GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
242
po/sv/neochat.po
242
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Lägg till alternativ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Egen"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||
@@ -5441,126 +5441,206 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Go to Next Unread Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
|
||||
#: src/settings/Members.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Members"
|
||||
msgstr "Privilegierade användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "No users found"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No users found."
|
||||
msgstr "Inga användare hittades"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:244 src/settings/Permissions.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Läser in…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default user power level"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
msgid "Default power level"
|
||||
msgstr "Normal maktnivå för användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgid "Default power level to change room state"
|
||||
msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "Bjud in användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Kick users"
|
||||
msgstr "Kasta ut användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Ban users"
|
||||
msgstr "Bannlys användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Remove messages sent by other users"
|
||||
msgstr "Ta bort meddelanden skickade av andra användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Send reactions"
|
||||
msgstr "Skicka reaktioner"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Remove their own messages"
|
||||
msgstr "Ta bort deras egna meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change user permissions"
|
||||
msgstr "Ändra användarrättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room name"
|
||||
msgstr "Ändra rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room avatar"
|
||||
msgstr "Ändra rummets avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgstr "Ändra rummets normala alias"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room topic"
|
||||
msgstr "Ändra rummets ämne"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgstr "Aktivera kryptering för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "Ändra synlighet för rummets historik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Pinned messages"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set pinned events"
|
||||
msgstr "Ange uppfästa händelser"
|
||||
msgid "Pin and unpin messages"
|
||||
msgstr "Uppsatta meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:78
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Upgrade the room"
|
||||
msgstr "Uppgradera rummet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:79
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||
msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:80
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgstr "Ange utrymmets underliggande rum"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:81
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "Ange rummets överliggande utrymme"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send this location"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgstr "Det här är maktnivån för alla nya användare när de går med i rummet"
|
||||
msgid "Send live location updates"
|
||||
msgstr "Skicka platsen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%1 started a poll"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgid "Start polls"
|
||||
msgstr "%1 startade en opinionsundersökning"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Vote in polls"
|
||||
msgstr "Öppen omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Close polls"
|
||||
msgstr "Stängd omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room."
|
||||
msgstr "Det här är maktnivån för alla nya användare när de går med i rummet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all state-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
"This is used for all message-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här"
|
||||
|
||||
@@ -6143,47 +6223,54 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Power Levels"
|
||||
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<message>"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "<meddelande>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:153 src/settings/RoomGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Privilegierade användare"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:192
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Fetch More Events"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Normala rättigheter"
|
||||
msgid "Other Events"
|
||||
msgstr "Hämta fler händelser"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Grundrättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Händelserättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Händelsetyp…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Lägg till nyckelord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Läser in…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -6263,12 +6350,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:24 src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6651,18 +6732,25 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Rumsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Rättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:93
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@@ -7354,6 +7442,22 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 skriver"
|
||||
msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Ange uppfästa händelser"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Default permissions"
|
||||
#~ msgstr "Normala rättigheter"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Basic permissions"
|
||||
#~ msgstr "Grundrättigheter"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Event permissions"
|
||||
#~ msgstr "Händelserättigheter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
@@ -7519,10 +7623,6 @@ msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||
#~ msgid "Show locations for this room"
|
||||
#~ msgstr "Visa platser för rummet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Pinned messages"
|
||||
#~ msgstr "Uppsatta meddelanden"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Leave this room…"
|
||||
#~ msgstr "Lämnar rummet…"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user