GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
220
po/sk/neochat.po
220
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE-SK\n"
|
||||
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Pridať do slovníka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Vlastné"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5825,137 +5825,165 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Go to Next Unread Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
|
||||
#: src/settings/Members.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Členovia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Members"
|
||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No users found."
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:244 src/settings/Permissions.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Načítava sa…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
msgid "Default power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgid "Default power level to change room state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invite a User"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "Pozvať používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Kick users"
|
||||
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Ban users"
|
||||
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Remove messages sent by other users"
|
||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Send reactions"
|
||||
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Remove their own messages"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change user permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room name"
|
||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room avatar"
|
||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room topic"
|
||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set pinned events"
|
||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
msgid "Pin and unpin messages"
|
||||
msgstr "Nájsť správy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Upgrade the room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:79
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -5963,19 +5991,51 @@ msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Send live location updates"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Start polls"
|
||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Vote in polls"
|
||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Close polls"
|
||||
msgstr "Zatvoriť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:90
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:91
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
"This is used for all state-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:92
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
|
||||
@@ -6599,37 +6659,47 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||
msgid "Power Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Základné oprávnenia"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Odoslať správu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Základné oprávnenia"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Voľby"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:153 src/settings/RoomGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Práva"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:192
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Other Events"
|
||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Typ udalosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
@@ -6637,13 +6707,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Načítava sa…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -6729,13 +6792,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdiť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:24 src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
@@ -7134,18 +7190,25 @@ msgstr "Nastavenia miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Členovia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Práva"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "a file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "súbor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:93
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@@ -7894,6 +7957,27 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
||||
msgstr[1] "%2 píšu"
|
||||
msgstr[2] "%2 píšu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Show leave and join events"
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Default permissions"
|
||||
#~ msgstr "Základné oprávnenia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Basic permissions"
|
||||
#~ msgstr "Základné oprávnenia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Event permissions"
|
||||
#~ msgstr "Práva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -8076,12 +8160,6 @@ msgstr[2] "%2 píšu"
|
||||
#~ msgid "Show locations for this room"
|
||||
#~ msgstr "Otvoriť miesta v tejto miestnosti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Send message"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Pinned messages"
|
||||
#~ msgstr "Nájsť správy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user