GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-14 01:20:38 +00:00
parent 8980fe7838
commit ba82df1152
41 changed files with 3246 additions and 2385 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -83,30 +83,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Sorgente dell'evento"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti per sviluppatori"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "Dati account"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags"
msgstr "Flag di funzionalità"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr "Conversazioni"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
@@ -2098,7 +2119,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State"
msgstr "Modifica adesivo"
@@ -2135,7 +2156,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers"
msgstr "Adesivi"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23
#: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format
msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2143,12 +2164,12 @@ msgstr ""
"Conferma che gli emoji sottostanti siano visualizzati su entrambi i "
"dispositivi, nello stesso ordine."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39
#: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format
msgid "They match"
msgstr "Corrispondono"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45
#: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format
msgid "They don't match"
msgstr "Non corrispondono"
@@ -2449,7 +2470,7 @@ msgstr "Rifiuta e ignora l'utente"
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
@@ -2501,40 +2522,40 @@ msgstr "Accedi alla stanza"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verifica emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verifica emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format
@@ -2678,7 +2699,7 @@ msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state"
msgstr "Modifica messaggio"
@@ -3488,32 +3509,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La verifica della sessione è stata annullata per motivi sconosciuti."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format
msgid "The session verification timed out."
msgstr "La verifica della sessione è scaduta."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La verifica della sessione è scaduta per la parte remota."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format
msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Hai annullato la verifica della sessione."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La parte remota ha annullato la verifica della sessione."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3522,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un "
"messaggio imprevisto."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3531,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
"un messaggio imprevisto."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3540,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché ha ricevuto un messaggio "
"per una sessione sconosciuta."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3549,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
"un messaggio per una sessione sconosciuta."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3558,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché NeoChat non è in grado "
"di gestire questo metodo di verifica."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3567,14 +3588,14 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché non è in "
"grado di gestire questo metodo di verifica."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non sono "
"corrette."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3587,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"**Esci e accedi di nuovo, la tua sessione è interrotta/danneggiata.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3595,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché verifica un utente "
"imprevisto."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3604,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché verifica un "
"utente imprevisto."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3612,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un "
"messaggio non valido."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3621,19 +3642,19 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
"un messaggio non valido."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La sessione è stata accettata su un dispositivo diverso"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di una chiave non "
"corrispondente."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3642,14 +3663,14 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione a causa di una "
"chiave non corrispondente."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non "
"corrispondono."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3658,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non "
"corrispondono."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""