GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-14 01:20:38 +00:00
parent 8980fe7838
commit ba82df1152
41 changed files with 3246 additions and 2385 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -87,31 +87,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "مصدر الحدث" msgstr "مصدر الحدث"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "خيارات"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2" msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2187,7 +2208,7 @@ msgstr "حدّد الكل"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "حرر ملصقاً" msgstr "حرر ملصقاً"
@@ -2224,18 +2245,18 @@ msgstr "الصورة التعبيرية"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "الملصقات" msgstr "الملصقات"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "تأكد من عرض الرموز التعبيرية أدناه على كلا الجهازين، بنفس الترتيب." msgstr "تأكد من عرض الرموز التعبيرية أدناه على كلا الجهازين، بنفس الترتيب."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "متطابقات" msgstr "متطابقات"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "غير متطابقات" msgstr "غير متطابقات"
@@ -2542,7 +2563,7 @@ msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
@@ -2598,42 +2619,42 @@ msgstr "ينضم لغرفة %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "ارفض"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت" msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**" msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني." msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "قارن مجموعة من الرموز التعبيرية على كلا الجهازين" msgstr "قارن مجموعة من الرموز التعبيرية على كلا الجهازين"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "ارفض"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2785,7 +2806,7 @@ msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "تحرير رسالة" msgstr "تحرير رسالة"
@@ -3653,60 +3674,60 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "لا نتائج" msgstr "لا نتائج"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب مجهول." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب مجهول."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت." msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت للطرف البعيد." msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت للطرف البعيد."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "قمت بإلغاء جلسة التَثَبّت." msgstr "قمت بإلغاء جلسة التَثَبّت."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب رسالة غير متوقعة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب رسالة غير متوقعة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير متوقعة." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير متوقعة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب استقبال رسالة لجلسة مجهولة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب استقبال رسالة لجلسة مجهولة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة لجلسة مجهولة." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة لجلسة مجهولة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3714,7 +3735,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن نيوتشات غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه." "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن نيوتشات غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3722,12 +3743,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه." "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3739,62 +3760,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أنها تتثبت من مستخدم غير متوقع." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أنها تتثبت من مستخدم غير متوقع."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه يتثبت من مستخدم غير متوقع." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه يتثبت من مستخدم غير متوقع."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أننا استلمنا رسالة غير صالحة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أننا استلمنا رسالة غير صالحة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير صالحة." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير صالحة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "قبلت هذه الجلسة على جهاز مختلف" msgstr "قبلت هذه الجلسة على جهاز مختلف"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفتاح غير متطابق." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفتاح غير متطابق."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفتاح غير متطابق." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفتاح غير متطابق."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -82,30 +82,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Debug Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2079,7 +2098,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2115,18 +2134,18 @@ msgstr ""
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2425,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2477,39 +2496,39 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
@@ -2651,7 +2670,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3449,79 +3468,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3530,62 +3549,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -87,31 +87,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Seçimlər:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2301,7 +2321,7 @@ msgstr "Hamısını seçin"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
@@ -2342,18 +2362,18 @@ msgstr "Xüsusi Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2665,7 +2685,7 @@ msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
@@ -2720,43 +2740,43 @@ msgstr "Otağı tənzimləmək"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Vaxt qrafiki:"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Vaxt qrafiki:"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
@@ -2911,7 +2931,7 @@ msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
@@ -3781,79 +3801,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3862,62 +3882,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -86,30 +86,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Font d'esdeveniments" msgstr "Font d'esdeveniments"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opcions"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge" msgstr "Dades de comptatge"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Indicadors de característiques" msgstr "Indicadors de característiques"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Fils" msgstr "Fils"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2096,21 +2117,20 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Edita un adhesiu" msgstr "Edita l'estat"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Desfés els canvis"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
@@ -2135,7 +2155,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2143,12 +2163,12 @@ msgstr ""
"Confirmeu que els emojis de sota es mostrin en els dos dispositius, en el " "Confirmeu que els emojis de sota es mostrin en els dos dispositius, en el "
"mateix ordre." "mateix ordre."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Coincideixen" msgstr "Coincideixen"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "No coincideixen" msgstr "No coincideixen"
@@ -2449,7 +2469,7 @@ msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -2501,40 +2521,40 @@ msgstr "Uneix-te a la sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verificació dels emojis"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Declina" msgstr "Verificació dels emojis"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2678,11 +2698,11 @@ msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edita un adhesiu" msgstr "Edita l'estat"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -3491,32 +3511,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut." msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió." msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió." msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3525,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
"inesperat." "inesperat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3534,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge inesperat." "missatge inesperat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3543,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
"per a una sessió desconeguda." "per a una sessió desconeguda."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3552,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge per a una sessió desconeguda." "missatge per a una sessió desconeguda."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3561,7 +3581,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè el NeoChat no pot " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè el NeoChat no pot "
"gestionar aquest mètode de verificació." "gestionar aquest mètode de verificació."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3570,13 +3590,13 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot "
"gestionar aquest mètode de verificació." "gestionar aquest mètode de verificació."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3590,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta." "**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta."
"**" "**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3598,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari "
"inesperat." "inesperat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3607,7 +3627,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un "
"usuari inesperat." "usuari inesperat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3615,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no "
"vàlid." "vàlid."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3624,18 +3644,18 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge no vàlid." "missatge no vàlid."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent" msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincideix." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincideix."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3644,13 +3664,13 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no "
"coincideix." "coincideix."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincideixen." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincideixen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3659,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no "
"coincideixen." "coincideixen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -86,30 +86,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Font d'esdeveniments" msgstr "Font d'esdeveniments"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opcions"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge" msgstr "Dades de comptatge"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Indicadors de característiques" msgstr "Indicadors de característiques"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Fils" msgstr "Fils"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2095,21 +2116,20 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Edita un adhesiu" msgstr "Edita l'estat"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Desfés els canvis"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
@@ -2134,7 +2154,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2142,12 +2162,12 @@ msgstr ""
"Confirmeu que els emoji de davall es mostren en els dos dispositius, en el " "Confirmeu que els emoji de davall es mostren en els dos dispositius, en el "
"mateix ordre." "mateix ordre."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Coincidixen" msgstr "Coincidixen"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "No coincidixen" msgstr "No coincidixen"
@@ -2448,7 +2468,7 @@ msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -2500,40 +2520,40 @@ msgstr "Unix-te a la sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verificació dels emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compara un conjunt d'emoji en els dos dispositius"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Declina" msgstr "Verificació dels emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compara un conjunt d'emoji en els dos dispositius"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2677,11 +2697,11 @@ msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edita un adhesiu" msgstr "Edita l'estat"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -3490,32 +3510,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut." msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió." msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió." msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3524,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
"inesperat." "inesperat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3533,7 +3553,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge inesperat." "missatge inesperat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
"per a una sessió desconeguda." "per a una sessió desconeguda."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3551,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge per a una sessió desconeguda." "missatge per a una sessió desconeguda."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3560,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè NeoChat no pot gestionar " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè NeoChat no pot gestionar "
"este mètode de verificació." "este mètode de verificació."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3569,13 +3589,13 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot "
"gestionar este mètode de verificació." "gestionar este mètode de verificació."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3589,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta." "**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta."
"**" "**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3597,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari "
"inesperat." "inesperat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3606,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un "
"usuari inesperat." "usuari inesperat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3614,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no "
"vàlid." "vàlid."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3623,18 +3643,18 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge no vàlid." "missatge no vàlid."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent" msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincidix." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincidix."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3643,13 +3663,13 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no "
"coincidix." "coincidix."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincidixen." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincidixen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3658,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no "
"coincidixen." "coincidixen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -82,30 +82,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Možnosti"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2087,7 +2107,7 @@ msgstr "Vybrat vše"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Upravit nálepku" msgstr "Upravit nálepku"
@@ -2124,18 +2144,18 @@ msgstr "Emotikony"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nálepky" msgstr "Nálepky"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2434,7 +2454,7 @@ msgstr ""
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
@@ -2486,40 +2506,40 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Odmítnout" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr ""
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2662,7 +2682,7 @@ msgstr "Kopírovat odkaz"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Upravit nálepku" msgstr "Upravit nálepku"
@@ -3464,79 +3484,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3545,62 +3565,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -87,31 +87,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2164,7 +2183,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
@@ -2200,18 +2219,18 @@ msgstr ""
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2519,7 +2538,7 @@ msgstr ""
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
@@ -2573,43 +2592,43 @@ msgstr "Gå med"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Tidslinje:"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Tidslinje:"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2760,7 +2779,7 @@ msgstr "Kopiér"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
@@ -3604,79 +3623,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3685,62 +3704,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -91,31 +91,53 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ereignis-Quelltext" msgstr "Ereignis-Quelltext"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
"Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Einstellungen"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Keine Räume gefunden" msgstr "Keine Räume gefunden"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2194,7 +2216,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Sticker bearbeiten" msgstr "Sticker bearbeiten"
@@ -2232,7 +2254,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Sticker" msgstr "Sticker"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2240,12 +2262,12 @@ msgstr ""
"Bestätigen Sie, dass die folgenden Emoji auf beiden Geräten in derselben " "Bestätigen Sie, dass die folgenden Emoji auf beiden Geräten in derselben "
"Reihenfolge angezeigt werden." "Reihenfolge angezeigt werden."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Sie stimmen überein" msgstr "Sie stimmen überein"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Sie stimmen nicht überein" msgstr "Sie stimmen nicht überein"
@@ -2556,7 +2578,7 @@ msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
@@ -2612,43 +2634,43 @@ msgstr "Beitritt zu Raum %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
"Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet." "Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**" msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Eine Reihe von Emoji auf beiden Geräten vergleichen" msgstr "Eine Reihe von Emoji auf beiden Geräten vergleichen"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2802,7 +2824,7 @@ msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Nachricht bearbeiten" msgstr "Nachricht bearbeiten"
@@ -3657,34 +3679,34 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde aus einem unbekannten Grund abgebrochen." "Die Sitzungsverifizierung wurde aus einem unbekannten Grund abgebrochen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung." msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
"Zeitüberschreitung auf der Gegenseite während der Sitzungsverifizierung." "Zeitüberschreitung auf der Gegenseite während der Sitzungsverifizierung."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Sie haben die Sitzungsverifizierung abgebrochen." msgstr "Sie haben die Sitzungsverifizierung abgebrochen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Die Gegenseite hat die Sitzungsverifizierung abgebrochen." msgstr "Die Gegenseite hat die Sitzungsverifizierung abgebrochen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3693,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine unerwartete Nachricht " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine unerwartete Nachricht "
"empfangen worden ist." "empfangen worden ist."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3702,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine "
"unerwartete Nachricht empfangen worden ist." "unerwartete Nachricht empfangen worden ist."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3711,7 +3733,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie eine Nachricht zu " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie eine Nachricht zu "
"einer unbekannten Sitzung empfangen hat." "einer unbekannten Sitzung empfangen hat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3720,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie "
"eine Nachricht zu einer unbekannten Sitzung empfangen hat." "eine Nachricht zu einer unbekannten Sitzung empfangen hat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3729,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil NeoChat diese " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil NeoChat diese "
"Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann." "Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3738,14 +3760,14 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie "
"diese Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann." "diese Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht "
"korrekt sind." "korrekt sind."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3759,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die "
"Schlüssel nicht korrekt sind." "Schlüssel nicht korrekt sind."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3767,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie einen unerwarteten " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie einen unerwarteten "
"Benutzer verifiziert." "Benutzer verifiziert."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3776,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie "
"einen unerwarteten Benutzer verifiziert." "einen unerwarteten Benutzer verifiziert."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3784,7 +3806,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine ungültige Nachricht " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine ungültige Nachricht "
"empfangen worden ist." "empfangen worden ist."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3793,18 +3815,18 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine "
"ungültige Nachricht empfangen worden ist." "ungültige Nachricht empfangen worden ist."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Die Sitzung wurde auf einem anderen Gerät akzeptiert" msgstr "Die Sitzung wurde auf einem anderen Gerät akzeptiert"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines falschen Schlüssels abgebrochen." "Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines falschen Schlüssels abgebrochen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3813,14 +3835,14 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite wegen eines falschen " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite wegen eines falschen "
"Schlüssels abgebrochen." "Schlüssels abgebrochen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht "
"übereinstimmen." "übereinstimmen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3829,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die "
"Schlüssel nicht übereinstimmen." "Schlüssel nicht übereinstimmen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -88,31 +88,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Πηγή γεγονότος" msgstr "Πηγή γεγονότος"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Επιλογές"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2223,7 +2244,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Επεξεργασία μηνύματος" msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"
@@ -2262,7 +2283,7 @@ msgstr "Χωρίς εμότζι"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2270,12 +2291,12 @@ msgstr ""
"Επιβεβαίωσε ότι τα παρακάτω εμότζι εμφανίζονται και στις δύο συσκευές με την " "Επιβεβαίωσε ότι τα παρακάτω εμότζι εμφανίζονται και στις δύο συσκευές με την "
"ίδια σειρά." "ίδια σειρά."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Ταιριάζουν" msgstr "Ταιριάζουν"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Δεν ταιριάζουν" msgstr "Δεν ταιριάζουν"
@@ -2587,7 +2608,7 @@ msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
@@ -2643,42 +2664,42 @@ msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή." msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**" msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Σύγκρινε ένα σύνολο από εμότζι και στις δύο συσκευές" msgstr "Σύγκρινε ένα σύνολο από εμότζι και στις δύο συσκευές"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
@@ -2835,7 +2856,7 @@ msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Επεξεργασία μηνύματος" msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"
@@ -3697,32 +3718,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε για άγνωστη αιτία." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε για άγνωστη αιτία."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε για την άλλη πλευρά." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε για την άλλη πλευρά."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Ακύρωσες τη επαλήθευση συνεδρίας." msgstr "Ακύρωσες τη επαλήθευση συνεδρίας."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας." msgstr "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3730,7 +3751,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή λάβαμε ένα μη αναμενόμενο μήνυμα." "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή λάβαμε ένα μη αναμενόμενο μήνυμα."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3739,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μη " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μη "
"αναμενόμενο μήνυμα." "αναμενόμενο μήνυμα."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3748,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή έλαβε ένα μήνυμα για άγνωστη " "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή έλαβε ένα μήνυμα για άγνωστη "
"συνεδρία." "συνεδρία."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3757,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μήνυμα για " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μήνυμα για "
"άγνωστη συνεδρία." "άγνωστη συνεδρία."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3766,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας της αδυναμίας του NeoChat να " "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας της αδυναμίας του NeoChat να "
"χειριστεί αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης." "χειριστεί αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3775,12 +3796,12 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί αδυνατεί να χειριστεί " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί αδυνατεί να χειριστεί "
"αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης." "αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν είναι σωστά." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν είναι σωστά."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3794,14 +3815,14 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί τα κλειδιά δεν είναι " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί τα κλειδιά δεν είναι "
"σωστά." "σωστά."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί επαληθεύει έναν μη αναμενόμενο χρήστη." "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί επαληθεύει έναν μη αναμενόμενο χρήστη."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3810,13 +3831,13 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί επαληθεύει έναν μη " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί επαληθεύει έναν μη "
"αναμενόμενο χρήστη." "αναμενόμενο χρήστη."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί λάβαμε ένα μη έγκυρο μήνυμα." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί λάβαμε ένα μη έγκυρο μήνυμα."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3825,17 +3846,17 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί έλαβε ένα μη έγκυρο " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί έλαβε ένα μη έγκυρο "
"μήνυμα." "μήνυμα."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Η συνεδρία έγινε δεκτή σε διαφορετική συσκευή" msgstr "Η συνεδρία έγινε δεκτή σε διαφορετική συσκευή"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας ενός αταίριαστου κλειδιού." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας ενός αταίριαστου κλειδιού."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3844,12 +3865,12 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας εξαιτίας ενός αταίριαστου " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας εξαιτίας ενός αταίριαστου "
"κλειδιού." "κλειδιού."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν ταιριάζουν." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν ταιριάζουν."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3858,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας επειδή τα κλειδιά δεν " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας επειδή τα κλειδιά δεν "
"ταιριάζουν." "ταιριάζουν."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -86,31 +86,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Event Source" msgstr "Event Source"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Waiting for device to accept verification."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Options"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Room Account Data for %1 - %2" msgstr "Room Account Data for %1 - %2"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2171,7 +2192,7 @@ msgstr "Select All"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Edit Sticker" msgstr "Edit Sticker"
@@ -2208,19 +2229,19 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "They match" msgstr "They match"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "They don't match" msgstr "They don't match"
@@ -2530,7 +2551,7 @@ msgstr "Do not ignore this user"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
@@ -2586,42 +2607,42 @@ msgstr "Joining room %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Decline"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Waiting for device to accept verification." msgstr "Waiting for device to accept verification."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Incoming key verification request from device **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Successfully verified device **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Compare a set of emoji on both devices"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Successfully verified device **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Decline"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2775,7 +2796,7 @@ msgstr "Copy Link"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edit Message" msgstr "Edit Message"
@@ -3631,32 +3652,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No results found" msgstr "No results found"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "The session verification was cancelled for unknown reason." msgstr "The session verification was cancelled for unknown reason."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "The session verification timed out." msgstr "The session verification timed out."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "The session verification timed out for remote party." msgstr "The session verification timed out for remote party."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "You cancelled the session verification." msgstr "You cancelled the session verification."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "The remote party cancelled the session verification." msgstr "The remote party cancelled the session verification."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3665,7 +3686,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because we received an unexpected " "The session verification was cancelled because we received an unexpected "
"message." "message."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3674,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it received an " "The remote party cancelled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3683,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because it received a message for an " "The session verification was cancelled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3692,7 +3713,7 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it received a " "The remote party cancelled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3701,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was cancelled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3710,12 +3731,12 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it is unable to " "The remote party cancelled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "The session verification was cancelled because the keys are incorrect." msgstr "The session verification was cancelled because the keys are incorrect."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3729,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because the keys are " "The remote party cancelled the session verification because the keys are "
"incorrect." "incorrect."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3737,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because it verifies an unexpected " "The session verification was cancelled because it verifies an unexpected "
"user." "user."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3746,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it verifies an " "The remote party cancelled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3754,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because we received an invalid " "The session verification was cancelled because we received an invalid "
"message." "message."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3763,17 +3784,17 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it received an " "The remote party cancelled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "The session was accepted on a different device" msgstr "The session was accepted on a different device"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "The session verification was cancelled because of a mismatched key." msgstr "The session verification was cancelled because of a mismatched key."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3782,12 +3803,12 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because of a mismatched " "The remote party cancelled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "The session verification was cancelled because the keys do not match." msgstr "The session verification was cancelled because the keys do not match."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3796,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because the keys do not " "The remote party cancelled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error." msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@@ -84,30 +84,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Eventa Fonto" msgstr "Eventa Fonto"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Iloj por programistoj" msgstr "Iloj por programistoj"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opcioj"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datumoj pri Konto" msgstr "Datumoj pri Konto"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Trajtoflagoj" msgstr "Trajtoflagoj"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Fadenoj" msgstr "Fadenoj"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2089,21 +2110,20 @@ msgstr "Elekti ĉiujn"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Redakti glumarkon" msgstr "Redakti Staton"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Malfari ŝanĝojn"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Apliki" msgstr "Apliki"
@@ -2128,7 +2148,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Glumarkoj" msgstr "Glumarkoj"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2136,12 +2156,12 @@ msgstr ""
"Konfirmi, ke la subaj emoji estas montritaj sur ambaŭ aparatoj, en la sama " "Konfirmi, ke la subaj emoji estas montritaj sur ambaŭ aparatoj, en la sama "
"ordo." "ordo."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Ili egalas" msgstr "Ili egalas"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Ili ne kongruas" msgstr "Ili ne kongruas"
@@ -2442,7 +2462,7 @@ msgstr "Malignori kaj ignori uzanton"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti" msgstr "Malakcepti"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
@@ -2494,40 +2514,40 @@ msgstr "Aliĝi al ĉambro"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Kontrolo" msgstr "Seanca Kontrolo"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Malkresko"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon." msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Envenanta ŝlosila konfirmpeto de aparato **%1**" msgstr "Envenanta ŝlosila konfirmpeto de aparato **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Atendante la kontrolon de alia partio." msgstr "Atendante la kontrolon de alia partio."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Emoĝi-Kontrolo"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Kompari aron da emoji sur ambaŭ aparatoj"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sukcese kontrolita aparato **%1**" msgstr "Sukcese kontrolita aparato **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Malkresko" msgstr "Emoĝi-Kontrolo"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Kompari aron da emoji sur ambaŭ aparatoj"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2670,11 +2690,11 @@ msgstr "Kopii Ligo"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Redakti glumarkon" msgstr "Redakti staton"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -3479,39 +3499,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Trovis neniujn kongruojn" msgstr "Trovis neniujn kongruojn"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La seanckontrolo estis nuligita pro nekonata kialo." msgstr "La seanckontrolo estis nuligita pro nekonata kialo."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La seancokontrolo elĉerpiĝis." msgstr "La seancokontrolo elĉerpiĝis."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La seanckontrolo finiĝis por fora festo." msgstr "La seanckontrolo finiĝis por fora festo."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Vi nuligis la seancan kontrolon." msgstr "Vi nuligis la seancan kontrolon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La fora partio nuligis la seancan kontrolon." msgstr "La fora partio nuligis la seancan kontrolon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ni ricevis neatenditan mesaĝon." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ni ricevis neatenditan mesaĝon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3519,7 +3539,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La fora partio nuligis la seanckontrolon ĉar ĝi ricevis neatenditan mesaĝon." "La fora partio nuligis la seanckontrolon ĉar ĝi ricevis neatenditan mesaĝon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3527,7 +3547,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La seancokontrolo estis nuligita ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata sesio." "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata sesio."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3536,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"La fora partio nuligis la seanckontrolon ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata " "La fora partio nuligis la seanckontrolon ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata "
"sesio." "sesio."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3545,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"La seancokontrolo estis nuligita ĉar NeoChat ne kapablas trakti ĉi tiun " "La seancokontrolo estis nuligita ĉar NeoChat ne kapablas trakti ĉi tiun "
"kontrolmetodon." "kontrolmetodon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3554,12 +3574,12 @@ msgstr ""
"La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi ne povas trakti ĉi tiun " "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi ne povas trakti ĉi tiun "
"konfirmmetodon." "konfirmmetodon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj estas malĝustaj." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj estas malĝustaj."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3571,13 +3591,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Bonvolu elsaluti kaj reensaluti, via seanco estas rompita/korupta.**" "**Bonvolu elsaluti kaj reensaluti, via seanco estas rompita/korupta.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ĝi kontrolas neatenditan uzanton." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ĝi kontrolas neatenditan uzanton."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3586,13 +3606,13 @@ msgstr ""
"La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi kontrolas neatenditan " "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi kontrolas neatenditan "
"uzanton." "uzanton."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ni ricevis nevalidan mesaĝon." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ni ricevis nevalidan mesaĝon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3600,36 +3620,36 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi ricevis nevalidan mesaĝon." "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi ricevis nevalidan mesaĝon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La seanco estis akceptita sur alia aparato" msgstr "La seanco estis akceptita sur alia aparato"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "La seancokontrolo estis nuligita pro miskongrua ŝlosilo." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita pro miskongrua ŝlosilo."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon pro miskongrua ŝlosilo." msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon pro miskongrua ŝlosilo."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj ne kongruas." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj ne kongruas."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas." msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "La seancokontrolo estis nuligita pro nekonata eraro." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita pro nekonata eraro."
@@ -3742,12 +3762,10 @@ msgid "Label:"
msgstr "Etikedo:" msgstr "Etikedo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:116
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Forigi ĉi tiun konton" msgstr "QR-kodo por konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:132
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -85,30 +85,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Fuente del evento" msgstr "Fuente del evento"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opciones"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datos de la cuenta" msgstr "Datos de la cuenta"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Indicadores de funcionalidades" msgstr "Indicadores de funcionalidades"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Hilos" msgstr "Hilos"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2099,7 +2120,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Editar pegatina" msgstr "Editar pegatina"
@@ -2136,7 +2157,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas" msgstr "Pegatinas"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2144,12 +2165,12 @@ msgstr ""
"Confirme que el emoji inferior se muestra en ambos dispositivos y en el " "Confirme que el emoji inferior se muestra en ambos dispositivos y en el "
"mismo orden." "mismo orden."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Coinciden" msgstr "Coinciden"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "No coinciden" msgstr "No coinciden"
@@ -2450,7 +2471,7 @@ msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rechazar" msgstr "Rechazar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@@ -2502,40 +2523,40 @@ msgstr "Unirse a la sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación." msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**" msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Esperando verificación de la otra parte." msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verificación de emojis"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Comparar un conjunto de emojis en ambos dispositivos"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente" msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Declinar" msgstr "Verificación de emojis"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Comparar un conjunto de emojis en ambos dispositivos"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2679,7 +2700,7 @@ msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editar mensaje" msgstr "Editar mensaje"
@@ -3485,33 +3506,33 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias" msgstr "No se han encontrado coincidencias"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La verificación de la sesión se ha cancelado por motivos desconocidos." msgstr "La verificación de la sesión se ha cancelado por motivos desconocidos."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión." msgstr "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
"Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión en la parte remota." "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión en la parte remota."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Usted ha cancelado la verificación de la sesión." msgstr "Usted ha cancelado la verificación de la sesión."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión." msgstr "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3520,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un "
"mensaje no esperado." "mensaje no esperado."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3529,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido "
"un mensaje no esperado." "un mensaje no esperado."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3538,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un "
"mensaje de una sesión desconocida." "mensaje de una sesión desconocida."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3547,7 +3568,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido "
"un mensaje de una sesión desconocida." "un mensaje de una sesión desconocida."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3556,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque NeoChat no puede atender " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque NeoChat no puede atender "
"este método de verificación." "este método de verificación."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3565,14 +3586,14 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque no puede " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque no puede "
"atender este método de verificación." "atender este método de verificación."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no son " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no son "
"correctas." "correctas."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3586,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"**Su sesión es incorrecta o se ha dañado. Cierre la sesión y vuelva a " "**Su sesión es incorrecta o se ha dañado. Cierre la sesión y vuelva a "
"iniciarla.**" "iniciarla.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3594,7 +3615,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque ha verificado a un " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque ha verificado a un "
"usuario no esperado." "usuario no esperado."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3603,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha "
"verificado a un usuario no esperado." "verificado a un usuario no esperado."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3611,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un "
"mensaje no válido." "mensaje no válido."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3620,18 +3641,18 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido "
"un mensaje no válido." "un mensaje no válido."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La sesión se ha aceptado en un dispositivo diferente" msgstr "La sesión se ha aceptado en un dispositivo diferente"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque una clave no coincide." "La verificación de la sesión se ha cancelado porque una clave no coincide."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3640,13 +3661,13 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque una clave " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque una clave "
"no coincide." "no coincide."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no coinciden." "La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no coinciden."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3655,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque las claves " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque las claves "
"no coinciden." "no coinciden."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 20:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -86,30 +86,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ekitaldi sorburua" msgstr "Ekitaldi sorburua"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Aukerak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Kontuaren datuak" msgstr "Kontuaren datuak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Ezaugarrien banderak" msgstr "Ezaugarrien banderak"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Hariak" msgstr "Hariak"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2098,7 +2119,7 @@ msgstr "Hautatu denak"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Editatu eranskailua" msgstr "Editatu eranskailua"
@@ -2135,19 +2156,19 @@ msgstr "Emojiak"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Eranskailuak" msgstr "Eranskailuak"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
"Baieztatu beheko emojiak bi galuetan azaltzen direla, hurrenkera berean." "Baieztatu beheko emojiak bi galuetan azaltzen direla, hurrenkera berean."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Bat datoz" msgstr "Bat datoz"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Ez datoz bat" msgstr "Ez datoz bat"
@@ -2448,7 +2469,7 @@ msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
@@ -2500,40 +2521,40 @@ msgstr "Elkartu gelara"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea" msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Uko egin"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain." msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera" msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain." msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Emoji egiaztatzea"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Konparatu emoji multzo bat bi gailuetan"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua" msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Uko egin" msgstr "Emoji egiaztatzea"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Konparatu emoji multzo bat bi gailuetan"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2678,7 +2699,7 @@ msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editatu mezua" msgstr "Editatu mezua"
@@ -3484,32 +3505,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu" msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, arrazoi ezezagunengatik." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, arrazoi ezezagunengatik."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Saioa egiaztatzeko denbora-muga gainditu da." msgstr "Saioa egiaztatzeko denbora-muga gainditu da."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Saioa egiaztatzeko denbora-muga gainditu da urrutiko alderdian." msgstr "Saioa egiaztatzeko denbora-muga gainditu da urrutiko alderdian."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi duzu." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi duzu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du." msgstr "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3517,7 +3538,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, ustekabeko mezu bat jaso dugulako." "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, ustekabeko mezu bat jaso dugulako."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3526,7 +3547,7 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, ustekabeko mezu bat " "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, ustekabeko mezu bat "
"jaso duelako." "jaso duelako."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3535,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, saio ezezagun baterako mezu bat " "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, saio ezezagun baterako mezu bat "
"jaso duelako." "jaso duelako."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3544,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, saio ezezagun " "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, saio ezezagun "
"beterako mezua bat jaso duelako." "beterako mezua bat jaso duelako."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3553,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, NeoChat ez delako egiaztatzeko " "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, NeoChat ez delako egiaztatzeko "
"metodo hau maneiatzeko gai." "metodo hau maneiatzeko gai."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3562,12 +3583,12 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, ez delako " "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, ez delako "
"egiaztatzeko metodo hau maneiatzeko gai." "egiaztatzeko metodo hau maneiatzeko gai."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, gakoak okerrak direlako." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, gakoak okerrak direlako."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3581,7 +3602,7 @@ msgstr ""
"**Mesedez, saioa itxi eta saioa berriz ireki, zure saioa hautsita/hondatuta " "**Mesedez, saioa itxi eta saioa berriz ireki, zure saioa hautsita/hondatuta "
"dago.**" "dago.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3589,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, ustekabeko erabiltzaile bat " "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, ustekabeko erabiltzaile bat "
"egiaztatzen duelako." "egiaztatzen duelako."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3598,14 +3619,14 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioa bertan behera utzi du, ustekabeko erabiltzaile bat " "Urrutiko aldeak saioa bertan behera utzi du, ustekabeko erabiltzaile bat "
"egiaztatzen duelako." "egiaztatzen duelako."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, mezu baliogabe bat jaso dugulako." "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, mezu baliogabe bat jaso dugulako."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3614,17 +3635,17 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, mezu baliogabe bat " "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, mezu baliogabe bat "
"jaso duelako." "jaso duelako."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Saioa beste gailu batean onartu da" msgstr "Saioa beste gailu batean onartu da"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da gakoa bat ez etortzeagatik." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da gakoa bat ez etortzeagatik."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3633,12 +3654,12 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, gakoa bat ez " "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, gakoa bat ez "
"etortzeagatik." "etortzeagatik."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, gakoak ez datozelako bat." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, gakoak ez datozelako bat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3647,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, gakoak ez " "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, gakoak ez "
"datozelako bat." "datozelako bat."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, errore ezezagun bat dela eta." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, errore ezezagun bat dela eta."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -85,31 +85,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Tapahtumalähde" msgstr "Tapahtumalähde"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän todennus."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut" msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Valinnat"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data" #| msgid "Room Account Data"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Huoneen tilitiedot" msgstr "Huoneen tilitiedot"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2114,7 +2135,7 @@ msgstr "Valitse kaikki"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Muokkaa tarraa" msgstr "Muokkaa tarraa"
@@ -2151,7 +2172,7 @@ msgstr "Emojit"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Tarrat" msgstr "Tarrat"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2159,12 +2180,12 @@ msgstr ""
"Vahvista, että alla olevat emojit näkyvät samassa järjestyksessä kummassakin " "Vahvista, että alla olevat emojit näkyvät samassa järjestyksessä kummassakin "
"laitteessa." "laitteessa."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Vastaavat toisiaan" msgstr "Vastaavat toisiaan"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Eivät vastaa toisiaan" msgstr "Eivät vastaa toisiaan"
@@ -2466,7 +2487,7 @@ msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
@@ -2522,40 +2543,40 @@ msgstr "Liitytään huoneeseen %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus" msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Hylkää"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän todennus." msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän todennus."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**" msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen todennusta." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen todennusta."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Emojin todennus"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Vertaa emojeja kummallakin laitteella"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Laitteen **%1** todennus onnistui" msgstr "Laitteen **%1** todennus onnistui"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Hylkää" msgstr "Emojin todennus"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Vertaa emojeja kummallakin laitteella"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2701,7 +2722,7 @@ msgstr "Kopioi linkki"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Muokkaa viestiä" msgstr "Muokkaa viestiä"
@@ -3520,39 +3541,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Osumia ei löytynyt" msgstr "Osumia ei löytynyt"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä." msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Istunnon todennus aikakatkaistiin." msgstr "Istunnon todennus aikakatkaistiin."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Etäosapuoli aikakatkaisi istunnon todennuksen." msgstr "Etäosapuoli aikakatkaisi istunnon todennuksen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Peruit istunnon todennuksen." msgstr "Peruit istunnon todennuksen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin odottamaton viesti." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin odottamaton viesti."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3561,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti odottamattoman " "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti odottamattoman "
"viestin." "viestin."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3570,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin viesti tuntemattomaan " "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin viesti tuntemattomaan "
"istuntoon." "istuntoon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3579,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti viestin " "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti viestin "
"tuntemattomaan istuntoon." "tuntemattomaan istuntoon."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3588,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"Istunnon todennus peruttiin, koska NeoChat ei pysty käsittelemään tätä " "Istunnon todennus peruttiin, koska NeoChat ei pysty käsittelemään tätä "
"todennustapaa." "todennustapaa."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3597,12 +3618,12 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska ei pysty käsittelemään tätä " "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska ei pysty käsittelemään tätä "
"todennustapaa." "todennustapaa."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avaimet eivät kelpaa." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avaimet eivät kelpaa."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3614,14 +3635,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Kirjaudu ulos ja takaisin sisään: istunto on rikki.**" "**Kirjaudu ulos ja takaisin sisään: istunto on rikki.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Istunnon todennus peruttiin, koska se todentaisi odottamattoman käyttäjän." "Istunnon todennus peruttiin, koska se todentaisi odottamattoman käyttäjän."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3630,14 +3651,14 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska se todentaisi odottamattoman " "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska se todentaisi odottamattoman "
"käyttäjän." "käyttäjän."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin virheellinen viesti." "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin virheellinen viesti."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3646,36 +3667,36 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti virheellisen " "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti virheellisen "
"viestin." "viestin."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Istunto hyväksyttiin eri laitteella" msgstr "Istunto hyväksyttiin eri laitteella"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avain ei täsmää." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avain ei täsmää."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avain ei täsmää." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avain ei täsmää."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avaimet eivät täsmää." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avaimet eivät täsmää."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avaimet eivät täsmää." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avaimet eivät täsmää."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä." msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä."

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 09:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-12 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -82,30 +82,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Source de l'évènement" msgstr "Source de l'évènement"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Options"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Données de comptes" msgstr "Données de comptes"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Étiquettes de caractéristiques" msgstr "Étiquettes de caractéristiques"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Processus" msgstr "Processus"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2102,7 +2123,7 @@ msgstr "Tout sélectionner"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Modifier une étiquette auto-collante" msgstr "Modifier une étiquette auto-collante"
@@ -2139,7 +2160,7 @@ msgstr "Émoticônes"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Étiquettes auto-collantes" msgstr "Étiquettes auto-collantes"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2147,12 +2168,12 @@ msgstr ""
"Confirmer que les émoticônes ci-dessous sont affichées sur les deux " "Confirmer que les émoticônes ci-dessous sont affichées sur les deux "
"périphériques, dans le même ordre." "périphériques, dans le même ordre."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Ils correspondent" msgstr "Ils correspondent"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Ils ne correspondent pas" msgstr "Ils ne correspondent pas"
@@ -2453,7 +2474,7 @@ msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
@@ -2505,41 +2526,41 @@ msgstr "Rejoindre un salon"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de session" msgstr "Vérification de session"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification." msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
"Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**" "Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification." msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Vérification des émoticônes"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Comparer un ensemble des émoticônes sur les deux périphériques"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès" msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Refuser" msgstr "Vérification des émoticônes"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Comparer un ensemble des émoticônes sur les deux périphériques"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2685,7 +2706,7 @@ msgstr "Copier un lien"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Modifier un message" msgstr "Modifier un message"
@@ -3496,32 +3517,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée." msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La vérification de session a été annulée pour une raison inconnue." msgstr "La vérification de session a été annulée pour une raison inconnue."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La vérification de session a expiré." msgstr "La vérification de session a expiré."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La vérification de session a expiré pour la partie distante." msgstr "La vérification de session a expiré pour la partie distante."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Vous avez annulé la vérification de la session." msgstr "Vous avez annulé la vérification de la session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La partie distante a annulé la vérification de la session." msgstr "La partie distante a annulé la vérification de la session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3530,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non " "La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non "
"valable." "valable."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3539,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un " "La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un "
"message inattendu." "message inattendu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3548,7 +3569,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car elle a reçu un message d'une " "La vérification de session a été annulée car elle a reçu un message d'une "
"session inconnue." "session inconnue."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3557,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle a reçu un " "La partie distante a annulé la vérification de session car elle a reçu un "
"message pour une session inconnue." "message pour une session inconnue."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3566,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car NeoChat est incapable de gérer " "La vérification de session a été annulée car NeoChat est incapable de gérer "
"cette méthode de vérification." "cette méthode de vérification."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3575,13 +3596,13 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle est " "La partie distante a annulé la vérification de session car elle est "
"incapable de gérer cette méthode de vérification." "incapable de gérer cette méthode de vérification."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car les clés sont incorrectes." "La vérification de session a été annulée car les clés sont incorrectes."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3595,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"** Veuillez vous déconnecter et vous re-connecter car votre session est " "** Veuillez vous déconnecter et vous re-connecter car votre session est "
"interrompue / corrompue." "interrompue / corrompue."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3603,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car elle vérifie un utilisateur " "La vérification de session a été annulée car elle vérifie un utilisateur "
"inattendu." "inattendu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3612,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle vérifie un " "La partie distante a annulé la vérification de session car elle vérifie un "
"utilisateur inattendu." "utilisateur inattendu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3620,7 +3641,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non " "La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non "
"valable." "valable."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3629,18 +3650,18 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un " "La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un "
"message non valable." "message non valable."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Ce message a été accepté à partir d'un périphérique différent." msgstr "Ce message a été accepté à partir d'un périphérique différent."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause d'une clé incompatible." "La vérification de session a été annulée à cause d'une clé incompatible."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3649,13 +3670,13 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session à cause d'une clé " "La partie distante a annulé la vérification de session à cause d'une clé "
"incompatible." "incompatible."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause de clés non correspondantes." "La vérification de session a été annulée à cause de clés non correspondantes."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3664,7 +3685,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés ne " "La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés ne "
"correspondent pas." "correspondent pas."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3778,12 +3799,10 @@ msgid "Label:"
msgstr "Libellé :" msgstr "Libellé :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:116
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Supprimer ce compte" msgstr "Code « QR » pour ce compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:132
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -86,30 +86,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Esemény forrása" msgstr "Esemény forrása"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök" msgstr "Fejlesztői eszközök"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Beállítások"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Fókadatok" msgstr "Fókadatok"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Funkciójelzők" msgstr "Funkciójelzők"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Szálak" msgstr "Szálak"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2111,7 +2132,7 @@ msgstr "Összes kijelölése"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Matrica szerkesztése" msgstr "Matrica szerkesztése"
@@ -2148,7 +2169,7 @@ msgstr "Emodzsik"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Matricák" msgstr "Matricák"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2156,12 +2177,12 @@ msgstr ""
"Erősítse meg, hogy az alábbi emodzsik mindkét eszközön ugyanabban a " "Erősítse meg, hogy az alábbi emodzsik mindkét eszközön ugyanabban a "
"sorrendben jelennek meg." "sorrendben jelennek meg."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Egyeznek" msgstr "Egyeznek"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Nem egyeznek" msgstr "Nem egyeznek"
@@ -2463,7 +2484,7 @@ msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
@@ -2519,40 +2540,40 @@ msgstr "Csatalkozás a(z) %1 szobához."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához." msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**" msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Emodzsi-ellenőrzés"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Emodzsik összehasonlítása mindkét eszközön"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt" msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Emodzsi-ellenőrzés"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Emodzsik összehasonlítása mindkét eszközön"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2699,7 +2720,7 @@ msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Üzenet szerkesztése" msgstr "Üzenet szerkesztése"
@@ -3513,39 +3534,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nincs találat" msgstr "Nincs találat"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzést ismeretlen okokból megszakították." msgstr "A munkamenet-ellenőrzést ismeretlen okokból megszakították."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot a távoli félnél." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot a távoli félnél."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Megszakította a munkamenet-ellenőrzést." msgstr "Megszakította a munkamenet-ellenőrzést."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést." msgstr "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert váratlan üzenet érkezett." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert váratlan üzenet érkezett."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3554,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert váratlan üzenetet " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert váratlan üzenetet "
"kapott." "kapott."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3563,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert üzenetet kapott egy ismeretlen " "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert üzenetet kapott egy ismeretlen "
"munkamenethez." "munkamenethez."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3572,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert üzenetet kapott " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert üzenetet kapott "
"egy ismeretlen munkamenethez." "egy ismeretlen munkamenethez."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3581,7 +3602,7 @@ msgstr ""
"A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a NeoChat nem tudja kezelni ezt az " "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a NeoChat nem tudja kezelni ezt az "
"ellenőrzési módszert." "ellenőrzési módszert."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3590,12 +3611,12 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert nem tudja kezelni " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert nem tudja kezelni "
"ezt az ellenőrzési módszert." "ezt az ellenőrzési módszert."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok helytelenek." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok helytelenek."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3608,7 +3629,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Kérjük, jelentkezzen ki és be, a munkamenete törött/sérült.**" "**Kérjük, jelentkezzen ki és be, a munkamenete törött/sérült.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3616,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan felhasználót " "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan felhasználót "
"ellenőrizne." "ellenőrizne."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3625,13 +3646,13 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan "
"felhasználót ellenőrizne." "felhasználót ellenőrizne."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan üzenet érkezett." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan üzenet érkezett."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3640,17 +3661,17 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan "
"üzenetet kapott." "üzenetet kapott."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "A munkamenetet egy másik eszközön fogadták el" msgstr "A munkamenetet egy másik eszközön fogadták el"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "A munkamenet-egyezés megszakadt egy eltérő kulcs miatt." msgstr "A munkamenet-egyezés megszakadt egy eltérő kulcs miatt."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3658,12 +3679,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést egy eltérő kulcs miatt." "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést egy eltérő kulcs miatt."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok nem egyeznek." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok nem egyeznek."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3672,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert a kulcsok nem " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert a kulcsok nem "
"egyeznek." "egyeznek."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:06+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -84,30 +84,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Fonte de evento" msgstr "Fonte de evento"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Optiones"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datos de conto" msgstr "Datos de conto"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Bandieras de characteristica" msgstr "Bandieras de characteristica"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Topicos" msgstr "Topicos"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2098,7 +2119,7 @@ msgstr "Selige toto"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)" msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)"
@@ -2135,7 +2156,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2143,12 +2164,12 @@ msgstr ""
"Confirma que le emoji a basso es monstrate sur ambes le dispositivos, in le " "Confirma que le emoji a basso es monstrate sur ambes le dispositivos, in le "
"mesme ordine." "mesme ordine."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Illos corresponde" msgstr "Illos corresponde"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Illos non corresponde" msgstr "Illos non corresponde"
@@ -2449,7 +2470,7 @@ msgstr "Rejecta e ignora usator"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecta" msgstr "Rejecta"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -2501,40 +2522,40 @@ msgstr "Uni te a sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification." msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Requesta de Verification de Clave in arrivata ex le dispositivo **%1**" msgstr "Requesta de Verification de Clave in arrivata ex le dispositivo **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Attendente altere parte a verificar." msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Veification de Emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compara un insimul de emoji sur ambes dispositivos"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo" msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Declina" msgstr "Veification de Emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compara un insimul de emoji sur ambes dispositivos"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2679,7 +2700,7 @@ msgstr "Copia Ligamine"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edita message" msgstr "Edita message"
@@ -3488,32 +3509,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Il non trovava ulle correspondentia" msgstr "Il non trovava ulle correspondentia"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Le verification de session esseva cancellate per motivos incognite." msgstr "Le verification de session esseva cancellate per motivos incognite."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Le verification de session terminava." msgstr "Le verification de session terminava."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Le verification de session terminava per un parte remote." msgstr "Le verification de session terminava per un parte remote."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Tu cancellava le verification de session." msgstr "Tu cancellava le verification de session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Le parte remote cancellava le verification de session." msgstr "Le parte remote cancellava le verification de session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3522,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate perque nos recipeva un message " "Le verification de session esseva cancellate perque nos recipeva un message "
"impreviste." "impreviste."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3531,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un " "Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un "
"message impreviste." "message impreviste."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3540,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate perque il recipeva un message " "Le verification de session esseva cancellate perque il recipeva un message "
"per un session incognite." "per un session incognite."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3549,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un " "Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un "
"message per un session incognite." "message per un session incognite."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3558,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate proque NeoChat es incapace a " "Le verification de session esseva cancellate proque NeoChat es incapace a "
"manear iste methodo de verification." "manear iste methodo de verification."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3567,13 +3588,13 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session proque il es incapace " "Le parte remote cancellava le verification de session proque il es incapace "
"a manear iste methodo de verification." "a manear iste methodo de verification."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"Le verification de sessionj esseva cancellate proque le claves es incorrecte." "Le verification de sessionj esseva cancellate proque le claves es incorrecte."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3587,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"**Pro favor tu abandona le session e accede de novo, tu session es rupte/" "**Pro favor tu abandona le session e accede de novo, tu session es rupte/"
"corrupte.**" "corrupte.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3595,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate proque il verifica un usator " "Le verification de session esseva cancellate proque il verifica un usator "
"impreviste." "impreviste."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3604,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session proque il verifica un " "Le parte remote cancellava le verification de session proque il verifica un "
"usator impreviste." "usator impreviste."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3612,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate proque nos recipeva un message " "Le verification de session esseva cancellate proque nos recipeva un message "
"invalide." "invalide."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3621,18 +3642,18 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session proque il recipeva un " "Le parte remote cancellava le verification de session proque il recipeva un "
"message invalide." "message invalide."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Le session esseva acceptate sur un dispositivo differente" msgstr "Le session esseva acceptate sur un dispositivo differente"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate perun clave non correspondente." "Le verification de session esseva cancellate perun clave non correspondente."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3641,14 +3662,14 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session per un clave non " "Le parte remote cancellava le verification de session per un clave non "
"correspondente." "correspondente."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate proque le claves non " "Le verification de session esseva cancellate proque le claves non "
"corresponde." "corresponde."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3657,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session proque le claves non " "Le parte remote cancellava le verification de session proque le claves non "
"corresponde." "corresponde."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -88,31 +88,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Sumber Peristiwa" msgstr "Sumber Peristiwa"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opsi"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2" msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2176,7 +2197,7 @@ msgstr "Pilih Semua"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Sunting Stiker" msgstr "Sunting Stiker"
@@ -2213,7 +2234,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stiker" msgstr "Stiker"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2221,12 +2242,12 @@ msgstr ""
"Konfirmasi emoji di bawah ditampilkan pada kedua peranti, dalam urutan yang " "Konfirmasi emoji di bawah ditampilkan pada kedua peranti, dalam urutan yang "
"sama." "sama."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Mereka cocok" msgstr "Mereka cocok"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Mereka tidak cocok" msgstr "Mereka tidak cocok"
@@ -2534,7 +2555,7 @@ msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
@@ -2590,42 +2611,42 @@ msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi." msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**" msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Bandingkan emoji pada kedua peranti" msgstr "Bandingkan emoji pada kedua peranti"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2779,7 +2800,7 @@ msgstr "Salin Tautan"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Sunting Pesan" msgstr "Sunting Pesan"
@@ -3634,32 +3655,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena alasan yang tidak diketahui." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena alasan yang tidak diketahui."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu untuk pihak jarak jauh." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu untuk pihak jarak jauh."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Anda membatalkan verifikasi sesi." msgstr "Anda membatalkan verifikasi sesi."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3667,7 +3688,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak diduga." "Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak diduga."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3676,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang "
"tidak diduga." "tidak diduga."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3685,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena menerima pesan untuk sesi yang tidak " "Verifikasi sesi dibatalkan karena menerima pesan untuk sesi yang tidak "
"diketahui." "diketahui."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3694,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan untuk " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan untuk "
"sesi yang tidak diketahui." "sesi yang tidak diketahui."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3703,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena NeoChat tidak dapat menangani metode " "Verifikasi sesi dibatalkan karena NeoChat tidak dapat menangani metode "
"verifikasi ini." "verifikasi ini."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3712,12 +3733,12 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena tidak dapat menangani " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena tidak dapat menangani "
"metode verifikasi ini." "metode verifikasi ini."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak benar." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak benar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3729,14 +3750,14 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak benar." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak benar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena memverifikasi pengguna yang tidak diduga." "Verifikasi sesi dibatalkan karena memverifikasi pengguna yang tidak diduga."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3745,14 +3766,14 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena memverifikasi pengguna " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena memverifikasi pengguna "
"yang tidak diduga." "yang tidak diduga."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak absah." "Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak absah."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3761,17 +3782,17 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang "
"tidak absah." "tidak absah."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Sesi diterima pada peranti yang lain" msgstr "Sesi diterima pada peranti yang lain"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena sebuah kunci yang tidak cocok." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena sebuah kunci yang tidak cocok."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3780,19 +3801,19 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena sebuah kunci yang tidak " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena sebuah kunci yang tidak "
"cocok." "cocok."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak cocok." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak cocok."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -86,30 +86,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Optiones:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2202,7 +2222,7 @@ msgstr "Select omnicos"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Redacter per" msgstr "Redacter per"
@@ -2241,18 +2261,18 @@ msgstr "Converter smileys a emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Correspondentie exact" msgstr "Correspondentie exact"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:" msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:"
@@ -2558,7 +2578,7 @@ msgstr "Usator: "
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
@@ -2610,42 +2630,42 @@ msgstr "Adherente..."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Null medium in li unité por %1"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Null medium in li unité por %1"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
@@ -2797,7 +2817,7 @@ msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Modificar…" msgstr "Modificar…"
@@ -3647,79 +3667,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3728,62 +3748,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Cluder li session por aperter it denov quam un altri usator" msgstr "Cluder li session por aperter it denov quam un altri usator"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -83,30 +83,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Sorgente dell'evento" msgstr "Sorgente dell'evento"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti per sviluppatori" msgstr "Strumenti per sviluppatori"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dati account" msgstr "Dati account"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Flag di funzionalità" msgstr "Flag di funzionalità"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Conversazioni" msgstr "Conversazioni"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2098,7 +2119,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Modifica adesivo" msgstr "Modifica adesivo"
@@ -2135,7 +2156,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adesivi" msgstr "Adesivi"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2143,12 +2164,12 @@ msgstr ""
"Conferma che gli emoji sottostanti siano visualizzati su entrambi i " "Conferma che gli emoji sottostanti siano visualizzati su entrambi i "
"dispositivi, nello stesso ordine." "dispositivi, nello stesso ordine."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Corrispondono" msgstr "Corrispondono"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Non corrispondono" msgstr "Non corrispondono"
@@ -2449,7 +2470,7 @@ msgstr "Rifiuta e ignora l'utente"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
@@ -2501,40 +2522,40 @@ msgstr "Accedi alla stanza"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica." msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**" msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi." msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verifica emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente" msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Verifica emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2678,7 +2699,7 @@ msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Modifica messaggio" msgstr "Modifica messaggio"
@@ -3488,32 +3509,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La verifica della sessione è stata annullata per motivi sconosciuti." msgstr "La verifica della sessione è stata annullata per motivi sconosciuti."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La verifica della sessione è scaduta." msgstr "La verifica della sessione è scaduta."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La verifica della sessione è scaduta per la parte remota." msgstr "La verifica della sessione è scaduta per la parte remota."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Hai annullato la verifica della sessione." msgstr "Hai annullato la verifica della sessione."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La parte remota ha annullato la verifica della sessione." msgstr "La parte remota ha annullato la verifica della sessione."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3522,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un " "La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un "
"messaggio imprevisto." "messaggio imprevisto."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3531,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
"un messaggio imprevisto." "un messaggio imprevisto."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3540,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché ha ricevuto un messaggio " "La verifica della sessione è stata annullata perché ha ricevuto un messaggio "
"per una sessione sconosciuta." "per una sessione sconosciuta."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3549,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
"un messaggio per una sessione sconosciuta." "un messaggio per una sessione sconosciuta."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3558,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché NeoChat non è in grado " "La verifica della sessione è stata annullata perché NeoChat non è in grado "
"di gestire questo metodo di verifica." "di gestire questo metodo di verifica."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3567,14 +3588,14 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché non è in " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché non è in "
"grado di gestire questo metodo di verifica." "grado di gestire questo metodo di verifica."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non sono " "La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non sono "
"corrette." "corrette."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3587,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Esci e accedi di nuovo, la tua sessione è interrotta/danneggiata.**" "**Esci e accedi di nuovo, la tua sessione è interrotta/danneggiata.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3595,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché verifica un utente " "La verifica della sessione è stata annullata perché verifica un utente "
"imprevisto." "imprevisto."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3604,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché verifica un " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché verifica un "
"utente imprevisto." "utente imprevisto."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3612,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un " "La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un "
"messaggio non valido." "messaggio non valido."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3621,19 +3642,19 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
"un messaggio non valido." "un messaggio non valido."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La sessione è stata accettata su un dispositivo diverso" msgstr "La sessione è stata accettata su un dispositivo diverso"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di una chiave non " "La verifica della sessione è stata annullata a causa di una chiave non "
"corrispondente." "corrispondente."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3642,14 +3663,14 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione a causa di una " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione a causa di una "
"chiave non corrispondente." "chiave non corrispondente."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non " "La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non "
"corrispondono." "corrispondono."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3658,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non "
"corrispondono." "corrispondono."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -79,30 +79,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Debug Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2070,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2106,18 +2125,18 @@ msgstr ""
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2416,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2468,39 +2487,39 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
@@ -2642,7 +2661,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3436,79 +3455,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3517,62 +3536,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -84,31 +84,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "이벤트 소스" msgstr "이벤트 소스"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구" msgstr "개발자 도구"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "옵션"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data" #| msgid "Room Account Data"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "대화방 계정 데이터" msgstr "대화방 계정 데이터"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "기능 플래그" msgstr "기능 플래그"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "스레드" msgstr "스레드"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2104,7 +2125,7 @@ msgstr "모두 선택"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "스티커 편집" msgstr "스티커 편집"
@@ -2141,18 +2162,18 @@ msgstr "이모지"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "스티커" msgstr "스티커"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "양쪽 장치에 같은 이모지가 같은 순서대로 표시되어 있는지 확인하십시오." msgstr "양쪽 장치에 같은 이모지가 같은 순서대로 표시되어 있는지 확인하십시오."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "일치합니다" msgstr "일치합니다"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "일치하지 않습니다" msgstr "일치하지 않습니다"
@@ -2454,7 +2475,7 @@ msgstr "거부하고 사용자 무시"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
@@ -2510,40 +2531,40 @@ msgstr "%1 대화방에 입장합니다."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인" msgstr "세션 확인"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "거절"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다." msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음" msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다." msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "이모지 확인"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "양쪽 장치에 표시된 이모지 비교"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함" msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "거절" msgstr "이모지 확인"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "양쪽 장치에 표시된 이모지 비교"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2689,7 +2710,7 @@ msgstr "링크 복사"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
@@ -3495,53 +3516,53 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "검색 결과가 없습니다" msgstr "검색 결과가 없습니다"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "세션 확인 시간이 초과되었습니다." msgstr "세션 확인 시간이 초과되었습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "원격지의 세션 확인 시간이 초과되었습니다." msgstr "원격지의 세션 확인 시간이 초과되었습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "세션 확인 과정을 취소했습니다." msgstr "세션 확인 과정을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "원격지에서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "원격지에서 예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3549,26 +3570,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"원격지에서 알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." "원격지에서 알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "NeoChat에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "NeoChat에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "원격지에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "키가 잘못되어서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "키가 잘못되어서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3580,62 +3601,62 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**로그아웃하고 다시 로그인하십시오. 세션이 망가졌거나 손상되었습니다.**" "**로그아웃하고 다시 로그인하십시오. 세션이 망가졌거나 손상되었습니다.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "원격지에서 예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "원격지에서 잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "다른 장치에서 세션이 수락되었습니다." msgstr "다른 장치에서 세션이 수락되었습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -83,30 +83,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Debug Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2089,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2125,18 +2144,18 @@ msgstr ""
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2435,7 +2454,7 @@ msgstr ""
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2487,39 +2506,39 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
@@ -2661,7 +2680,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3466,79 +3485,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3547,62 +3566,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -86,30 +86,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Notikuma avots" msgstr "Notikuma avots"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Rīki izstrādātājiem" msgstr "Rīki izstrādātājiem"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Iespējas"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Konta dati" msgstr "Konta dati"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Iespēju karodziņi" msgstr "Iespēju karodziņi"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Pavedieni" msgstr "Pavedieni"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2113,7 +2134,7 @@ msgstr "Atlasīt visu"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Rediģēt uzlīmi" msgstr "Rediģēt uzlīmi"
@@ -2150,7 +2171,7 @@ msgstr "Emocijzīmes"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Uzlīmes" msgstr "Uzlīmes"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2158,12 +2179,12 @@ msgstr ""
"Apstipriniet, ka zemāk redzamā emocijzīme ir parādīta abās ierīcēs un šādā " "Apstipriniet, ka zemāk redzamā emocijzīme ir parādīta abās ierīcēs un šādā "
"secībā." "secībā."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Tās atbilst" msgstr "Tās atbilst"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Tās neatbilst" msgstr "Tās neatbilst"
@@ -2465,7 +2486,7 @@ msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt" msgstr "Noraidīt"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt" msgstr "Pieņemt"
@@ -2521,40 +2542,40 @@ msgstr "Pievienojas istabai „%1“."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sesijas verifikācija" msgstr "Sesijas verifikācija"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Noraidīt"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai." msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Ienākošs atslēgas verifikācijas pieprasījums no ierīces **%1**" msgstr "Ienākošs atslēgas verifikācijas pieprasījums no ierīces **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Gaida otras puses verifikāciju." msgstr "Gaida otras puses verifikāciju."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Emocijzīmju verifikācija"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Salīdzināt emocijzīmes abās ierīcēs"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**" msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Noraidīt" msgstr "Emocijzīmju verifikācija"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Salīdzināt emocijzīmes abās ierīcēs"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2700,7 +2721,7 @@ msgstr "Kopēt saiti"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Rediģēt uzlīmi" msgstr "Rediģēt uzlīmi"
@@ -3517,39 +3538,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Atbilsmes nav atrastas" msgstr "Atbilsmes nav atrastas"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināma iemesla dēļ." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināma iemesla dēļ."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Sesijas verifikācijas laiks ir iztecējis." msgstr "Sesijas verifikācijas laiks ir iztecējis."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Attālinātajai pusei ir iztecējis sesijas verifikācijas laiks." msgstr "Attālinātajai pusei ir iztecējis sesijas verifikācijas laiks."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Jūs atcēlāt sesijas verifikāciju." msgstr "Jūs atcēlāt sesijas verifikāciju."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju." msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "Sesijas verifikācija tika atcelta, jo saņēmām negaidītu ziņojumu." msgstr "Sesijas verifikācija tika atcelta, jo saņēmām negaidītu ziņojumu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3557,7 +3578,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma negaidītu ziņojumu." "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma negaidītu ziņojumu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3565,7 +3586,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā saņēma ziņojumu no nezināmas sesijas" "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā saņēma ziņojumu no nezināmas sesijas"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3574,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo tā saņēma ziņojumu no " "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo tā saņēma ziņojumu no "
"nezināmas sesijas" "nezināmas sesijas"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3583,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"Sesijas verifikācija ir atcelta, jo „NeoChat“ nespēj apstrādāt šo " "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo „NeoChat“ nespēj apstrādāt šo "
"verifikācijas metodi." "verifikācijas metodi."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3592,12 +3613,12 @@ msgstr ""
"Attālinātā puse atcēla šo sesijas verifikāciju, jo tā nespēj apstrādāt šo " "Attālinātā puse atcēla šo sesijas verifikāciju, jo tā nespēj apstrādāt šo "
"verifikācijas metodi." "verifikācijas metodi."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo atslēgas ir nepareizas." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo atslēgas ir nepareizas."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3610,13 +3631,13 @@ msgstr ""
"**Izrakstieties un ierakstieties no jauna — sesijā ir kļūda vai tā ir bojāta." "**Izrakstieties un ierakstieties no jauna — sesijā ir kļūda vai tā ir bojāta."
"**" "**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā verificē negaidītu lietotāju." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā verificē negaidītu lietotāju."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3625,13 +3646,13 @@ msgstr ""
"Attālinātā puse ir atcēlusi sesijas verifikāciju, jo tā verificē negaidītu " "Attālinātā puse ir atcēlusi sesijas verifikāciju, jo tā verificē negaidītu "
"lietotāju." "lietotāju."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo saņēmām nederīgu ziņojumu." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo saņēmām nederīgu ziņojumu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3639,36 +3660,36 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma nederīgu ziņojumu." "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma nederīgu ziņojumu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Sesija tika pieņemta citā ierīcē" msgstr "Sesija tika pieņemta citā ierīcē"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta atslēgu neatbilstības dēļ." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta atslēgu neatbilstības dēļ."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju atslēgu neatbilstības dēļ." msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju atslēgu neatbilstības dēļ."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo neatbilst atslēgas." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo neatbilst atslēgas."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas" msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -84,30 +84,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron" msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opties"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Accountgegevens" msgstr "Accountgegevens"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Vlaggen voor mogelijkheden" msgstr "Vlaggen voor mogelijkheden"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Threads" msgstr "Threads"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2094,21 +2115,20 @@ msgstr "Alles selecteren"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Sticker bewerken" msgstr "Status bewerken"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toepassen" msgstr "Toepassen"
@@ -2133,7 +2153,7 @@ msgstr "Emoji's"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2141,12 +2161,12 @@ msgstr ""
"Bevestig dat de onderstaande emoji getoond worden op beide apparaten, in " "Bevestig dat de onderstaande emoji getoond worden op beide apparaten, in "
"dezelfde volgorde." "dezelfde volgorde."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Ze komen overeen" msgstr "Ze komen overeen"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Ze komen niet overeen" msgstr "Ze komen niet overeen"
@@ -2447,7 +2467,7 @@ msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
@@ -2499,40 +2519,40 @@ msgstr "Neem deel aan een chatroom"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren." msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**" msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren." msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verificatie van emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Een set emoji vergelijken op beide apparaten"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd" msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Verificatie van emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Een set emoji vergelijken op beide apparaten"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2675,10 +2695,11 @@ msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" #| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Bericht bewerken" msgstr "Status bewerken"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -3487,32 +3508,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd om onbekende reden." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd om onbekende reden."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet." msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet voor partij op afstand." msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet voor partij op afstand."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Verificatie van sessie is door u geannuleerd." msgstr "Verificatie van sessie is door u geannuleerd."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Verificatie van sessie is de partij op afstand geannuleerd." msgstr "Verificatie van sessie is de partij op afstand geannuleerd."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3521,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een onverwacht bericht " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een onverwacht bericht "
"ontvingen." "ontvingen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3530,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"een onverwacht bericht ontving." "een onverwacht bericht ontving."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3539,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een bericht ontving voor " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een bericht ontving voor "
"een onbekende sessie." "een onbekende sessie."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3548,7 +3569,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"een bericht ontving voor een onbekende sessie." "een bericht ontving voor een onbekende sessie."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3557,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat NeoChat niet in staat is deze " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat NeoChat niet in staat is deze "
"verificatiemethode te behandelen." "verificatiemethode te behandelen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3566,13 +3587,13 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"niet in staat is deze verificatiemethode te behandelen." "niet in staat is deze verificatiemethode te behandelen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels onjuist zijn." "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels onjuist zijn."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3585,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Meld u af en weer aan, uw sessie is gebroken/corrupt.**" "**Meld u af en weer aan, uw sessie is gebroken/corrupt.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3593,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een onverwachte gebruiker " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een onverwachte gebruiker "
"verifieert." "verifieert."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3602,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"een onverwachte gebruiker verifieert." "een onverwachte gebruiker verifieert."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3610,7 +3631,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een ongeldig bericht " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een ongeldig bericht "
"ontvingen." "ontvingen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3619,19 +3640,19 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"een ongeldig bericht ontving." "een ongeldig bericht ontving."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "De sessie is geaccepteerd op een ander apparaat" msgstr "De sessie is geaccepteerd op een ander apparaat"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat een sleutels niet overeen " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat een sleutels niet overeen "
"kwam." "kwam."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3640,14 +3661,14 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat een " "Verificatie van de sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat een "
"sleutel niet overeen kwam." "sleutel niet overeen kwam."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels niet overeen " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels niet overeen "
"kwamen." "kwamen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3656,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat de " "Verificatie van sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat de "
"sleutels niet overeen kwamen." "sleutels niet overeen kwamen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -90,12 +90,34 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Hendingskjelde" msgstr "Hendingskjelde"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklarverktøy" msgstr "Utviklarverktøy"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 # Er ulike handlingar ein kan gjera, for eksempel gjera rommet til favoritt. «Handlingar» fungerer derfor betre enn «Val» eller «Alternativ».
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Handlingar"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -103,19 +125,19 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Konto­detaljar" msgstr "Konto­detaljar"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2150,7 +2172,7 @@ msgstr "Merk alt"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Rediger klistremerke" msgstr "Rediger klistremerke"
@@ -2187,7 +2209,7 @@ msgstr "Emojiar"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Klistremerke" msgstr "Klistremerke"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2195,12 +2217,12 @@ msgstr ""
"Stadfest at emojien nedanfor vert viste på begge einingar og i same " "Stadfest at emojien nedanfor vert viste på begge einingar og i same "
"rekkjefølgje." "rekkjefølgje."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Dei er like" msgstr "Dei er like"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Det er ikkje like" msgstr "Det er ikkje like"
@@ -2508,7 +2530,7 @@ msgstr "Avignorer brukaren"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
@@ -2564,42 +2586,42 @@ msgstr "Vert med i rommet %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting" msgstr "Øktstadfesting"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Avvis"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga." msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**" msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Øktstadfesting" msgstr "Øktstadfesting"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Samanlikn eit sett emojiar på begge einingar" msgstr "Samanlikn eit sett emojiar på begge einingar"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Avvis"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2750,7 +2772,7 @@ msgstr "Kopier lenkje"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Rediger klistremerke" msgstr "Rediger klistremerke"
@@ -3599,39 +3621,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Ingen søkjetreff" msgstr "Ingen søkjetreff"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten." msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten." msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten ved venting på motparten." msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten ved venting på motparten."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Du avbraut stadfestinga av økta." msgstr "Du avbraut stadfestinga av økta."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta." msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei uventa melding." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei uventa melding."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3639,7 +3661,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han fekk ei uventa meldinga." "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han fekk ei uventa meldinga."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3648,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"Stadfestinga av økta vart avbroten på grunn av mottak av ei melding for ei " "Stadfestinga av økta vart avbroten på grunn av mottak av ei melding for ei "
"ukjend økt." "ukjend økt."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3657,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han mottak ei melding for ei " "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han mottak ei melding for ei "
"ukjend økt." "ukjend økt."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3666,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"Stadfestinga av økta vart avbroten fordi NeoChat ikkje støttar denne " "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi NeoChat ikkje støttar denne "
"stadfestingsmetoden." "stadfestingsmetoden."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3675,12 +3697,12 @@ msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han ikkje støttar denne " "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han ikkje støttar denne "
"stadfestingsmetoden." "stadfestingsmetoden."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane er feil." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane er feil."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3692,14 +3714,14 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi nøklane er feil." msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi nøklane er feil."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ho stadfestar ein uventa brukar." "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ho stadfestar ein uventa brukar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3707,13 +3729,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ho stadfestar ein uventa brukar." "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ho stadfestar ein uventa brukar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei ugyldig melding." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei ugyldig melding."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3722,29 +3744,29 @@ msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han tok imot ei ugyldig " "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han tok imot ei ugyldig "
"meldinga." "meldinga."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Økta har blitt stadfesta på ei anna eining." msgstr "Økta har blitt stadfesta på ei anna eining."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ein nøkkel ikkje passar." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ein nøkkel ikkje passar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ein nøkkel ikkje passar." msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ein nøkkel ikkje passar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane ikkje passar saman." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane ikkje passar saman."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3752,7 +3774,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi nøklane ikkje passar saman." "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi nøklane ikkje passar saman."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten." msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -88,31 +88,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2280,7 +2300,7 @@ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
@@ -2320,18 +2340,18 @@ msgstr "ਕਸਟਮ"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2643,7 +2663,7 @@ msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
@@ -2698,43 +2718,43 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਲਾਈਨ:"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਲਾਈਨ:"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
@@ -2886,7 +2906,7 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
@@ -3756,79 +3776,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3837,62 +3857,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -84,30 +84,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Źródło wydarzenia" msgstr "Źródło wydarzenia"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programisty" msgstr "Narzędzia programisty"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Ustawienia"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dane konta" msgstr "Dane konta"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Flagi funkcjonalności" msgstr "Flagi funkcjonalności"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Wątki" msgstr "Wątki"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2104,7 +2125,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystko"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Edytuj naklejkę" msgstr "Edytuj naklejkę"
@@ -2141,7 +2162,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Naklejki" msgstr "Naklejki"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2149,12 +2170,12 @@ msgstr ""
"Potwierdź, że poniższe emoji są wyświetlane na obu urządzeniach, w tej samej " "Potwierdź, że poniższe emoji są wyświetlane na obu urządzeniach, w tej samej "
"kolejności." "kolejności."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Są zgodne" msgstr "Są zgodne"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Są niezgodne" msgstr "Są niezgodne"
@@ -2455,7 +2476,7 @@ msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
@@ -2507,40 +2528,40 @@ msgstr "Dołącz do pokoju"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Odmów"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie." msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**" msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony." msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Sprawdzenie emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Sprawdź zestaw emoji na obu urządzeniach"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Odmów" msgstr "Sprawdzenie emoji"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Sprawdź zestaw emoji na obu urządzeniach"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2684,7 +2705,7 @@ msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edytuj wiadomość" msgstr "Edytuj wiadomość"
@@ -3495,32 +3516,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nie znaleziono niczego, co by odpowiadało" msgstr "Nie znaleziono niczego, co by odpowiadało"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia z nieznanego powodu." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia z nieznanego powodu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia." msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia dla strony zdalnej." msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia dla strony zdalnej."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Zaniechałeś sprawdzenia posiedzenia." msgstr "Zaniechałeś sprawdzenia posiedzenia."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia." msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3528,7 +3549,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieoczekiwaną wiadomość." "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieoczekiwaną wiadomość."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3537,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieoczekiwaną " "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieoczekiwaną "
"wiadomość." "wiadomość."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3546,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała ona wiadomość z nieznanego " "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała ona wiadomość z nieznanego "
"powodu." "powodu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3555,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała wiadomość dla " "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała wiadomość dla "
"nieznanej posiedzenia." "nieznanej posiedzenia."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3564,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo NeoChat nie jest w stanie obsłużyć " "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo NeoChat nie jest w stanie obsłużyć "
"tego sposobu sprawdzenia." "tego sposobu sprawdzenia."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3573,12 +3594,12 @@ msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo nie jest w stanie " "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo nie jest w stanie "
"obsłużyć tego sposobu sprawdzenia." "obsłużyć tego sposobu sprawdzenia."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze są niepoprawne." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze są niepoprawne."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3592,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"**Spróbuj wyjść i wejść ponownie, bo twoje obecne posiedzenie jest " "**Spróbuj wyjść i wejść ponownie, bo twoje obecne posiedzenie jest "
"uszkodzone.**" "uszkodzone.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3600,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona nieoczekiwanego " "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona nieoczekiwanego "
"użytkownika." "użytkownika."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3609,14 +3630,14 @@ msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona " "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona "
"nieoczekiwanego użytkownika." "nieoczekiwanego użytkownika."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieprawidłową wiadomość." "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieprawidłową wiadomość."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3625,17 +3646,17 @@ msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieprawidłową " "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieprawidłową "
"wiadomość." "wiadomość."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Posiedzenie zostało zatwierdzone na innym urządzeniu" msgstr "Posiedzenie zostało zatwierdzone na innym urządzeniu"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne klucze." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne klucze."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3644,12 +3665,12 @@ msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne " "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne "
"klucze." "klucze."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3657,7 +3678,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne." "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd."

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -90,31 +90,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Origem do Evento" msgstr "Origem do Evento"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opções"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2" msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2178,7 +2199,7 @@ msgstr "Seleccionar Tudo"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Editar o Autocolante" msgstr "Editar o Autocolante"
@@ -2215,7 +2236,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Autocolantes" msgstr "Autocolantes"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2223,12 +2244,12 @@ msgstr ""
"Confirme que os emojis abaixo aparecem em ambos os dispositivos e pela mesma " "Confirme que os emojis abaixo aparecem em ambos os dispositivos e pela mesma "
"ordem." "ordem."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Correspondem" msgstr "Correspondem"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Não correspondem" msgstr "Não correspondem"
@@ -2535,7 +2556,7 @@ msgstr "Reactivar este utilizador"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -2591,42 +2612,42 @@ msgstr "A juntar-se à sala %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação." msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**" msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique." msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Comparar um conjunto de emojis em ambos os dispositivos" msgstr "Comparar um conjunto de emojis em ambos os dispositivos"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2779,7 +2800,7 @@ msgstr "Copiar a Ligação"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editar o Autocolante" msgstr "Editar o Autocolante"
@@ -3633,32 +3654,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Não foram encontrados resultados" msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada por um motivo desconhecido." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada por um motivo desconhecido."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão do outro contacto." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão do outro contacto."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Cancelou a verificação da sessão." msgstr "Cancelou a verificação da sessão."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "O outro contacto cancelou a verificação da sessão." msgstr "O outro contacto cancelou a verificação da sessão."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3667,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem " "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem "
"inesperada." "inesperada."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3676,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma "
"mensagem inesperada." "mensagem inesperada."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3685,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem de " "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem de "
"uma sessão desconhecida." "uma sessão desconhecida."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3694,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma "
"mensagem de uma sessão desconhecida." "mensagem de uma sessão desconhecida."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3703,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque o NeoChat não conseguiu lidar " "A verificação da sessão foi cancelada porque o NeoChat não conseguiu lidar "
"com este método de verificação." "com este método de verificação."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3712,13 +3733,13 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque não conseguiu lidar " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque não conseguiu lidar "
"com este método de verificação." "com este método de verificação."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves estão incorrectas." "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves estão incorrectas."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3732,7 +3753,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves estão " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves estão "
"incorrectas." "incorrectas."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3740,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque está a verificar um utilizador " "A verificação da sessão foi cancelada porque está a verificar um utilizador "
"inesperado." "inesperado."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3749,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque está a ser " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque está a ser "
"verificado um utilizador inesperado." "verificado um utilizador inesperado."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -3757,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem " "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem "
"inválida." "inválida."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3766,18 +3787,18 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque foi recebida uma " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque foi recebida uma "
"mensagem inválida." "mensagem inválida."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "A sessão foi aceite num dispositivo diferente" msgstr "A sessão foi aceite num dispositivo diferente"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada devido a um chave não correspondente." "A verificação da sessão foi cancelada devido a um chave não correspondente."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3786,13 +3807,13 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão devido a um chave não " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão devido a um chave não "
"correspondente." "correspondente."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves não correspondem." "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves não correspondem."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3801,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves não " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves não "
"correspondem." "correspondem."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -87,31 +87,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opções:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2277,7 +2297,7 @@ msgstr "Selecionar tudo"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Editar dispositivo" msgstr "Editar dispositivo"
@@ -2318,18 +2338,18 @@ msgstr "Emoji personalizado"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2641,7 +2661,7 @@ msgstr "Não ignorar mais este usuário"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -2696,43 +2716,43 @@ msgstr "Configurar sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Linha do tempo:"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Linha do tempo:"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
@@ -2887,7 +2907,7 @@ msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
@@ -3757,79 +3777,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3838,62 +3858,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -90,31 +90,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Исходный код события" msgstr "Исходный код события"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Ожидается принятие верификации на этом устройстве."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Параметры"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data" #| msgid "Room Account Data"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Данные учётной записи комнаты" msgstr "Данные учётной записи комнаты"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2147,7 +2168,7 @@ msgstr "Выделить все"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Изменение наклейки" msgstr "Изменение наклейки"
@@ -2184,7 +2205,7 @@ msgstr "Эмодзи"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Наклейки" msgstr "Наклейки"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2192,12 +2213,12 @@ msgstr ""
"Подтвердите, что приведённые ниже эмодзи отображаются на обоих устройствах в " "Подтвердите, что приведённые ниже эмодзи отображаются на обоих устройствах в "
"одинаковом порядке." "одинаковом порядке."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Они совпадают" msgstr "Они совпадают"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Они не совпадают" msgstr "Они не совпадают"
@@ -2499,7 +2520,7 @@ msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Отклонить" msgstr "Отклонить"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
@@ -2555,42 +2576,42 @@ msgstr "Вход в комнату %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Отказаться"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Ожидается принятие верификации на этом устройстве." msgstr "Ожидается принятие верификации на этом устройстве."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**" msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Сравните набор значков на обоих устройствах" msgstr "Сравните набор значков на обоих устройствах"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Отказаться"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2738,7 +2759,7 @@ msgstr "Копировать ссылку"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Редактировать сообщение" msgstr "Редактировать сообщение"
@@ -3588,53 +3609,53 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Ничего не найдено" msgstr "Ничего не найдено"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Проверка сеанса была отменена по неизвестной причине." msgstr "Проверка сеанса была отменена по неизвестной причине."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Истекло допустимое время проверки." msgstr "Истекло допустимое время проверки."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Истекло допустимое время проверки для удалённой стороны." msgstr "Истекло допустимое время проверки для удалённой стороны."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Вы отменили проверку." msgstr "Вы отменили проверку."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "Проверка отменена: получено неожиданное сообщение." msgstr "Проверка отменена: получено неожиданное сообщение."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку сеанса: неожиданное сообщение." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку сеанса: неожиданное сообщение."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "Проверка отменена: получено сообщение для неизвестного сеанса." msgstr "Проверка отменена: получено сообщение для неизвестного сеанса."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3643,14 +3664,14 @@ msgstr ""
"Удалённая сторона отменила проверку: получено сообщение для неизвестного " "Удалённая сторона отменила проверку: получено сообщение для неизвестного "
"сеанса." "сеанса."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "Проверка отменена: NeoChat не может обработать этот метод проверки." msgstr "Проверка отменена: NeoChat не может обработать этот метод проверки."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3659,12 +3680,12 @@ msgstr ""
"Удалённая сторона отменила проверку: используемый метод проверки не " "Удалённая сторона отменила проверку: используемый метод проверки не "
"поддерживается." "поддерживается."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Проверка сеанса была отменена: неверные ключи." msgstr "Проверка сеанса была отменена: неверные ключи."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3676,13 +3697,13 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: неверные ключи." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: неверные ключи."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "Проверка отменена: проверяется неожиданный пользователь." msgstr "Проверка отменена: проверяется неожиданный пользователь."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3690,49 +3711,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Удалённая сторона отменила проверку: проверяется неожиданный пользователь." "Удалённая сторона отменила проверку: проверяется неожиданный пользователь."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Проверка отменена: получено недопустимое сообщение." msgstr "Проверка отменена: получено недопустимое сообщение."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: получено недопустимое сообщение." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: получено недопустимое сообщение."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Сеанс был принят на другом устройстве" msgstr "Сеанс был принят на другом устройстве"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Проверка отменена: несоответствующий ключ." msgstr "Проверка отменена: несоответствующий ключ."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: несоответствующий ключ." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: несоответствующий ключ."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Проверка отменена: ключи не совпадают." msgstr "Проверка отменена: ключи не совпадают."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: ключи не совпадают." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: ключи не совпадают."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка." msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка."

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -87,31 +87,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Voľby"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2284,7 +2304,7 @@ msgstr "Vybrať všetko"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
@@ -2324,18 +2344,18 @@ msgstr "Vlastné"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2649,7 +2669,7 @@ msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
@@ -2706,43 +2726,43 @@ msgstr "Vstupujem do miestnosti %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Časová os:"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Časová os:"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2895,7 +2915,7 @@ msgstr "Kopírovať"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
@@ -3766,79 +3786,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3847,62 +3867,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 07:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 07:18+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -86,30 +86,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka" msgstr "Vir dogodka"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Možnosti"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Podatki o računu" msgstr "Podatki o računu"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Zastavice zmogljivosti" msgstr "Zastavice zmogljivosti"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Niti" msgstr "Niti"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2101,21 +2122,20 @@ msgstr "Izberi vse"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Uredi nalepko" msgstr "Uredi stanje"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Povrni spremembe"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi" msgstr "Uveljavi"
@@ -2140,7 +2160,7 @@ msgstr "Čustvenčki"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke" msgstr "Nalepke"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2148,12 +2168,12 @@ msgstr ""
"Potrdite, da so čustvenčki spodaj prikazani na obeh napravah v enakem " "Potrdite, da so čustvenčki spodaj prikazani na obeh napravah v enakem "
"zaporedju." "zaporedju."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Se ujemajo" msgstr "Se ujemajo"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Se ne ujemajo" msgstr "Se ne ujemajo"
@@ -2454,7 +2474,7 @@ msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Zavrni" msgstr "Zavrni"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi" msgstr "Sprejmi"
@@ -2506,40 +2526,40 @@ msgstr "Pridruži se sobi"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Odkloni"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo." msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**" msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke." msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Verifikacija čustvenčka"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Primerjaj zbirke čustvenčkov na obeh napravah"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**" msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Odkloni" msgstr "Verifikacija čustvenčka"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Primerjaj zbirke čustvenčkov na obeh napravah"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2682,11 +2702,11 @@ msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Uredi nalepko" msgstr "Uredi stanje"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -3499,32 +3519,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Ni najdenih zadetkov" msgstr "Ni najdenih zadetkov"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Verifikacija seje je bila prekinjena zaradi neznanega vzroka." msgstr "Verifikacija seje je bila prekinjena zaradi neznanega vzroka."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Verifikacija seje je potekla." msgstr "Verifikacija seje je potekla."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Verifikacija seje je potekla na oddaljeni strani." msgstr "Verifikacija seje je potekla na oddaljeni strani."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Preklicali ste verifikacijo seje." msgstr "Preklicali ste verifikacijo seje."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Oddaljena stran je preklicala verifikacijo seje." msgstr "Oddaljena stran je preklicala verifikacijo seje."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3533,7 +3553,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli nepričakovano " "Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli nepričakovano "
"sporočilo." "sporočilo."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana na oddaljeni strani, ker so sprejeli " "Verifikacija seje je bila preklicana na oddaljeni strani, ker so sprejeli "
"nepričakovano sporočilo." "nepričakovano sporočilo."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3551,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker je bilo sprejeto sporočilo neznane " "Verifikacija seje je bila preklicana, ker je bilo sprejeto sporočilo neznane "
"seje." "seje."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3560,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela sporočilo " "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela sporočilo "
"neznane seje." "neznane seje."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3569,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker NeoChat ni sposoben obravnavati te " "Verifikacija seje je bila preklicana, ker NeoChat ni sposoben obravnavati te "
"metode verifikacije." "metode verifikacije."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3578,12 +3598,12 @@ msgstr ""
"Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker ni sposobna obravnavati " "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker ni sposobna obravnavati "
"te metode verifikacije." "te metode verifikacije."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker so ključi nekorektni." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker so ključi nekorektni."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3595,7 +3615,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Prosimo odjavite se in nato se spet prijavite, vaša seja je pokvarjena.**" "**Prosimo odjavite se in nato se spet prijavite, vaša seja je pokvarjena.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3603,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker verificira nepričakovanega " "Verifikacija seje je bila preklicana, ker verificira nepričakovanega "
"uporabnika." "uporabnika."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3612,14 +3632,14 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker verificira " "Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker verificira "
"nepričakovanega uporabnika." "nepričakovanega uporabnika."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli neveljavno sporočilo." "Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli neveljavno sporočilo."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3628,17 +3648,17 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela neveljavno " "Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela neveljavno "
"sporočilo." "sporočilo."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Ta seja je bila sprejeta na drugačni napravi" msgstr "Ta seja je bila sprejeta na drugačni napravi"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neustreznega ključa." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neustreznega ključa."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3646,12 +3666,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran zaradi neustreznega ključa." "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran zaradi neustreznega ključa."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker se ključa ne ujemata." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker se ključa ne ujemata."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3659,7 +3679,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker se ključa ne ujemata." "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker se ključa ne ujemata."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -87,31 +87,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Händelsekälla" msgstr "Händelsekälla"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg" msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Alternativ"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data" #| msgid "Room Account Data"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Rumskontodata" msgstr "Rumskontodata"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2153,7 +2174,7 @@ msgstr "Markera alla"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Redigera klistermärke" msgstr "Redigera klistermärke"
@@ -2190,18 +2211,18 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken" msgstr "Klistermärken"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "Bekräfta att emoji nedan visas på båda enheter, i samma ordning." msgstr "Bekräfta att emoji nedan visas på båda enheter, i samma ordning."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "De stämmer" msgstr "De stämmer"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "De stämmer inte" msgstr "De stämmer inte"
@@ -2511,7 +2532,7 @@ msgstr "Sluta ignorera användaren"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avslå" msgstr "Avslå"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
@@ -2567,42 +2588,42 @@ msgstr "Går med i rummet %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Neka"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation." msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**" msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera." msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Jämför en uppsättning emoji på båda enheter" msgstr "Jämför en uppsättning emoji på båda enheter"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Neka"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -2752,7 +2773,7 @@ msgstr "Kopiera länk"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Redigera meddelande" msgstr "Redigera meddelande"
@@ -3602,32 +3623,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Inga resultat hittades" msgstr "Inga resultat hittades"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts av okänd anledning." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts av okänd anledning."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut." msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut för motparten." msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut för motparten."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Du avbröt sessionsverifikationen." msgstr "Du avbröt sessionsverifikationen."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Den andra parten avbröt sessionsverifikation." msgstr "Den andra parten avbröt sessionsverifikation."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3635,7 +3656,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett oväntat meddelande." "Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett oväntat meddelande."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3644,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom ett oväntat " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom ett oväntat "
"meddelande togs emot." "meddelande togs emot."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3653,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom den tog emot ett meddelande för en " "Sessionsverifikationen avbröts eftersom den tog emot ett meddelande för en "
"okänd session." "okänd session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3662,7 +3683,7 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett "
"meddelande för en okänd session." "meddelande för en okänd session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3671,7 +3692,7 @@ msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom NeoChat inte kan hantera " "Sessionsverifikationen avbröts eftersom NeoChat inte kan hantera "
"verifikationsmetoden." "verifikationsmetoden."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3680,12 +3701,12 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den inte kan hantera " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den inte kan hantera "
"verifikationsmetoden." "verifikationsmetoden."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna är felaktiga." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna är felaktiga."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3699,14 +3720,14 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna är " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna är "
"felaktiga." "felaktiga."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom den verifierar en oväntad användare." "Sessionsverifikationen avbröts eftersom den verifierar en oväntad användare."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3715,14 +3736,14 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den verifierar en " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den verifierar en "
"oväntad användare." "oväntad användare."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett ogiltigt meddelande." "Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett ogiltigt meddelande."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3731,17 +3752,17 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett "
"ogiltigt meddelande." "ogiltigt meddelande."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Sessionen accepterades med en annan enhet" msgstr "Sessionen accepterades med en annan enhet"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av en nyckel som inte matchar." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av en nyckel som inte matchar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3750,12 +3771,12 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen på grund av en nyckel som " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen på grund av en nyckel som "
"inte matchar." "inte matchar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna inte matchar." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna inte matchar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3764,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna inte " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna inte "
"matchar." "matchar."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:04+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:04+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -83,30 +83,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்" msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "விருப்பங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்" msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "தொடர்கள்" msgstr "தொடர்கள்"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2090,7 +2111,7 @@ msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது" msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது"
@@ -2127,7 +2148,7 @@ msgstr "முகவடிகள்"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "ஒட்டிகள்" msgstr "ஒட்டிகள்"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2135,12 +2156,12 @@ msgstr ""
"கீழுள்ள முகவடிகள், இரண்டு சாதனங்களிலும் ஒரே வரிசைமுறையில் காட்டப்படுகின்றனவா என்பதை " "கீழுள்ள முகவடிகள், இரண்டு சாதனங்களிலும் ஒரே வரிசைமுறையில் காட்டப்படுகின்றனவா என்பதை "
"உறுதி செய்யுங்கள்." "உறுதி செய்யுங்கள்."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "பொருந்துகின்றன" msgstr "பொருந்துகின்றன"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "பொருந்தவில்லை" msgstr "பொருந்தவில்லை"
@@ -2441,7 +2462,7 @@ msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "மறு" msgstr "மறு"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
@@ -2493,40 +2514,40 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "நிராகரி"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்." msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது" msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்." msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "முகவடிவழி உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "இரு சாதனங்களிலும் முகவடிகளின் ஓர் சரத்தை ஒப்பிடு"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது" msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "நிராகரி" msgstr "முகவடிவழி உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "இரு சாதனங்களிலும் முகவடிகளின் ஓர் சரத்தை ஒப்பிடு"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2670,7 +2691,7 @@ msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "செய்தியைத் திருத்து" msgstr "செய்தியைத் திருத்து"
@@ -3472,53 +3493,53 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "யாரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "யாரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "தெரியாத காரணத்தால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "தெரியாத காரணத்தால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு காலாவதியானது." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு காலாவதியானது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு தொலை தரப்பினருக்கு காலாவதியானது." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு தொலை தரப்பினருக்கு காலாவதியானது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டை நீங்கள் ரத்து செய்தீர்கள்." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டை நீங்கள் ரத்து செய்தீர்கள்."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." msgstr "தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "எதிர்பாராத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "எதிர்பாராத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "தொலை தரப்பு, எதிர்பாராத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." msgstr "தொலை தரப்பு, எதிர்பாராத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "தெரியாத அமர்வுக்கான பதில் பெறப்பட்டதால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "தெரியாத அமர்வுக்கான பதில் பெறப்பட்டதால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3526,7 +3547,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"தெரியாத அமர்வுக்கான பதிலை தொலை தரப்பு பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." "தெரியாத அமர்வுக்கான பதிலை தொலை தரப்பு பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3535,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"இந்த உறுதிப்பாடு முறையை நியோச்சாட்டால் கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து " "இந்த உறுதிப்பாடு முறையை நியோச்சாட்டால் கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து "
"செய்யப்பட்டது." "செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3544,12 +3565,12 @@ msgstr ""
"தொலை தரப்பால் இந்த உறுதிப்பாடு முறையை கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து " "தொலை தரப்பால் இந்த உறுதிப்பாடு முறையை கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து "
"செய்த‍து." "செய்த‍து."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3561,14 +3582,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**அமர்வு முறையற்ற நிலையில் உள்ளதால் வெளியேறி மீண்டும் நுழையவும்.**" "**அமர்வு முறையற்ற நிலையில் உள்ளதால் வெளியேறி மீண்டும் நுழையவும்.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." "எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3577,13 +3598,13 @@ msgstr ""
"எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து " "எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து "
"செய்த‍து." "செய்த‍து."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "செல்லுபடியாகாத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "செல்லுபடியாகாத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3591,36 +3612,36 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"தொலை தரப்பு, செல்லுபடியாகாத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." "தொலை தரப்பு, செல்லுபடியாகாத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "அமர்வு, வேறு சாதனத்தில் ஏற்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "அமர்வு, வேறு சாதனத்தில் ஏற்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -87,30 +87,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Debug Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2167,7 +2186,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
@@ -2205,18 +2224,18 @@ msgstr "sitelen Emosi sina"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2521,7 +2540,7 @@ msgstr "o weka e len pi jan ni"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2575,39 +2594,39 @@ msgstr "o pana e toki"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
@@ -2756,7 +2775,7 @@ msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
@@ -3594,79 +3613,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3675,62 +3694,62 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 11:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:37+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -84,30 +84,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Olay Kaynağı" msgstr "Olay Kaynağı"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Seçenekler"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Hesap Verisi" msgstr "Hesap Verisi"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Özellik Bayrakları" msgstr "Özellik Bayrakları"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "İleti Dizileri" msgstr "İleti Dizileri"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2091,21 +2112,20 @@ msgstr "Tümünü Seç"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Yapışkanı Düzenle" msgstr "Durumu Düzenle"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uygula" msgstr "Uygula"
@@ -2130,7 +2150,7 @@ msgstr "Emojiler"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Yapışkanlar" msgstr "Yapışkanlar"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2138,12 +2158,12 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki emojinin her iki aygıtta da aynı sırada görüntülendiğini " "Aşağıdaki emojinin her iki aygıtta da aynı sırada görüntülendiğini "
"doğrulayın." "doğrulayın."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Eşleşiyorlar" msgstr "Eşleşiyorlar"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Eşleşmiyorlar" msgstr "Eşleşmiyorlar"
@@ -2444,7 +2464,7 @@ msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
@@ -2496,40 +2516,40 @@ msgstr "Odaya Katıl"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor." msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği" msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Emoji Doğrulama"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Her iki aygıttaki bir emoji kümesini karşılaştırın"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı" msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Reddet" msgstr "Emoji Doğrulama"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Her iki aygıttaki bir emoji kümesini karşılaştırın"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2672,11 +2692,11 @@ msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Yapışkanı Düzenle" msgstr "Durumu Düzenle"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -3479,39 +3499,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Eşleşme bulunamadı" msgstr "Eşleşme bulunamadı"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Oturum doğrulama, bilinmeyen bir nedenle iptal edildi." msgstr "Oturum doğrulama, bilinmeyen bir nedenle iptal edildi."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Oturum doğrulama, zaman aşımına uğradı." msgstr "Oturum doğrulama, zaman aşımına uğradı."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Oturum doğrulama, diğer taraf için zaman aşımına uğradı." msgstr "Oturum doğrulama, diğer taraf için zaman aşımına uğradı."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Oturum doğrulamasını iptal ettiniz." msgstr "Oturum doğrulamasını iptal ettiniz."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Oturum doğrulaması, diğer taraf tarafından iptal edildi." msgstr "Oturum doğrulaması, diğer taraf tarafından iptal edildi."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmeyen bir ileti aldık." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmeyen bir ileti aldık."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3520,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü diğer taraf beklenmedik bir ileti " "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü diğer taraf beklenmedik bir ileti "
"aldı." "aldı."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3529,7 +3549,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir oturum için bir ileti " "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir oturum için bir ileti "
"alındı." "alındı."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3538,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulama diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir " "Oturum doğrulama diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir "
"oturum için bir ileti aldı." "oturum için bir ileti aldı."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3547,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü NeoChat bu doğrulama yöntemini " "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü NeoChat bu doğrulama yöntemini "
"işleyemiyor." "işleyemiyor."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3556,12 +3576,12 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edlidi; çünkü bu doğrulama " "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edlidi; çünkü bu doğrulama "
"yöntemini işleyemiyor." "yöntemini işleyemiyor."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Oturum doğrulaması iptal edlidi; çünkü anahtarlar yanlış." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edlidi; çünkü anahtarlar yanlış."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3574,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"**Lütfen oturumunuzu kapatıp yeniden açın, oturumunuz şu haliyle hatalı/" "**Lütfen oturumunuzu kapatıp yeniden açın, oturumunuz şu haliyle hatalı/"
"bozuk.**" "bozuk.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3582,7 +3602,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmedik bir kullanıcıyı " "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmedik bir kullanıcıyı "
"doğruluyor." "doğruluyor."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3591,13 +3611,13 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik " "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik "
"bir kullanıcıyı doğruluyor." "bir kullanıcıyı doğruluyor."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü geçersiz bir ileti aldık." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü geçersiz bir ileti aldık."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3606,17 +3626,17 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik " "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik "
"bir ileti aldı." "bir ileti aldı."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Oturum, başka bir aygıtta kabul edildi" msgstr "Oturum, başka bir aygıtta kabul edildi"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden iptal edildi." msgstr "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden iptal edildi."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3625,12 +3645,12 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden diğer taraf tarafından " "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden diğer taraf tarafından "
"iptal edildi." "iptal edildi."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü anahtarlar eşleşmiyor." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü anahtarlar eşleşmiyor."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3639,7 +3659,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü anahtarlar " "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü anahtarlar "
"eşleşmiyor." "eşleşmiyor."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi." msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi."

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 08:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 08:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -87,30 +87,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Джерело подій" msgstr "Джерело подій"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Параметри"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Дані облікового запису" msgstr "Дані облікового запису"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Прапорці можливостей" msgstr "Прапорці можливостей"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Потоки" msgstr "Потоки"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2113,21 +2134,20 @@ msgstr "Позначити все"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Редагування наліпки" msgstr "Редагування стану"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Скасувати зміни"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Застосувати" msgstr "Застосувати"
@@ -2152,7 +2172,7 @@ msgstr "Емоційки"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Наліпки" msgstr "Наліпки"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -2160,12 +2180,12 @@ msgstr ""
"Підтвердьте, що наведені нижче емоційки показано на обох пристроях у тому " "Підтвердьте, що наведені нижче емоційки показано на обох пристроях у тому "
"самому порядку." "самому порядку."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "Збігаються" msgstr "Збігаються"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Не збігаються" msgstr "Не збігаються"
@@ -2466,7 +2486,7 @@ msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Відкинути" msgstr "Відкинути"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
@@ -2518,40 +2538,40 @@ msgstr "Увійти в кімнату"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Відхилити"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження." msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**" msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку" msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Перевірка емоційки"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Порівняйте набір емоційок на обох пристроях"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**" msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "Відхилити" msgstr "Перевірка емоційки"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Порівняйте набір емоційок на обох пристроях"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2695,10 +2715,11 @@ msgstr "Копіювати посилання"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" #| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Редагування повідомлення" msgstr "Редагування стану"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -3515,32 +3536,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Відповідників не знайдено" msgstr "Відповідників не знайдено"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому причину." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому причину."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження сеансу." msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження сеансу."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження з боку іншого пристрою." msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження з боку іншого пристрою."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Вами скасовано перевірку сеансу." msgstr "Вами скасовано перевірку сеансу."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою." msgstr "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -3548,7 +3569,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано неочікуване повідомлення." "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано неочікуване повідомлення."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3557,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано "
"неочікуване повідомлення." "неочікуване повідомлення."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -3566,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано повідомлення з невідомого " "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано повідомлення з невідомого "
"сеансу." "сеансу."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -3575,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано "
"повідомлення з невідомого сеансу." "повідомлення з невідомого сеансу."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -3584,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано, оскільки NeoChat не може обробити цей спосіб " "Перевірку сеансу скасовано, оскільки NeoChat не може обробити цей спосіб "
"перевірки." "перевірки."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -3593,12 +3614,12 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки обробка ним " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки обробка ним "
"цього способу перевірки неможлива." "цього способу перевірки неможлива."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі є помилковими." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі є помилковими."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3612,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"**Будь ласка, вийдіть з облікового запису і увійдіть знову. Дані вашого " "**Будь ласка, вийдіть з облікового запису і увійдіть знову. Дані вашого "
"сеансу пошкоджено.**" "сеансу пошкоджено.**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -3620,7 +3641,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано, оскільки у ній виконується перевірка " "Перевірку сеансу скасовано, оскільки у ній виконується перевірка "
"неочікуваного користувача." "неочікуваного користувача."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -3629,13 +3650,13 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки у ній " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки у ній "
"виконується перевірка неочікуваного користувача." "виконується перевірка неочікуваного користувача."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано некоректне повідомлення." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано некоректне повідомлення."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -3644,17 +3665,17 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано "
"некоректне повідомлення." "некоректне повідомлення."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Сеанс було прийнято на іншому пристрої" msgstr "Сеанс було прийнято на іншому пристрої"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -3663,12 +3684,12 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою через невідповідність " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою через невідповідність "
"ключів." "ключів."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -3677,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ключі не " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ключі не "
"збігаються." "збігаються."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку."

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 19:29\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-07 19:29\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -84,30 +84,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "事件源码" msgstr "事件源码"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "等待设备接受验证。"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "选项"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2086,7 +2107,7 @@ msgstr "选择全部"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "编辑贴纸" msgstr "编辑贴纸"
@@ -2123,18 +2144,18 @@ msgstr "表情"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "贴纸" msgstr "贴纸"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "请确认下面的表情符号在两个设备上以相同顺序显示。" msgstr "请确认下面的表情符号在两个设备上以相同顺序显示。"
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "它们匹配" msgstr "它们匹配"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "它们不匹配" msgstr "它们不匹配"
@@ -2433,7 +2454,7 @@ msgstr "拒绝并忽略用户"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
@@ -2485,40 +2506,40 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证" msgstr "会话验证"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "等待设备接受验证。" msgstr "等待设备接受验证。"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求" msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待对方验证。" msgstr "正在等待对方验证。"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "表情验证"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "比较两台设备上的一组表情符号"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**" msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "拒绝" msgstr "表情验证"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "比较两台设备上的一组表情符号"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2661,7 +2682,7 @@ msgstr "复制链接"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "编辑贴纸" msgstr "编辑贴纸"
@@ -3455,79 +3476,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "由于未知原因,会话验证被取消。" msgstr "由于未知原因,会话验证被取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "会话验证已超时。" msgstr "会话验证已超时。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "另一端的会话验证超时。" msgstr "另一端的会话验证超时。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "您取消了会话验证。" msgstr "您取消了会话验证。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "另一端取消了会话验证。" msgstr "另一端取消了会话验证。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "由于收到意外消息,会话验证被取消。" msgstr "由于收到意外消息,会话验证被取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "另一端因收到意外消息取消了会话验证。" msgstr "另一端因收到意外消息取消了会话验证。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "由于收到未知会话的消息,会话验证被取消。" msgstr "由于收到未知会话的消息,会话验证被取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "另一端因收到未知会话的消息取消了会话验证。" msgstr "另一端因收到未知会话的消息取消了会话验证。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "由于 NeoChat 无法处理此验证方法,会话验证被取消。" msgstr "由于 NeoChat 无法处理此验证方法,会话验证被取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "另一端因无法处理此验证方法取消了会话验证。" msgstr "另一端因无法处理此验证方法取消了会话验证。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "由于密钥不正确,会话验证被取消。" msgstr "由于密钥不正确,会话验证被取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3539,62 +3560,62 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**请注销并重新登录,您的会话已中断或损坏。**" "**请注销并重新登录,您的会话已中断或损坏。**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "由于收到无效消息,会话验证被取消。" msgstr "由于收到无效消息,会话验证被取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "另一端因收到无效消息取消了会话验证。" msgstr "另一端因收到无效消息取消了会话验证。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "会话已在另一台设备上接受" msgstr "会话已在另一台设备上接受"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。" msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。" msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。" msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。" msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。" msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -85,30 +85,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "事件原始碼" msgstr "事件原始碼"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "正在等待裝置接收驗證。"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具" msgstr "開發者工具"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "選項"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "帳號資料" msgstr "帳號資料"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "功能旗標" msgstr "功能旗標"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "對話串" msgstr "對話串"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
@@ -2097,7 +2118,7 @@ msgstr "全部選取"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "編輯貼圖" msgstr "編輯貼圖"
@@ -2134,18 +2155,18 @@ msgstr "表情符號"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "貼圖" msgstr "貼圖"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/EmojiSas.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "請確定以下顯示的表情符號在兩台裝置上包含順序是一樣的。" msgstr "請確定以下顯示的表情符號在兩台裝置上包含順序是一樣的。"
#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "它們相符" msgstr "它們相符"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/EmojiSas.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "它們不相符" msgstr "它們不相符"
@@ -2445,7 +2466,7 @@ msgstr "拒絕並忽略使用者"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒絕" msgstr "拒絕"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
@@ -2497,40 +2518,40 @@ msgstr "加入聊天室"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證" msgstr "工作階段驗證"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "婉拒"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "正在等待裝置接收驗證。" msgstr "正在等待裝置接收驗證。"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求" msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待對方驗證。" msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "表情符號驗證"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "在雙方裝置上比對一串表情符號"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "已成功驗證裝置 **%1**" msgstr "已成功驗證裝置 **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Emoji Verification"
msgstr "婉拒" msgstr "表情符號驗證"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "在雙方裝置上比對一串表情符號"
#: src/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2675,7 +2696,7 @@ msgstr "複製連結"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker" #| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "編輯貼圖" msgstr "編輯貼圖"
@@ -3479,79 +3500,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "沒有相符項目" msgstr "沒有相符項目"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "工作階段驗證由於不明原因被取消。" msgstr "工作階段驗證由於不明原因被取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "工作階段驗證逾時。" msgstr "工作階段驗證逾時。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "工作階段驗證在遠端逾時。" msgstr "工作階段驗證在遠端逾時。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "您取消了工作階段驗證。" msgstr "您取消了工作階段驗證。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "遠端取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端取消了工作階段驗證。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "工作階段驗證由於我方收到未預期的訊息而取消。" msgstr "工作階段驗證由於我方收到未預期的訊息而取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "遠端由於收到未預期的訊息而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於收到未預期的訊息而取消了工作階段驗證。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "工作階段驗證由於收到未知的工作階段的訊息而取消。" msgstr "工作階段驗證由於收到未知的工作階段的訊息而取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "遠端由於收到未知的工作階段的訊息而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於收到未知的工作階段的訊息而取消了工作階段驗證。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "工作階段驗證由於 NeoChat 無法處理這個驗證方式而取消。" msgstr "工作階段驗證由於 NeoChat 無法處理這個驗證方式而取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "遠端由於無法處理這個驗證方式而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於無法處理這個驗證方式而取消了工作階段驗證。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "工作階段驗證由於金鑰不正確而取消。" msgstr "工作階段驗證由於金鑰不正確而取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -3563,62 +3584,62 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**您的工作階段有問題/已損毀,請登出後再重新登入。**" "**您的工作階段有問題/已損毀,請登出後再重新登入。**"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "工作階段驗證由於驗證的使用者是非預期的而取消。" msgstr "工作階段驗證由於驗證的使用者是非預期的而取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "遠端由於驗證的使用者是非預期的而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於驗證的使用者是非預期的而取消了工作階段驗證。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "工作階段驗證由於我方收到無效訊息而取消。" msgstr "工作階段驗證由於我方收到無效訊息而取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "遠端由於收到無效訊息而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於收到無效訊息而取消了工作階段驗證。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:52 src/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "工作階段已於不同裝置上接受" msgstr "工作階段已於不同裝置上接受"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "工作階段驗證由於金鑰不相符而取消。" msgstr "工作階段驗證由於金鑰不相符而取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "遠端由於金鑰不相符而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於金鑰不相符而取消了工作階段驗證。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "工作階段驗證由於雙方金鑰不相符而取消。" msgstr "工作階段驗證由於雙方金鑰不相符而取消。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。" msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。"