344
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:375
#: src/neochatconnection.cpp:374
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2066,42 +2066,42 @@ msgstr "Upravit účet"
msgid "Account editor"
msgstr "Editor účtů"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Ověřit toto zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Příloha:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
@@ -2304,105 +2304,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Označit jako přečtený"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopírovat adresu do schránky"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Opustit místnost"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Přidat k oblíbeným"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2410,7 +2313,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2484,7 +2387,7 @@ msgid "Pick room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
@@ -2523,78 +2426,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Hlášení"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Vyhledat '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavit webové zkratky..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2671,20 +2564,38 @@ msgstr "Jsou stejné"
msgid "They don't match"
msgstr "Nejsou stejné"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Místnosti"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Hledat místnosti"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Zobrazovat nabídku"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2692,50 +2603,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Místnosti"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Hledat místnosti"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Zobrazovat nabídku"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2785,21 +2673,21 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Nastavit obrázek"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Nastavit obrázek"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Image"
@@ -2807,7 +2695,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Zobrazit obrázek"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -3230,7 +3118,7 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward"
@@ -3238,31 +3126,41 @@ msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Vpřed"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Předat zprávu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovat text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Vyhledat '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavit webové zkratky..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3385,6 +3283,86 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Označit jako přečtený"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopírovat adresu do schránky"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Opustit místnost"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3782,8 +3760,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3795,13 +3772,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -4046,12 +4023,12 @@ msgstr "Kopírovat odkaz"
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Otevřít nastavení"
@@ -6069,6 +6046,19 @@ msgstr "Zobrazit"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Odstranit z oblíbených"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Přidat k oblíbeným"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Nastavení místnosti"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Zobrazit QR kód"