GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-02-21 01:49:38 +00:00
parent 6c52cccf20
commit b49ce25246
47 changed files with 3247 additions and 2029 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-21 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "첨부:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:90
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:199
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
msgstr "생성자"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:73
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3625,18 +3625,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:336
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:367
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:370
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:396
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "Stop Download"
msgstr "다운로드 정지"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove parent"
@@ -4203,14 +4203,14 @@ msgstr "체크인 시간: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "체크아웃 시간: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:73
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:74
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "그림 숨기기"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:190
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -6368,41 +6368,66 @@ msgid ""
"is clicked."
msgstr "이 옵션을 사용하면 단추를 클릭했을 때에만 사진과 동영상을 표시합니다."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "알 수 없는 사용자의 초대 거절"
msgctxt "@info:label"
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Anyone can find and join."
msgctxt "@info:description"
msgid "Anyone can send you invites."
msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Ban users"
msgctxt "@option:check"
msgid "Known users"
msgstr "사용자 차단"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"room with."
msgid "Only users you share a room with can send you invites."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 NeoChat에서는 같은 대화방에 입장해 있지 않은 사용자의 초대"
"를 거절합니다."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "서버에서 이 설정을 지원하지 않습니다."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No one"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "No one can send you invites."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "암호화"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:108
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "새 대화에 암호화 활성화"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:109
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -6411,13 +6436,13 @@ msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 NeoChat에서 새 다이렉트 메시지를 시작할 때 암호화를 시작합"
"니다."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:123
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Key Storage"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:124
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
@@ -6425,7 +6450,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "백업에서 암호화 키를 가져옵니다."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
@@ -6433,13 +6458,13 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "비밀 백업 열기"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:136
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:150
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "키 가져오기"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:137
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
@@ -6447,25 +6472,25 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup file."
msgstr "백업에서 암호화 키를 가져옵니다."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:143
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:157
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "키 가져오기"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:146
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:160
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "키를 가져옴"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:159
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "키 내보내기"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:160
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Export this device's encryption keys."
@@ -6473,7 +6498,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys to a file."
msgstr "이 장치의 암호화 키를 내보냅니다."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:166
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -7890,6 +7915,18 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Reject invitations from unknown users"
#~ msgstr "알 수 없는 사용자의 초대 거절"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
#~ "room with."
#~ msgstr ""
#~ "이 옵션을 사용하면 NeoChat에서는 같은 대화방에 입장해 있지 않은 사용자의 "
#~ "초대를 거절합니다."
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title"
#~| msgid "Unlock using Security Key"