GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-10-17 02:14:34 +00:00
parent f64608f87c
commit b9f8ef2570
34 changed files with 750 additions and 580 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 20:02+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 20:02+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr " (معدل)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "فيديو" msgstr "فيديو"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "اضبط نيوتشات..." msgstr "اضبط نيوتشات..."
@@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "اضبط نيوتشات..." msgstr "اضبط نيوتشات..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "اضبط" msgstr "اضبط"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "ابدأ دردشة..." msgstr "ابدأ دردشة..."
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "لا يوجد مستخدمين"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "أرسل دعوة" msgstr "أرسل دعوة"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف" msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "حرر هذا الحساب"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "اخرج" msgstr "اخرج"
@@ -1538,6 +1538,11 @@ msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدر
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" msgstr "أظهر رسائلك في اليمين"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1778,28 +1783,28 @@ msgstr "احذف كلمة"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "تحذير: %1" msgstr "تحذير: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "أنهِ" msgstr "أنهِ"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم" msgstr "موافقة المستخدم"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1808,17 +1813,17 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة" msgstr "ابدأ دردشة"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr " (düzəliş edildi)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin" msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin" msgstr "Tənzimləyin"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
@@ -1545,6 +1545,11 @@ msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin" msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1794,29 +1799,29 @@ msgstr "Sözü silin"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Xəbərdarlıq: %1" msgstr "Xəbərdarlıq: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı" msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1825,17 +1830,17 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr " (editat)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura el NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..."
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura el NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "Xat privat nou…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envia una invitació" msgstr "Envia una invitació"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales" msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Edita aquest compte"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Sortida" msgstr "Sortida"
@@ -1560,6 +1560,11 @@ msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1802,28 +1807,28 @@ msgstr "Suprimeix una paraula"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Avís: %1" msgstr "Avís: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1832,17 +1837,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr " (editat)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "Xat privat nou…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envia una invitació" msgstr "Envia una invitació"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales" msgstr "Busca en el directori de sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Edita este compte"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Eixida" msgstr "Eixida"
@@ -1560,6 +1560,11 @@ msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1803,28 +1808,28 @@ msgstr "Suprimix una paraula"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Avís: %1" msgstr "Avís: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1833,17 +1838,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -2300,13 +2305,13 @@ msgstr ": %1"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el nom que es mostrarà" msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:519
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el nom que es mostrarà a %1" msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:524 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr " (upraveno)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavit" msgstr "Nastavit"
@@ -691,8 +691,8 @@ msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se" msgstr "Odhlásit se"
@@ -1527,6 +1527,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1765,45 +1770,45 @@ msgstr "Odstranit slovo"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Varování: %1" msgstr "Varování: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
@@ -1553,6 +1553,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1795,47 +1800,47 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr " (bearbeitet)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..." msgstr "NeoChat einrichten ..."
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..." msgstr "NeoChat einrichten ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Einrichten" msgstr "Einrichten"
@@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "Neuer privater Chat ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Keine Benutzer verfügbar"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Einladung versenden" msgstr "Einladung versenden"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontodetail" msgstr "Kontodetail"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
@@ -1548,6 +1548,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen" msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1797,29 +1802,29 @@ msgstr "Wort löschen"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Warnung: %1" msgstr "Warnung: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung" msgstr "Benutzereinwilligung"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1828,17 +1833,17 @@ msgstr ""
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr " (edited)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room" msgstr "Create a Room"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..."
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configure" msgstr "Configure"
@@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "New Private Chat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start a Chat" msgstr "Start a Chat"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "No users available"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Send invitation" msgstr "Send invitation"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Join some rooms to get started"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory" msgstr "Search in room directory"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms" msgstr "Explore rooms"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Edit this account"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Account editor" msgstr "Account editor"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
@@ -1533,6 +1533,11 @@ msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Show your messages on the right" msgstr "Show your messages on the right"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1775,29 +1780,29 @@ msgstr "Delete word"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Warning: %1" msgstr "Warning: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quit" msgstr "Quit"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Show notifications" msgstr "Show notifications"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "User consent" msgstr "User consent"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1806,17 +1811,17 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat" msgstr "Start a chat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 00:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr " (editado)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala" msgstr "Crear una sala"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Nuevo chat privado..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "No hay usuarios disponibles"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar invitación" msgstr "Enviar invitación"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala" msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Editar esta cuenta"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de la cuenta" msgstr "Editor de la cuenta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Salir de la sesión" msgstr "Salir de la sesión"
@@ -1559,6 +1559,11 @@ msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1801,28 +1806,28 @@ msgstr "Borrar palabra"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Advertencia: %1" msgstr "Advertencia: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario" msgstr "Consentimiento del usuario"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1831,17 +1836,17 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "(editatu da)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Bideoa" msgstr "Bideoa"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat" msgstr "Sortu gela bat"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfiguratu NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfiguratu NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu" msgstr "Konfiguratu"
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "Berriketa pribatu berria..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Ez dago erabiltzaile erabilgarririk"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Bidali gonbita" msgstr "Bidali gonbita"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Bilatu gelen direktorioan" msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Editatu kontua hau"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontu-editorea" msgstr "Kontu-editorea"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Saio-itxi" msgstr "Saio-itxi"
@@ -1550,6 +1550,11 @@ msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1792,28 +1797,28 @@ msgstr "Ezabatu hitza"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Abisua: %1" msgstr "Abisua: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea" msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena" msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1823,17 +1828,17 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko." "botoiari haiek irakurtzeko."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "(muokattu)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone" msgstr "Luo huone"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChatin asetukset…" msgstr "NeoChatin asetukset…"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChatin asetukset…" msgstr "NeoChatin asetukset…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Lähetä kutsu" msgstr "Lähetä kutsu"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Etsi huonehakemistosta" msgstr "Etsi huonehakemistosta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Tilin tiedot" msgstr "Tilin tiedot"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos" msgstr "Kirjaudu ulos"
@@ -1546,6 +1546,11 @@ msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Näytä viestisi oikealla" msgstr "Näytä viestisi oikealla"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1792,29 +1797,29 @@ msgstr "Poista sana"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Varoitus: %1" msgstr "Varoitus: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Näytä ilmoitukset" msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus" msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1823,17 +1828,17 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr " (modifié)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vidéo" msgstr "Vidéo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurer NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..."
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurer NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Nouveau salon privé"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Aucun utilisateur disponible"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envoyer une invitation" msgstr "Envoyer une invitation"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Modifier ce compte"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Éditeur de comptes" msgstr "Éditeur de comptes"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
@@ -1555,6 +1555,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Afficher vos messages sur la droite" msgstr "Afficher vos messages sur la droite"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1799,28 +1804,28 @@ msgstr "Supprimer un mot"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Attention : %1" msgstr "Attention : %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session" msgstr "Vérification de la session"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur" msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1830,17 +1835,17 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire." "les lire."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "(szerkesztve)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Videó" msgstr "Videó"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása" msgstr "Szoba létrehozása"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
@@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..." msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgid "Configure" msgid "Configure"
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "Új privát csevegés..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Nincsenek felhasználók"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Meghívás küldése" msgstr "Meghívás küldése"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban" msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Fiók szerkesztése"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Fiók adatai" msgstr "Fiók adatai"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
@@ -1556,6 +1556,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon" msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1804,29 +1809,29 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Figyelmeztetés: %1" msgstr "Figyelmeztetés: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Értesítések megjelenítése" msgstr "Értesítések megjelenítése"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás" msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1835,17 +1840,17 @@ msgstr ""
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt " "A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz." "használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "(edited)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala" msgstr "Crea un Sala"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "Nove conversation private..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Nulle usatores disponibile"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Invia invitation" msgstr "Invia invitation"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Uni alcun salas per initiar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "cerca in directorio de sala" msgstr "cerca in directorio de sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Edita iste conto"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Detalio de conto" msgstr "Detalio de conto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Clausura de session" msgstr "Clausura de session"
@@ -1546,6 +1546,11 @@ msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Monstra tu message a dextera" msgstr "Monstra tu message a dextera"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1791,29 +1796,29 @@ msgstr "Dele parola"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1" msgstr "Aviso: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quita" msgstr "Quita"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Monsta notificationes" msgstr "Monsta notificationes"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator" msgstr "Consenso de usator"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1823,17 +1828,17 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los." "leger los."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperi" msgstr "Aperi"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 19:56+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-25 19:56+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr " (diedit)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfigurasi NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfigurasi NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan" msgstr "Konfigurasikan"
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "Obrolan Privat Baru..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Mulai sebuah Obrolan" msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Kirim undangan" msgstr "Kirim undangan"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan" msgstr "Jelajahi Ruangan"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan" msgstr "Jelajahi ruangan"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Edit akun ini"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor akun" msgstr "Editor akun"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Keluar dari Akun" msgstr "Keluar dari Akun"
@@ -1552,6 +1552,11 @@ msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan" msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1794,28 +1799,28 @@ msgstr "Hapus kata"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Peringatan: %1" msgstr "Peringatan: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna" msgstr "Persetujuan pengguna"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1824,17 +1829,17 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr " (modificato)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Nuova chat privata…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Nessun utente disponibile"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Invia l'invito" msgstr "Invia l'invito"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Modifica questo account"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor degli account" msgstr "Editor degli account"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Chiudi sessione" msgstr "Chiudi sessione"
@@ -1559,6 +1559,11 @@ msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra" msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1802,28 +1807,28 @@ msgstr "Elimina la parola"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Avviso: %1" msgstr "Avviso: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente" msgstr "Consenso dell'utente"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1832,17 +1837,17 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr ""
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1514,6 +1514,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1752,45 +1757,45 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 07:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr " (ჩასწორებულია)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "ვიდეო" msgstr "ვიდეო"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა" msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat-ის მორგება..." msgstr "NeoChat-ის მორგება..."
@@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat-ის მორგება..." msgstr "NeoChat-ის მორგება..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "მორგება" msgstr "მორგება"
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნ
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "მომხმარებლები ხელმისაწვდ
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა" msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "გასვლა" msgstr "გასვლა"
@@ -1519,6 +1519,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1757,45 +1762,45 @@ msgstr "სიტყვის წაშლა"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "გაფრთხილება: %1" msgstr "გაფრთხილება: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "დატოვება" msgstr "დატოვება"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "(편집됨)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "비디오" msgstr "비디오"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat 설정..." msgstr "NeoChat 설정..."
@@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat 설정..." msgstr "NeoChat 설정..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "설정" msgstr "설정"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "새 개인 대화…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "초대 보내기" msgstr "초대 보내기"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색" msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "이 계정 편집"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "계정 정보" msgstr "계정 정보"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "로그아웃" msgstr "로그아웃"
@@ -1543,6 +1543,11 @@ msgstr "투명 채팅 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시" msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1788,29 +1793,29 @@ msgstr "단어 삭제"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "경고: %1" msgstr "경고: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "끝내기" msgstr "끝내기"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의" msgstr "사용자 동의"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1819,17 +1824,17 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오." "으십시오."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr " (bewerkt)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken" msgstr "Een room aanmaken"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat configureren..." msgstr "NeoChat configureren..."
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat configureren..." msgstr "NeoChat configureren..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configureren" msgstr "Configureren"
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Nieuwe privé chat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Geen gebruikers beschikbaar"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Uitnodiging versturen" msgstr "Uitnodiging versturen"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken" msgstr "In map van room zoeken"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Dit account bewerken"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Accountbewerker" msgstr "Accountbewerker"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Afmelden" msgstr "Afmelden"
@@ -1556,6 +1556,11 @@ msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Uw berichten rechts tonen" msgstr "Uw berichten rechts tonen"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1799,28 +1804,28 @@ msgstr "Woord verwijderen"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Waarschuwing: %1" msgstr "Waarschuwing: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker" msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1829,17 +1834,17 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "(ਸੋਧੇ)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ" msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgid "Configure" msgid "Configure"
@@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕ
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
@@ -1547,6 +1547,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1792,46 +1797,46 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1" msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ" msgstr "ਬਾਹਰ"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr " (edytowana)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Wideo" msgstr "Wideo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój" msgstr "Stwórz pokój"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Ustawienia NeoChata..." msgstr "Ustawienia NeoChata..."
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Ustawienia NeoChata..." msgstr "Ustawienia NeoChata..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "Nowa rozmowa prywatna..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Brak dostępnych użytkowników"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Wyślij zaproszenie" msgstr "Wyślij zaproszenie"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów" msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Edytuj to konto"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Edytor konta" msgstr "Edytor konta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
@@ -1553,6 +1553,11 @@ msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej" msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1793,28 +1798,28 @@ msgstr "Usuń słowo"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Ostrzeżenie: %1" msgstr "Ostrzeżenie: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie sesji" msgstr "Sprawdzenie sesji"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika" msgstr "Zgoda użytkownika"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1823,17 +1828,17 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 17:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 17:12+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr " (editado)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar os NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..."
@@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar os NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "Nova Conversa Privada…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar uma Conversa" msgstr "Iniciar uma Conversa"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar um convite" msgstr "Enviar um convite"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas" msgstr "Explorar as Salas"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar as salas" msgstr "Explorar as salas"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Editar esta conta"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Encerrar" msgstr "Encerrar"
@@ -1554,6 +1554,11 @@ msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita" msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1795,28 +1800,28 @@ msgstr "Apaga a palavra"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1" msgstr "Aviso: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador" msgstr "Consentimento do utilizador"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1825,17 +1830,17 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa" msgstr "Iniciar uma conversa"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "(editado)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "Novo bate-papo privado..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Nenhum usuário disponível"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Entre em algumas salas para começar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas" msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Editar esta conta"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@@ -1549,6 +1549,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" msgstr "Mostrar suas mensagens na direita"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1796,29 +1801,29 @@ msgstr "Excluir palavra"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1" msgstr "Aviso: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário" msgstr "Consentimento do usuário"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1827,17 +1832,17 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Настройка" msgstr "Настройка"
@@ -688,8 +688,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Начать разговор..." msgstr "Начать разговор..."
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Учётные записи" msgstr "Учётные записи"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Завершить сеанс" msgstr "Завершить сеанс"
@@ -1528,6 +1528,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1767,45 +1772,45 @@ msgstr "Удалить слово"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Предупреждение: %1" msgstr "Предупреждение: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение" msgstr "Начать общение"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "(upravené)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
@@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..." msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť" msgstr "Nastaviť"
@@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Upraviť tento účet"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odhlásenie" msgstr "Odhlásenie"
@@ -1558,6 +1558,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1807,29 +1812,29 @@ msgstr "Vymazať"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Upozornenie: %1" msgstr "Upozornenie: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť" msgstr "Ukončiť"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas" msgstr "Používateľský súhlas"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1839,17 +1844,17 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie." "nižšie."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 09:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr " (urejano)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat..."
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "Nov zasebni razgovor…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Začni debato" msgstr "Začni debato"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Nobenega uporabnika ni na voljo"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Pošlji povabilo" msgstr "Pošlji povabilo"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob" msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Uredi ta račun"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Urejevalnik računa" msgstr "Urejevalnik računa"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se" msgstr "Odjavi se"
@@ -1555,6 +1555,11 @@ msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaži sporočila na desni strani" msgstr "Pokaži sporočila na desni strani"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1797,28 +1802,28 @@ msgstr "Izbriši besedo"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Opozorilo: %1" msgstr "Opozorilo: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika" msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1827,17 +1832,17 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor" msgstr "Začni pogovor"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr " (redigerad)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum" msgstr "Skapa ett rum"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Anpassa NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..."
@@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Anpassa NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Anpassa" msgstr "Anpassa"
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Ny privat chatt..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Inga användare tillgängliga"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Skicka inbjudan" msgstr "Skicka inbjudan"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Sök i rumkatalog" msgstr "Sök i rumkatalog"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Redigera kontot"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontoeditor" msgstr "Kontoeditor"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
@@ -1552,6 +1552,11 @@ msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Visa dina meddelanden till höger" msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1794,28 +1799,28 @@ msgstr "Ta bort ord"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Varning: %1" msgstr "Varning: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande" msgstr "Användargodkännande"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1824,17 +1829,17 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem." "Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 19:44+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 19:44+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "(திருத்தப்பட்டது)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "ஒளிக்காட்சி" msgstr "ஒளிக்காட்சி"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்" msgstr "நியோச்சாட்"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "அமை" msgstr "அமை"
@@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவி
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "அழைப்பு அனுப்பு" msgstr "அழைப்பு அனுப்பு"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குகளை உலாவு" msgstr "அரங்குகளை உலாவு"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சே
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கு திருத்தி" msgstr "கணக்கு திருத்தி"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
@@ -1533,6 +1533,11 @@ msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம்
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு" msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1773,45 +1778,45 @@ msgstr "சொல்லை நீக்கு"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "எச்சரிக்கை: %1" msgstr "எச்சரிக்கை: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு" msgstr "வெளியேறு"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr " (ante)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "sitelen tawa" msgstr "sitelen tawa"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ilo toki NeoChat" msgstr "ilo toki NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa" msgstr "o ante e lawa"
@@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "o lon e tomo toki" msgstr "o lon e tomo toki"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1539,6 +1539,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1779,45 +1784,45 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "o open" msgstr "o open"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 13:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 13:14+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr " (düzenlendi)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur" msgstr "Bir Oda Oluştur"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'i Yapılandır..." msgstr "NeoChat'i Yapılandır..."
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'i Yapılandır..." msgstr "NeoChat'i Yapılandır..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır" msgstr "Yapılandır"
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Yeni Özel Sohbet…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Bir Sohbet Başlat" msgstr "Bir Sohbet Başlat"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Kullanıcı yok"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Davet gönder" msgstr "Davet gönder"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Başlamak için odalara katılın"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda dizininde ara" msgstr "Oda dizininde ara"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Bu hesabı düzenle"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Hesap düzenleyici" msgstr "Hesap düzenleyici"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Oturumu Kapat" msgstr "Oturumu Kapat"
@@ -1543,6 +1543,11 @@ msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır."
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "İletilerinizi sağda göster" msgstr "İletilerinizi sağda göster"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1784,28 +1789,28 @@ msgstr "Sözcük sil"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Uyarı: %1" msgstr "Uyarı: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı" msgstr "Kullanıcı onayı"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1814,17 +1819,17 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat" msgstr "Bir sohbet başlat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 12:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr " (змінено)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Відео" msgstr "Відео"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату" msgstr "Створити кімнату"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Налаштувати NeoChat…" msgstr "Налаштувати NeoChat…"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Налаштувати NeoChat…" msgstr "Налаштувати NeoChat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати" msgstr "Налаштувати"
@@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "Створити особисте спілкування…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Немає доступних користувачів"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Надіслати запрошення" msgstr "Надіслати запрошення"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат" msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Редактор облікових записів" msgstr "Редактор облікових записів"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
@@ -1561,6 +1561,11 @@ msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено про
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1804,28 +1809,28 @@ msgstr "Вилучити слово"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Попередження: %1" msgstr "Попередження: %1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача" msgstr "Згода користувача"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1835,17 +1840,17 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними." "ознайомитися з ними."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:50\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:50\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "(已编辑)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "视频" msgstr "视频"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "创建房间" msgstr "创建房间"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "无可用用户"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "发送邀请" msgstr "发送邀请"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索" msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "编辑此账户"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "注销" msgstr "注销"
@@ -1524,6 +1524,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1762,28 +1767,28 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "警告:%1" msgstr "警告:%1"
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "用户许可" msgstr "用户许可"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1792,17 +1797,17 @@ msgstr ""
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它" "您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
"们。" "们。"
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:242 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:252 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:265 qml/main.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:255 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:236 qml/main.qml:239 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:249 qml/main.qml:252
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1518,6 +1518,11 @@ msgstr ""
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -1756,45 +1761,45 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:267 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:280 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:347 #: qml/main.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:398
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""