GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Add option"
|
||||
msgstr "添加选项"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -1423,11 +1423,10 @@ msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New power level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "新建权力等级"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1452,11 +1451,10 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2158,7 +2156,7 @@ msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||
@@ -5259,125 +5257,187 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Go to Next Unread Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
|
||||
#: src/settings/Members.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Members"
|
||||
msgstr "特权用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No users found."
|
||||
msgstr "没有找到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:244 src/settings/Permissions.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "加载中…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default user power level"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
msgid "Default power level"
|
||||
msgstr "默认用户权力等级"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgid "Default power level to change room state"
|
||||
msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr "可发送消息的默认权力等级"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "邀请用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Kick users"
|
||||
msgstr "移除用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Ban users"
|
||||
msgstr "封禁用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Remove messages sent by other users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Send reactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Remove their own messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change user permissions"
|
||||
msgstr "更改用户权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room name"
|
||||
msgstr "更改聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room avatar"
|
||||
msgstr "更改聊天室头像"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgstr "更改聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room topic"
|
||||
msgstr "更改聊天室话题"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgstr "为此聊天室启用加密"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "更改聊天室历史可见性"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set pinned events"
|
||||
msgstr "设置置顶事件"
|
||||
msgid "Pin and unpin messages"
|
||||
msgstr "查找消息..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:78
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Upgrade the room"
|
||||
msgstr "升级聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:79
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||
msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:80
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgstr "设置为此空间的子聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:81
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "设置此聊天室的父空间"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send this location"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Send live location updates"
|
||||
msgstr "发送此位置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgid "Start polls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Vote in polls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Close polls"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:90
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:91
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
"This is used for all state-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:92
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
|
||||
@@ -5944,47 +6004,52 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit User Power Level"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Power Levels"
|
||||
msgstr "编辑用户权力等级"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<message>"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "<消息内容>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:153 src/settings/RoomGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "特权用户"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "默认权限"
|
||||
msgid "Other Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "基本权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "事件权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "添加关键词"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "加载中…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -6038,12 +6103,10 @@ msgid "Room Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Upgrade Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upgrade Room…"
|
||||
msgstr "升级聊天室"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6063,12 +6126,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:24 src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6425,18 +6482,25 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "聊天室设置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:93
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@@ -7100,3 +7164,19 @@ msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 正在输入"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "设置置顶事件"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Default permissions"
|
||||
#~ msgstr "默认权限"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Basic permissions"
|
||||
#~ msgstr "基本权限"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Event permissions"
|
||||
#~ msgstr "事件权限"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user