GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-05 01:51:29 +00:00
parent 4656bf4ee7
commit bbc5a92f62
47 changed files with 5157 additions and 4547 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 22:31-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -34,119 +34,119 @@ msgstr "Recebendo notificações de novas mensagens"
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recebendo notificações instantâneas"
#: src/app/main.cpp:131 src/login/WelcomePage.qml:77
#: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:133
#: src/app/main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Bate-papo na Matrix"
#: src/app/main.cpp:135
#: src/app/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 A comunidade KDE"
#: src/app/main.cpp:136
#: src/app/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:136 src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138
#: src/app/main.cpp:140
#: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: src/app/main.cpp:137
#: src/app/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:138
#: src/app/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:139
#: src/app/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:144
#: src/app/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:144
#: src/app/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/app/main.cpp:145
#: src/app/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:145
#: src/app/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenedor do libQuotient"
#: src/app/main.cpp:146
#: src/app/main.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto, Marcus Gama"
#: src/app/main.cpp:146
#: src/app/main.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com, marcus.gama@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:150
#: src/app/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca Qt para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/app/main.cpp:152
#: src/app/main.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com %2)"
#: src/app/main.cpp:167
#: src/app/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/app/main.cpp:168
#: src/app/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporte ao Matrix: esquema url"
#: src/app/main.cpp:169
#: src/app/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
"Ignorar todos os erros de SSL, por exemplo, certificados não assinados."
#: src/app/main.cpp:171
#: src/app/main.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Substituir uma instância existente"
#: src/app/main.cpp:174
#: src/app/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Apenas usado para testes autônomos"
#: src/app/main.cpp:184
#: src/app/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Compartilhar uma URL para o Matrix"
@@ -522,41 +522,32 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore"
msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configurar o NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:66
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Sair do NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -564,37 +555,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr "Janela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair da tela cheia"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no modo tela cheia"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:93
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat"
msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:102
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "About KDE"
@@ -1020,10 +1011,12 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore"
msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
@@ -3245,18 +3238,18 @@ msgstr ""
"Arquivo muito grande para baixar.<br />Entre em contato com o administrador "
"do seu servidor Matrix para obter suporte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nenhuma identidade de servidor configurada"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:396
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de espaço falhou: %1"
@@ -3357,7 +3350,7 @@ msgid "New Space"
msgstr "Novo espaço"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:147
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -3366,9 +3359,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Torne isso pai oficial"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Explore Rooms"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore"
msgstr "Explorar salas"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
@@ -4212,13 +4206,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
@@ -4239,35 +4233,30 @@ msgstr "Escanear um código QR"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
#, kde-format
msgid "Create New"
msgstr "Criar novo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um espaço"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Convidou você para a sala"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4395,7 +4384,7 @@ msgstr "Sala colocada em mudo"
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends"
@@ -4427,18 +4416,16 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room"
msgstr "Procurar salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory"
@@ -6626,12 +6613,12 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Selecionar espaço pai"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:157
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Defina esta sala como filha do espaço %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
@@ -6639,17 +6626,17 @@ msgstr ""
"Você não tem um nível de privilégio alto o suficiente no pai para definir "
"este estado"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "A sala selecionada não é um espaço"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Você não tem privilégios para concluir esta ação"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:169
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Tornar este espaço o pai canônico"
@@ -6811,14 +6798,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pick Room"
msgstr "Pegar sala"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore"
msgstr "Explorar salas"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr ""
"Você possui nível de privilégio necessário no filho para definir este estado"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -6826,7 +6820,7 @@ msgstr ""
"Você não possui nível de privilégio necessário no filho para definir este "
"estado"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:173
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:171
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -6834,7 +6828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Tornar este espaço o pai canônico"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:174
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:172
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid ""
@@ -7230,6 +7224,30 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "Explorar salas"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "Explorar salas"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Explore rooms"
#~ msgstr "Explorar salas"
#~ msgctxt "@action:title"
#~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "Explorar salas"
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Search in room directory"
#~ msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Explore rooms"
#~ msgstr "Explorar salas"
#~ msgctxt "@action:button Block the user"
#~ msgid "Block %1"
#~ msgstr "Bloquear %1"