GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-09 01:43:02 +00:00
parent 94b7fc5cdf
commit b729aaf6ee
45 changed files with 6618 additions and 6724 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-08 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:186
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -764,25 +764,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lokalisieren"
#: src/app/qml/Main.qml:173
#: src/app/qml/Main.qml:174
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information"
msgstr "Raum-Informationen anzeigen"
#: src/app/qml/Main.qml:176
#: src/app/qml/Main.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Raum-Informationsleiste schließen"
#: src/app/qml/Main.qml:306
#: src/app/qml/Main.qml:307
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/app/qml/Main.qml:346 src/app/qml/ShareAction.qml:72
#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:318
#: src/app/qml/RoomPage.qml:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -2310,262 +2310,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Räume mit ungelesenen Benachrichtigungen werden zuerst angezeigt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:345
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:345
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:365
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:386
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:386
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:400
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung erbeten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung mit Begründung erbeten: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:414
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat die Hauptklarkennung des Raums gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:414
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat die Hauptklarkennung des Raums geändert zu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:427
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:473
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2574,263 +2574,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagierte mit %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:475 src/libneochat/eventhandler.cpp:681
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:490
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "eine Datei"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 hat eine Nachricht gesendet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 hat einen Sticker gesendet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 hat den Raum wieder betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:554
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 hat den Raum betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 hat einen Anzeigenamen und Avatar festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 haben einen Anzeigenamen festgelegt und ihren Avatar geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 haben einen Anzeigenamen hinzugefügt und ihren Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen für diesen Raum geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert und einen Avatar hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen und Avatar geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert und ihren Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht und einen Avatar hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht und ihren Avatar geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen und Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:604
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 hat nichts geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 haben die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 haben die Einladung abgelehnt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 hat den Raum verlassen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 hat eine Einladung erbeten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 hat die Hauptklarkennung des Raumes gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 hat den Hauptklarkennung des Raums festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 hat den Raumnamen festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 hat das Thema gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 hat das Thema geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 haben das Raumbild geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 haben die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 haben die Raum-Version aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 hat den Raum erstellt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 hat die Berechtigungsstufen des Raumes geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 haben die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 hat ein Element hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 hat ein Element entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 hat ein Element eingerichtet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 hat den Raum verlassen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:673
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 hat den Raum betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:676
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 haben den Zustand aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:679
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 haben eine Abstimmung gestartet"
@@ -6964,21 +6964,21 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:197
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
@@ -6986,44 +6986,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…"
msgstr "Entfernen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht löschen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:204
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:222
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Weiterleiten …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:228
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:249
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:248
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7053,13 +7053,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
@@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
@@ -7075,7 +7075,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:267
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
@@ -7083,20 +7083,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:289
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Bild kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
@@ -7104,32 +7104,32 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Video anzeigen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:288
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:298
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:305
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:306
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Text kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:312
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:319
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:320
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -7139,70 +7139,70 @@ msgctxt ""
msgid "Report…"
msgstr "Melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:325
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:332
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:330
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Suchen nach „%1“"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen …"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:373
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:376
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
#, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:395
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"