GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-31 03:19:28 +00:00
parent bc594ec8a2
commit b43795cd00

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 02:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-28 02:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 19:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-30 18:43+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -630,10 +630,7 @@ msgid "Block %1"
msgstr "Bloca %1" msgstr "Bloca %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:180 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
"settings page" "settings page"
@@ -641,8 +638,8 @@ msgid ""
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security " "You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
"Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub Preferentias de " "Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub le preferentias "
"Securitate." "<interface>Securitate</interface> "
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
@@ -1408,12 +1405,10 @@ msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in conversation private" msgstr "Invita in conversation private"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages" msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Cerca Messages" msgstr "Cerca sala per messages de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format #, kde-format
@@ -4146,11 +4141,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones" msgstr "Extensiones"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "This room does not use any extensions" msgid "This room does not use any extensions"
msgstr "Iste sala continua un altere conversation." msgstr "Iste sala non usa ulle extensiones"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -4703,13 +4697,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Monstra tu message a dextera" msgstr "Monstra tu message a dextera"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "" msgstr "Monstra vista preliminar in messages"
"Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in "
"directo"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
@@ -6167,15 +6158,13 @@ msgid "Enable URL previews"
msgstr "Habilita vistas preliminar de URL" msgstr "Habilita vistas preliminar de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Vistas preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" msgstr "Vistas preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Vistas preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala" msgstr "Vistas preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala"