GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
119
po/pt/neochat.po
119
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -90,31 +90,52 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Origem do Evento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||
"already verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Debug Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
@@ -2178,7 +2199,7 @@ msgstr "Seleccionar Tudo"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
|
||||
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit State"
|
||||
msgstr "Editar o Autocolante"
|
||||
|
||||
@@ -2215,7 +2236,7 @@ msgstr "Emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Autocolantes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:23
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
|
||||
@@ -2223,12 +2244,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Confirme que os emojis abaixo aparecem em ambos os dispositivos e pela mesma "
|
||||
"ordem."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:39
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They match"
|
||||
msgstr "Correspondem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:45
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Não correspondem"
|
||||
@@ -2535,7 +2556,7 @@ msgstr "Reactivar este utilizador"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
@@ -2591,42 +2612,42 @@ msgstr "A juntar-se à sala %1."
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificação da Sessão"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Session Verification"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
msgstr "Verificação da Sessão"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Comparar um conjunto de emojis em ambos os dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationChooser.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose a Location"
|
||||
@@ -2779,7 +2800,7 @@ msgstr "Copiar a Ligação"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Editar o Autocolante"
|
||||
|
||||
@@ -3633,32 +3654,32 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
|
||||
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada por um motivo desconhecido."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification timed out for remote party."
|
||||
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão do outro contacto."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You canceled the session verification."
|
||||
msgstr "Cancelou a verificação da sessão."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The remote party canceled the session verification."
|
||||
msgstr "O outro contacto cancelou a verificação da sessão."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because we received an unexpected "
|
||||
@@ -3667,7 +3688,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem "
|
||||
"inesperada."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received an "
|
||||
@@ -3676,7 +3697,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma "
|
||||
"mensagem inesperada."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because it received a message for an "
|
||||
@@ -3685,7 +3706,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem de "
|
||||
"uma sessão desconhecida."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received a "
|
||||
@@ -3694,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma "
|
||||
"mensagem de uma sessão desconhecida."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
|
||||
@@ -3703,7 +3724,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A verificação da sessão foi cancelada porque o NeoChat não conseguiu lidar "
|
||||
"com este método de verificação."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it is unable to "
|
||||
@@ -3712,13 +3733,13 @@ msgstr ""
|
||||
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque não conseguiu lidar "
|
||||
"com este método de verificação."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves estão incorrectas."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
|
||||
@@ -3732,7 +3753,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves estão "
|
||||
"incorrectas."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
|
||||
@@ -3740,7 +3761,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A verificação da sessão foi cancelada porque está a verificar um utilizador "
|
||||
"inesperado."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it verifies an "
|
||||
@@ -3749,7 +3770,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque está a ser "
|
||||
"verificado um utilizador inesperado."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because we received an invalid message."
|
||||
@@ -3757,7 +3778,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem "
|
||||
"inválida."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received an "
|
||||
@@ -3766,18 +3787,18 @@ msgstr ""
|
||||
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque foi recebida uma "
|
||||
"mensagem inválida."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session was accepted on a different device"
|
||||
msgstr "A sessão foi aceite num dispositivo diferente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A verificação da sessão foi cancelada devido a um chave não correspondente."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
|
||||
@@ -3786,13 +3807,13 @@ msgstr ""
|
||||
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão devido a um chave não "
|
||||
"correspondente."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves não correspondem."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because the keys do not "
|
||||
@@ -3801,7 +3822,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves não "
|
||||
"correspondem."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user