GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
142
po/ca/neochat.po
142
po/ca/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -86,30 +86,51 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Font d'esdeveniments"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació."
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||
"already verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Debug Options"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dades de comptatge"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Indicadors de característiques"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Fils"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
@@ -2096,21 +2117,20 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
|
||||
#| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
|
||||
#| msgid "Edit State"
|
||||
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit State"
|
||||
msgstr "Edita un adhesiu"
|
||||
msgstr "Edita l'estat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Revert changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desfés els canvis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplica"
|
||||
@@ -2135,7 +2155,7 @@ msgstr "Emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Adhesius"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:23
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
|
||||
@@ -2143,12 +2163,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Confirmeu que els emojis de sota es mostrin en els dos dispositius, en el "
|
||||
"mateix ordre."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:39
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They match"
|
||||
msgstr "Coincideixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:45
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "No coincideixen"
|
||||
@@ -2449,7 +2469,7 @@ msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
@@ -2501,40 +2521,40 @@ msgstr "Uneix-te a la sala"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificació de la sessió"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Declina"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació."
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
msgstr "Verificació dels emojis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Declina"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
msgstr "Verificació dels emojis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationChooser.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2678,11 +2698,11 @@ msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
|
||||
#| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
|
||||
#| msgid "Edit state"
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Edita un adhesiu"
|
||||
msgstr "Edita l'estat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3491,32 +3511,32 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
|
||||
msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification timed out for remote party."
|
||||
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You canceled the session verification."
|
||||
msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The remote party canceled the session verification."
|
||||
msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because we received an unexpected "
|
||||
@@ -3525,7 +3545,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
|
||||
"inesperat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received an "
|
||||
@@ -3534,7 +3554,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
|
||||
"missatge inesperat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because it received a message for an "
|
||||
@@ -3543,7 +3563,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
|
||||
"per a una sessió desconeguda."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received a "
|
||||
@@ -3552,7 +3572,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
|
||||
"missatge per a una sessió desconeguda."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
|
||||
@@ -3561,7 +3581,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè el NeoChat no pot "
|
||||
"gestionar aquest mètode de verificació."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it is unable to "
|
||||
@@ -3570,13 +3590,13 @@ msgstr ""
|
||||
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot "
|
||||
"gestionar aquest mètode de verificació."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because the keys are "
|
||||
@@ -3590,7 +3610,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta."
|
||||
"**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
|
||||
@@ -3598,7 +3618,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari "
|
||||
"inesperat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it verifies an "
|
||||
@@ -3607,7 +3627,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un "
|
||||
"usuari inesperat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because we received an invalid message."
|
||||
@@ -3615,7 +3635,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no "
|
||||
"vàlid."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received an "
|
||||
@@ -3624,18 +3644,18 @@ msgstr ""
|
||||
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
|
||||
"missatge no vàlid."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session was accepted on a different device"
|
||||
msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincideix."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
|
||||
@@ -3644,13 +3664,13 @@ msgstr ""
|
||||
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no "
|
||||
"coincideix."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincideixen."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because the keys do not "
|
||||
@@ -3659,7 +3679,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no "
|
||||
"coincideixen."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user