GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
206
po/pl/neochat.po
206
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 12:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pl\n"
|
||||
@@ -32,117 +32,117 @@ msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:131 src/login/WelcomePage.qml:77
|
||||
#: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:133
|
||||
#: src/app/main.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgstr "Rozmawiaj na Matriksie"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:135
|
||||
#: src/app/main.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 Społeczność KDE"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:136
|
||||
#: src/app/main.cpp:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:136 src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138
|
||||
#: src/app/main.cpp:140
|
||||
#: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
|
||||
#: src/app/main.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Opiekun"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:137
|
||||
#: src/app/main.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:138
|
||||
#: src/app/main.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr "James Graham"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:139
|
||||
#: src/app/main.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joshua Goins"
|
||||
msgstr "Joshua Goins"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:144
|
||||
#: src/app/main.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Czarny kapelusz"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:144
|
||||
#: src/app/main.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:145
|
||||
#: src/app/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:145
|
||||
#: src/app/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||
msgstr "Opiekun libQuotient"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:146
|
||||
#: src/app/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:146
|
||||
#: src/app/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:150
|
||||
#: src/app/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:152
|
||||
#: src/app/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:167
|
||||
#: src/app/main.cpp:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:168
|
||||
#: src/app/main.cpp:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:169
|
||||
#: src/app/main.cpp:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:171
|
||||
#: src/app/main.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "command line description"
|
||||
msgid "Replace an existing instance"
|
||||
msgstr "Zastąp istniejące wystąpienie"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:174
|
||||
#: src/app/main.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr "Tylko dla samosprawdzania"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:184
|
||||
#: src/app/main.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||
msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie"
|
||||
@@ -517,41 +517,32 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Utwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Ustawienia NeoChata…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Quit NeoChat"
|
||||
msgstr "Zakończ NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -559,37 +550,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Poszukaj pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "O NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -1013,10 +1004,12 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
@@ -3238,18 +3231,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
|
||||
"Matriksa z prośbą o pomoc."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
@@ -3350,7 +3343,7 @@ msgid "New Space"
|
||||
msgstr "Nowa przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -3359,10 +3352,11 @@ msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Uczyń tego podrzędnego oficjalnym"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przegląd pokojów"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4206,13 +4200,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Pokaż menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -4233,35 +4227,30 @@ msgstr "Zeskanuj kod QR"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Poszukaj"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Utwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Zaprosił cię do rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4389,7 +4378,7 @@ msgstr "Wyciszony pokój"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -4423,18 +4412,16 @@ msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Poszukaj w katalogu pokojów"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
|
||||
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
|
||||
msgid "Search for Room"
|
||||
msgstr "Poszukaj pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -6618,12 +6605,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Parent Space"
|
||||
msgstr "Wybierz przestrzeń nadrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set this room as a child of the space %1"
|
||||
msgstr "Ustaw ten pokój jako podrzędny dla przestrzeni %1"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
|
||||
@@ -6631,17 +6618,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie masz wystarczającego poziomu uprawnień w przestrzeni nadrzędnej, aby "
|
||||
"ustawić ten stan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The selected room is not a space"
|
||||
msgstr "Wybrany pokój nie jest przestrzenią"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "Nie masz uprawnień, aby ukończyć to działanie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną"
|
||||
@@ -6806,7 +6793,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick Room"
|
||||
msgstr "Wybierz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -6814,7 +6808,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Masz wystarczający poziom uprawnień w przestrzeni podrzędnej, aby ustawić "
|
||||
"ten stan"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -6822,7 +6816,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie masz wystarczającego poziomu uprawnień w przestrzeni podrzędnej, aby "
|
||||
"ustawić ten stan"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:173
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -6830,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:174
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7232,6 +7226,30 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
|
||||
msgstr[1] "%2 piszą"
|
||||
msgstr[2] "%2 pisze"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Explore rooms"
|
||||
#~ msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:title"
|
||||
#~ msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgstr "Przegląd pokojów"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action"
|
||||
#~ msgid "Search in room directory"
|
||||
#~ msgstr "Poszukaj w katalogu pokojów"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action"
|
||||
#~ msgid "Explore rooms"
|
||||
#~ msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button Block the user"
|
||||
#~ msgid "Block %1"
|
||||
#~ msgstr "Blok %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user